Khan Academy is most known for its collection of videos, so before I go any further, let me show you a little bit of a montage.
カーンアカデミーといえば 充実したビデオで 知られているので 最初に少し その一部を
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
紹介ビデオで 見ていただきましょう
This animal's fossils are only found in this area of South America -- a nice clean band here -- and this part of Africa. We can integrate over the surface, and the notation usually is a capital sigma. National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol. Start differentiating into effector and memory cells. A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy. And for dollars, is their 30 million, plus the 20 million dollars from the American manufacturer. If this does not blow your mind, then you have no emotion.
だから斜辺の長さは 5になります この動物の化石が見つかるのは 南アメリカのこの地域 帯のようになっていますね それにアフリカの この地域だけです この曲面上で 積分できますが 記号としては ふつう大文字のΣを使います 国民公会は 公安委員会を作りました 公安というと 聞こえはよいですね ほら これがアルデヒドで これがアルコールです エフェクターと記憶細胞に 分化し始めます 銀河だ ほら ここにも銀河 あ こっちにも銀河がある 金額としては 彼らの3千万ドルに加え アメリカの製造業者からの 2千万ドルがあります もしこれに心を 奪われないのだとしたら きっと君には 感情がないのでしょう
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos, covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus, and some of the stuff that you saw up there. We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day. But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level. But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started. And some of you all might know, about five years ago, I was an analyst at a hedge fund, and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely. And I started putting the first YouTube videos up, really just as a kind of nice-to-have, just kind of a supplement for my cousins, something that might give them a refresher or something.
サイトにあるビデオは 今や2,200本にのぼり 算数の基本から ベクトル解析まで網羅し 他にもご覧いただいた ようなものがあります 月に100万の生徒が利用し 1日に10万から20万回 ビデオが見られています 今回は 私たちが 取り組んでいる 次の段階について お話しします しかし その前に これを始めた経緯について お話ししましょう ご存じの方も いるかもしれませんが 5年前 私はヘッジファンドの アナリストでした ボストンに住んでいて ニューオリンズのいとこに 遠隔で家庭教師をしていました それから何かの 足しになればと思って YouTubeにビデオを アップし始めました いとこが復習に使える おまけのようなものとしてです
And as soon as I put those first YouTube videos up, something interesting happened. Actually, a bunch of interesting things happened. The first was the feedback from my cousins. They told me that they preferred me on YouTube than in person.
YouTubeビデオを アップしてすぐ 面白いことが いろいろありました いとこが感想を 聞かせてくれたんですが YouTubeビデオの方が
(Laughter)
私から直接習うより いいそうです (笑)
And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there. They were saying that they preferred the automated version of their cousin to their cousin. At first it's very unintuitive, but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense. You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time. If they have to review something that they should have learned a couple of weeks ago, or maybe a couple of years ago, they don't have to be embarrassed and ask their cousin. They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead. They can watch at their own time and pace. Probably the least-appreciated aspect of this is the notion that the very first time that you're trying to get your brain around a new concept, the very last thing you need is another human being saying, "Do you understand this?" And that's what was happening with the interaction with my cousins before, and now they can just do it in the intimacy of their own room.
何か褒め殺しみたいですが これはすごく 根本的なことです 彼らには生身の私より 再生された私の方が ありがたかったのです 一見直感に 反するようですが 彼らの立場になって考えると 理解できます 私に時間を割かせる 負い目なしに 授業を一時停止したり 繰り返し再生したりできます 何週間前とか 何年前とかに 学んでいたはずのことを 復習しなければ ならない時も 恐縮しながら 頼む必要はありません 単にビデオを見ればよく 退屈な部分は飛ばすこともできます 好きなときに 自分のペースで見られます もう1つ ビデオには ありがたい利点があります 新しい学習課題を はじめて 頭に入れようとしているとき 一番嫌なのは 他の人に「理解できたか?」と 聞かれることでしょう 直接教えていたときには 私もよく聞いていました 今や彼らは自分の部屋で くつろいで 勉強することができるのです
The other thing that happened is -- I put them on YouTube just -- I saw no reason to make it private, so I let other people watch it, and then people started stumbling on it, and I started getting some comments and some letters and all sorts of feedback from random people around the world. These are just a few. This is actually from one of the original calculus videos. Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment: "First time I smiled doing a derivative."
それから こんなことも ありました YouTubeにアップしたとき 別に 非公開にすべき 理由もなかったので 誰でも見られるように していたんですが そうしたら ビデオを見た 世界中の人から コメントや手紙や 様々な反応を 受け取るようになりました いくつかご紹介しましょう これは最初の微積の ビデオに対して ある人がYouTubeに 書き込んだコメントです 「微分をしていて笑顔になったのは これが初めてです」
(Laughter)
(笑)
Let's pause here. This person did a derivative, and then they smiled.
考えてみてください この人は微分をしていて 笑みを浮かべたのです
(Laughter)
In response to that same comment -- this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments -- someone else wrote: "Same thing here. I actually got a natural high and a good mood for the entire day, since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
このコメントへのレスポンスとして 同じスレッドに 他の人が書いています 「僕も同じです ナチュラルハイになって 1日良い気分でした 授業で見ていた 『マトリックス』(行列)の教科書を 全部思い出して
(Laughter)
なんか“カンフー修得”って感じです」
We get a lot of feedback along those lines.
(笑)
This clearly was helping people. But then, as the viewership kept growing and kept growing, I started getting letters from people, and it was starting to become clear that it was more than just a nice-to-have. This is just an excerpt from one of those letters: "My 12 year-old son has autism, and has had a terrible time with math. We have tried everything, viewed everything, bought everything. We stumbled on your video on decimals, and it got through. Then we went on to the dreaded fractions. Again, he got it. We could not believe it. He is so excited." And so you can imagine, here I was, an analyst at a hedge fund -- it was very strange for me to do something of social value.
そういう反応が たくさんあります 確かに人々の役に 立っていたのです 見る人の数は どんどん増えていき 手紙を受け取るようにもなり あのビデオは 「何かの足し」という 以上のものなのだと 気づきました これはそういった 手紙の1つです 「12歳になる私の息子は 自閉症で 数学ではすごく 苦労していました あらゆるものを 見て 買って 試す中で あなたのビデオに出会い そこで初めて 小数を理解できたのです その次の手強い分数も 理解できました 信じられない気持ちです 息子はもう 夢中になっています」 考えてみてください 私はヘッジファンドの アナリストだったんです それが社会的に価値あることを やるなんて変な話です
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
But I was excited, so I kept going. And then a few other things started to dawn on me; that not only would it help my cousins right now, or these people who were sending letters, but that this content will never grow old, that it could help their kids or their grandkids. If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn't have to.
私はとても嬉しくなって 続けました そうして気づいたのは 私のビデオは いとこや 手紙を送ってくれた人たちに 今 役立つというだけでなく 教えている内容は 古くはならないので 子や孫の世代にも 役立つかもしれない ということです もしアイザック・ニュートンが 微積のYouTubeビデオを 残していたら 私がやる必要は なかったんです
(Laughter)
(笑)
Assuming he was good. We don't know.
まあ 彼がうまかったらの話ですが
(Laughter)
(笑)
The other thing that happened -- and even at this point, I said, "OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students. It's good for maybe home-schoolers." But I didn't think it would somehow penetrate the classroom. Then I started getting letters from teachers, and the teachers would write, saying, "We've used your videos to flip the classroom. You've given the lectures, so now what we do --" And this could happen in every classroom in America tomorrow -- "what I do is I assign the lectures for homework, and what used to be homework, I now have the students doing in the classroom."
この時点でもまだ私は 「きっといい補習教材に なってるんだ やる気のある生徒や 親に教わる人には 役立つのだろう」 と思っていました これが学校の教室に 入り込むとは 予想していませんでした でも学校の先生から 手紙が来て その先生の曰く 「私たちは あなたの ビデオを使って 教室をひっくり返しました・・・」 これは将来アメリカ中の教室で 起きることかもしれません 「・・・宿題としてビデオを見てくるように 指示しています そして以前は 宿題にしていたことを 生徒たちは今や 教室でやっているのです」
And I want to pause here --
少し立ち止まって・・・
(Applause)
(拍手)
I want to pause here, because there's a couple of interesting things. One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit -- the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did, they can pause, repeat at their own pace, at their own time. But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing when you talk about technology in the classroom -- by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom, and letting students have a self-paced lecture at home, then when you go to the classroom, letting them do work, having the teacher walk around, having the peers actually be able to interact with each other, these teachers have used technology to humanize the classroom. They took a fundamentally dehumanizing experience -- 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students -- blank faces, slightly antagonistic -- and now it's a human experience, now they're actually interacting with each other.
・・・立ち止まって よく考えたいのです これにはとても 興味深い点があるからです 先生たちがそうすれば 明らかな利点が生じます つまり 生徒たちは 私のいとこ同様に ビデオを楽しむことが できるのです 一時停止し 繰り返し再生し 自分のペースで 進められます しかしもっと面白いのは 教室でのテクノロジー利用の話としては 直感に反するでしょうが 一律的な講義を 教室からなくし 生徒に家で自分のペースで 講義を受けさせ その後 教室で 先生のいるところで 宿題をさせて 先生や他の生徒と 交流できようにすることで 先生たちは教室を テクノロジーによって より人間的なものに 変えたのです 教室というのは これまで非人間的な場でした 30人の子どもたちは 口を閉じ 互いにおしゃべり することができず 先生はいかに優れていようと 十把一絡げの授業を 30人の無表情で 少し反抗的な生徒相手に 進めることになります それが今や 人間的な体験へと変わり
So once the Khan Academy --
互いにコミュニケートできるのです
I quit my job, and we turned into a real organization -- we're a not-for-profit -- the question is, how do we take this to the next level? How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion? And so, what I'm showing over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins. The ones I started were much more primitive. This is a more competent version of it. But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need, until you get that concept, until you get 10 in a row. And the Khan Academy videos are there. You get hints, the actual steps for that problem, if you don't know how to do it. The paradigm here seems like a very simple thing: 10 in a row, you move on. But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now.
それでカーンアカデミーを・・・ 私は仕事もやめて ちゃんとした組織を作り 非営利組織にしました 問題は これを どう次の段階へと進めるかです どうすればあの先生たちの やっていることが 当然の帰結に なるのでしょう? ご覧いただいているのは 私がいとこのために 作るようになった 演習問題です 最初のはもっと 素朴なものでしたが これはずっと 改良されています 課題を理解して 10問連続で正解するまで いくらでも問題を 生成するようになっています カーンアカデミーの ビデオもあるし 解き方が分からなければ ヒントを見られるように なっています とてもシンプルなもので 10問連続で解けたら 先に進みます これは今教室で行われていることとは 根本的に異なります 従来の教室では
In a traditional classroom, you have homework, lecture, homework, lecture, and then you have a snapshot exam. And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent, a 90 percent or a 95 percent, the class moves on to the next topic. And even that 95 percent student -- what was the five percent they didn't know? Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power. Then you build on that in the next concept. That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle. Maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks, and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns. You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist." So I put a big "C" stamp on your forehead --
宿題があり 宿題 授業 宿題 授業 それに小テストがあります 理解できたのが70%だろうと 80%だろうと 90%だろうと 95%だろうと 授業は先へと 進められます 95%理解できた生徒でも 分からなかった5%は どうなるのか? 0乗が何になるのか 知らなくとも それを基礎にした 次の概念を学ぶのです 自転車の乗り方を そんな風に 覚えるとしたらどうでしょう? はじめに乗り方の説明をして それから2週間ほど 自転車で実習させ その2週間が終わったら 言うのです 「チェックするぞ 左折に難があるな きちっと止まれないようだ 君は自転車乗りとしては 80点だ」
(Laughter)
そして大きな「可」のスタンプを 額に押すと
and then I say, "Here's a unicycle."
「じゃあ次は一輪車だ」 と言うのです
(Laughter)
馬鹿げた話に 聞こえるでしょうが
But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. And the idea is you fast forward and good students start failing algebra all of the sudden, and start failing calculus all of the sudden, despite being smart, despite having good teachers, and it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation. So our model is: learn math the way you'd learn anything, like riding a bicycle. Stay on that bicycle. Fall off that bicycle. Do it as long as necessary, until you have mastery. The traditional model, it penalizes you for experimentation and failure, but it does not expect mastery. We encourage you to experiment. We encourage you to fail. But we do expect mastery.
今教室で行われているのは まさに そういうことなのです 先へ進んでいくと できる生徒でも 代数で急に 分からなくなったり 微積で急に 分からなくなったりします 生徒や先生が ちゃんとしていてもです その理由は 基礎の部分に スイスチーズみたいな 穴があるためです 私たちのやり方では 数学も自転車と同じように 学びます 自転車に乗っては転び 乗りこなせるようになるまで 必要なだけ続けます 従来的なモデルでは 実験して失敗したら 罰を与えられますが それは上達への道では ありません 私たちは実験すること 失敗することを勧め そしてマスターすることを 期待しています
This is just another one of the modules. This is trigonometry. This is shifting and reflecting functions. And they all fit together. We have about 90 of these right now. You can go to the site right now, it's all free, not trying to sell anything. But the general idea is that they all fit into this knowledge map. That top node right there, that's literally single-digit addition, it's like one plus one is equal to two. The paradigm is, once you get 10 in a row on that, it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
これはまた別な教材です これは三角関数 これは関数の平行移動と 対称移動 それがグループになっていて そういうグループが 90ほどあります 無料でご覧いただけます 何かを売ろうというのではありません すべてがこの知識マップに 当てはまるようになっています 一番上にあるのは 文字通り1桁の足し算です 1足す1は2みたいなことを 学びます そして10問連続で 解けるようになったら だんだんと難しい題材に 進んでいきます
Further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra. Further down, you start getting into algebra one, algebra two, a little bit of precalculus. And the idea is, from this we can actually teach everything -- well, everything that can be taught in this type of a framework. So you can imagine -- and this is what we are working on -- from this knowledge map, you have logic, you have computer programming, you have grammar, you have genetics, all based off of that core of, if you know this and that, now you're ready for this next concept. Now that can work well for an individual learner, and I encourage you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. It'll change what happens at the dinner table.
この知識マップを 下へと進んでいくと 上級の算数が出てきます さらに進むと 小学校や 中学校の代数があり さらに進むと 代数I 代数II さらに解析入門が出てきます ここからすべてのことを 教えようと考えています まあ このような枠組みで 教えられることは ということですが 私たちが取り組んでいるのは この知識マップによって 論理学や プログラミングや 文法や 遺伝学を 基礎から学んでいくことができ これとこれが分かれば 次にこれを学べると わかるようにすることです これは個人で学ぶ人に 最適です 皆さんも お子さんと やってみてください 皆さん自身も ぜひやってみてください きっと夕食のテーブルでの会話が 変わるでしょう
But what we want to do is use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about. And so what I'm showing you here, this is data from a pilot in the Los Altos school district, where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes, and completely gutted their old math curriculum. These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures. They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class. I want to be clear: we don't view this as a complete math education. What it does is -- this is what's happening in Los Altos -- it frees up time -- it's the blocking and tackling, making sure you know how to move through a system of equations, and it frees up time for the simulations, for the games, for the mechanics, for the robot-building, for the estimating how high that hill is based on its shadow.
先ほどの先生が メールしてくれた 教室をひっくり返すことを 当然のことに変えるのが 私たちの目指していることです これはロスアルトス学区で 試験的に行っている データです 5年生のクラス2つと 7年生のクラス2つで 数学のカリキュラムを 刷新しました 子どもたちは 教科書を使いません 十把一絡げの授業もありません 数学の授業の半分で カーンアカデミーの ソフトウェアを使っています これが完結した数学教育だと 思っているわけではありません これが実際にしているのは 時間を作り出す ということです つまずき 体当たりすることで 連立方程式を しっかり身に付けられ 一方でシミュレーションや ゲームをやり 力学やロボット製作を学び 影の長さで丘の高さを測るための 時間を作り出せるのです
And so the paradigm is the teacher walks in every day, every kid works at their own pace -- this is actually a live dashboard from the Los Altos school district -- and they look at this dashboard. Every row is a student. Every column is one of those concepts. Green means the student's already proficient. Blue means they're working on it -- no need to worry. Red means they're stuck. And what the teacher does is literally just say, "Let me intervene on the red kids." Or even better, "Let me get one of the green kids, who are already proficient in that concept, to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
基本としては 先生が毎日やってきて 子どもたちは 自分のペースでやります これはロスアルトス学区の ダッシュボードで 彼らが実際に見ているものです 縦に生徒が並んでいて 横に学習課題が並んでいます 緑色は生徒が 既に理解していること 青は学習中で 問題がないこと 赤は行き詰まっていることを 示しています 先生がするのは 「ひとつ赤い子を見てやろう」 ということです もっといいのは 「この課題を もう理解している緑の子に クラスメートを 教えてもらおう」 ということです
(Applause)
(拍手)
Now, I come from a very data-centric reality, so we don't want that teacher to even go and intervene and have to ask the kid awkward questions: "What don't you understand? What do you understand?" and all the rest. So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible -- data that, in any other field, is expected, in finance, marketing, manufacturing -- so the teachers can diagnose what's wrong with the students so they can make their interaction as productive as possible. Now teachers know exactly what the students have been up to, how long they've spent each day, what videos they've watched, when did they pause the videos, what did they stop watching, what exercises are they using, what have they focused on? The outer circle shows what exercises they were focused on. The inner circle shows the videos they're focused on. The data gets pretty granular, so you can see the exact problems the student got right or wrong. Red is wrong, blue is right. The leftmost question is the first one the student attempted. They watched the video over there. And you can see, eventually they were able to get 10 in a row. It's almost like you can see them learning over those last 10 problems. They also got faster -- the height is how long it took them.
私はデータを駆使する 世界にいたので 先生たちには 子どもたちに ばつの悪い質問を させたくありません 「分からないのは何?」とか 「どこまで分かった?」とか 先生たちには 可能な限り 情報の武器を渡します 金融やマーケティングや 製造のような分野同様 教育にもデータが必要です 先生は生徒の抱えている 問題を把握して 生徒との対話を 効果的に行えます これによって それぞれの生徒が 何をやっているかわかり 毎日の勉強時間 見ているビデオ いつ止めたか やめたのは何か どの練習問題をしているか どこに集中しているかが わかります 外側の輪は やっている 練習問題の範囲を示し 内側の輪は 見ているビデオの 範囲を示しています データはとても細かいので 生徒ができる問題 できない問題が正確にわかります 赤は間違いで 青は正解です 一番左は 最初にやった問題で そこでビデオを見ています そして最後には 10問連続で解けました 生徒がその10問を解いているのを 実際に見ているかのようです どんどん早くなっています 高さはかかった時間を 表しています
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone -- in education-speak, "differentiated learning" -- but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom. Because every time we've done this, in every classroom we've done, over and over again, if you go five days into it, there's a group of kids who've raced ahead and a group who are a little bit slower. In a traditional model, in a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids. Maybe they should be tracked differently. Maybe we should put them in different classes." But when you let students work at their own pace -- we see it over and over again -- you see students who took a little bit extra time on one concept or the other, but once they get through that concept, they just race ahead. And so the same kids that you thought were slow six weeks ago, you now would think are gifted. And we're seeing it over and over again. It makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from were really just due to a coincidence of time.
マイペースの学習というのは みんなに有用なものです 教育用語では「個別化学習」と 呼んでいますが 実際教室でやると すごいものがあります 私たちがこれをやるたびに どの教室でも見られるのは 5日もすると 競って上がっていく 子どもたちと もっと遅い子どもたちとに 分かれます 今までは ある時点で 評価をして 「この子はできる子 この子はできない子だ」 と言っていました 「別々に扱うべきかもしれない クラスを分けたほうがいいかも」 でも自分のペースでやらせると これは何度も目にしている ことなのですが 最初のいくつかの課題を 学ぶときに 時間のかかっていた 子どもたちが それを理解したあと 急に上昇を始めるのです 6週間前には できない子と思っていた子が 今やできる子に なっているのです そういうことは 何度もあります 私たちが恩恵を受けている 肩書きのどれほどが 実際は 偶然にもたらされた ものかと思います
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos, our goal is to use technology to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale, what's happening in education. And that brings up an interesting point. A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student-to-teacher ratios. In our mind, the relevant metric is: student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio. So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. Maybe five percent of their time is sitting next to students and working with them. Now, 100 percent of their time is. So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10.
ロスアルトスのような場所で 同様に重要な点として 私たちが目指しているのは 世界的なスケールで 教育の場を 人間的にすることです これは興味深い視点を もたらします 教室をより人間的な ものにする努力は もっぱら「生徒あたりの先生の数」に 向けられています 私たちから見ると 重要な指標は 「生徒あたりの 貴重で人間的な先生の時間」 であるべきなのです 従来のやり方では 先生の時間のほとんどは 講義したり成績をつけたりすることに 費やされます 生徒の横について 一緒に取り組む時間は せいぜい5% といったものでしょう 今や100%の時間を そこに充てられます テクノロジーを使うことで 教室をひっくり返すだけでなく 教室を人間的にすることが できるのです それも5倍 10倍 という割合でです
As valuable as that is in Los Altos, imagine what it does to the adult learner, who's embarrassed to go back and learn stuff they should have known before going back to college. Imagine what it does to a street kid in Calcutta, who has to help his family during the day, and that's the reason he or she can't go to school. Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. Now imagine what happens where -- we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. But this is all one system. There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom. Imagine what happens if that student in Calcutta all of the sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta. And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom. And that's essentially what we're trying to build.
これはロスアルトスで 有効でしたが 大学に入り直すために 当然の知識を 勉強し直そうとして 戸惑っている大人にも 役立ちます 日中は家族のため 働かなければならず そのため学校に 行くことができない カルカッタの 路上の子どもにも 役に立つでしょう 今や彼らは毎日2時間使って みんなに追いつき 自分の無学に 恥ずかしい思いを せずにすむのです 教室の中で クラスメートが 教え合うところを 想像してみてください これは同じ1つの システムですから この教え合いを 1つの教室の中に 限るべき理由はありません カルカッタの生徒が 突如皆さんのお子さんを教えはじめ 皆さんのお子さんも カルカッタの子どもに教えるところを 想像してみてください 今現れようとしているのは 全世界が1つの教室になる ということです それが私たちの 作ろうとしているものです
Thank you.
どうもありがとうございました
(Applause)
(スタンディングオベーション)
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
Salman Khan: Oh, OK.
(Applause continues)
(Applause ends)
BG: I've seen some things you're doing in the system, that have to do with motivation and feedback -- energy points, merit badges. Tell me what you're thinking there.
君がこのシステムでやっている モチベーションや フィードバックに関すること ポイントやバッジといったものを 見せてもらったけど どんなことを考えているのか 教えてもらえる?
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it. I have to be clear, it's not just me anymore. I'm still doing all the videos, but we have a rock-star team doing the software. We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges, we're going to start having leader boards by area, you get points. It's actually been pretty interesting. Just the wording of the badging, or how many points you get for doing something, we see on a system-wide basis, like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders going one direction or another, depending what badge you give them.
ええ すごいチームが 取り組んでいます もう私1人でやっているわけでは ありません ビデオは今もすべて 私が作っていますが ソフトウェアを作っている 最高のチームがいます いろんなゲームの要素を 組み込んでいて 地域ごとのスコアボードがあり バッジがもらえたり ポイントがついたりします 実際すごくおもしろいです バッジの名前や 何をやったら 何ポイントもらえるということで 何万という5年生 6年生たちが こっちに向かったり あっちに向かったり しています
(Laughter)
あのバッジがもらえるぞ ということで
(笑)
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos, how did that come about?
ロスアルトスでやっている 共同作業は どうやって始まったの?
SK: Los Altos, it was kind of crazy. Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte Blanche in a classroom?" I said, "Well, every student would work at their own pace, on something like this, we'd give a dashboard." They said, "This is kind of radical. We have to think about it." Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this." But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
ロスアルトスはすごいです 教室で使われることになるなんて 元々考えてなかったんですが あるとき委員の人たちが来て 聞きました 「教室を白紙委任すると言ったら どうしますか?」 「私ならただ生徒たちに 自分のペースでやらせ ダッシュボードを用意します」 と答えました すると「それは過激ですね 考えさせてください」と言いました 私やチームのみんなは 「やりましょうとはまず言わないだろうね」 と思っていたのに 次の日に「2週間後から始めていただけますか」 と言われたんです
(Laughter)
(笑)
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
今やっているのは 5年生の数学だったよね?
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes. They're doing it at the district level. I think what they're excited about is they can follow these kids, not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it. We can track everything, track them as they go through the entire district. Through the summers, as they go from one teacher to the next, you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
5年生のクラス2つと 7年生のクラス2つです 地区というレベルで やっています 先生たちが喜んでいるのは 子どもたちを追跡できる点です 学校の中だけでは ありません クリスマスだろうと 勉強している子どもたちがいます あらゆることを 追跡できます 地区全体で子どもたちを 追跡できるのです 年度の区切りで 先生が変わっても 途切れることなく 地区というレベルで データを見られます
BG: So some of those views we saw were for the teacher to go in and track actually what's going on with those kids. So you're getting feedback on those teacher views to see what they think they need?
今見てきた画面は 子どもたちが どういう具合か 先生が追いかけられるように するためのものだね だからこれを見た 先生たちから フィードバックを 得られるわけだね?
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers. We made some of those for students so they could see their data, but we have a very tight design loop with the teachers themselves. And they're saying, "Hey, this is nice, but --" Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic." So we made that focus diagram. So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
ええ この多くは 先生たちの要望で作ったものです 子どもたちが自分のデータを見られるように 作ったものもありますけど 先生たちとしっかり 連携してやっています 「これはいいんだけど ここのところを・・・」 と要望が来ます たとえば先生たちが 「どうもみんな あちこち飛び回っていて 集中していないようだ」 と言うので あのフォーカスダイアグラムを 作りました だから先生主導で やっています
BG: Is this ready for prime time? Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
ほんとにすごいです 大々的に使われる準備が できていると思う?
SK: Yeah, it's ready. We've got a million people on the site already, so we can handle a few more.
来年度にはたくさんのクラスが これを試すべきだと思う? ええ 準備できています すでに百万という ユーザがいます 少しばかり増えても どうってことありません
(Laughter)
(笑)
No, no reason why it really can't happen in every classroom in America tomorrow.
アメリカ中の教室が 明日使うようになって いけない理由はありません
BG: And the vision of the tutoring thing. The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
教え合うという ビジョンだけど そのアイデアは 僕の勘違いでなければ ユーザインタフェースのどこかで ボランティアする人を見つけ その評判を見て 予定を入れたり 連絡を取ったり できるということかな?
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do. Those dashboards the teachers have, you can go log in right now and you can essentially become a coach for your kids, your nephews, your cousins, or maybe some kids at the Boys and Girls Club. And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately. But yeah, it's all there.
その通りです そしてそれを この場の皆さんに おすすめしたいのです 先生用のダッシュボードは 今すぐログインして見に行くことができ 自分の子どもや 甥や いとこや クラブの子どもたちの コーチになれます 相談相手や 先生に すぐになれるのです すべて揃っています
BG: Well, it's amazing. I think you just got a glimpse of the future of education.
すごいね 教育の未来を 垣間見せてもらった気がするよ
BG: Thank you. SK: Thank you.
(ゲイツ) どうもありがとう (カーン) ありがとうございます
(Applause)
(拍手)