Khan Academy is most known for its collection of videos, so before I go any further, let me show you a little bit of a montage.
La Khan Academy (o Academia Khan) es conocida principalmente por su colección de videos, así que antes que nada, permítanme mostrarles un pequeño montaje.
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five. This animal's fossils are only found in this area of South America -- a nice clean band here -- and this part of Africa. We can integrate over the surface, and the notation usually is a capital sigma. National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol. Start differentiating into effector and memory cells. A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy. And for dollars, is their 30 million, plus the 20 million dollars from the American manufacturer. If this does not blow your mind, then you have no emotion.
(Video) Salman Khan: Así que la hipotenusa va a ser cinco. Estos fósiles de animales sólo se encuentran en esta zona de Sudamérica, una banda muy clara aquí, y en esta parte de África. Podemos integrar sobre la superficie, y la notación usualmente es una sigma mayúscula. Asamblea Nacional: Ellos crean al Comité de Seguridad Pública, el cual suena como un comité muy agradable. Tengan presente, esto es un aldehído y también es un alcohol. Empiezan a diferenciarse en un efector y células de memoria. Una galaxia. Oye, aquí hay otra galaxia. Oh mira, allá hay otra galaxia. Y en dólares, son sus 30 millones más los 20 millones de dólares del fabricante estadounidense. Si esto no te maravilla, entonces no tienes emociones.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos, covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus, and some of the stuff that you saw up there. We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day. But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level. But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started. And some of you all might know, about five years ago, I was an analyst at a hedge fund, and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely. And I started putting the first YouTube videos up, really just as a kind of nice-to-have, just kind of a supplement for my cousins, something that might give them a refresher or something.
SK: En este momento tenemos alrededor de 2.200 videos abarcando todo desde aritmética básica y llegando hasta cálculo vectorial además de algunas de las cosas que vieron ahí. Tenemos un millón de estudiantes al mes utilizando el sitio viendo alrededor de 100 a 200 mil videos diariamente. Pero de lo que vamos a hablar aquí es de cómo vamos a llegar al siguiente nivel. Pero antes de hacerlo quiero hablar un poco acerca de cómo empecé. Y quizás algunos de ustedes lo sepan, hace unos cinco años era analista en un fondo de inversiones. Y estaba en Boston y les daba tutorías remotas a mis primos en Nueva Orleans. Y empecé a subir los primeros videos a YouTube más que nada como algo bueno de tener, por si les servía a mis primos; algo que quizás les sirviera de repaso o algo así.
And as soon as I put those first YouTube videos up, something interesting happened. Actually, a bunch of interesting things happened. The first was the feedback from my cousins. They told me that they preferred me on YouTube than in person.
Y en el momento que subí esos primeros videos a YouTube ocurrió algo interesante; de hecho ocurrieron un montón de cosas interesantes. La primera fue la reacción de mis primos. Me dijeron que me preferían a mí en YouTube que en persona.
(Laughter)
(Risas)
And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there. They were saying that they preferred the automated version of their cousin to their cousin. At first it's very unintuitive, but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense. You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time. If they have to review something that they should have learned a couple of weeks ago, or maybe a couple of years ago, they don't have to be embarrassed and ask their cousin. They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead. They can watch at their own time and pace. Probably the least-appreciated aspect of this is the notion that the very first time that you're trying to get your brain around a new concept, the very last thing you need is another human being saying, "Do you understand this?" And that's what was happening with the interaction with my cousins before, and now they can just do it in the intimacy of their own room.
Y una vez que te sobrepones a la ambigüedad de eso, te das cuenta que ahí en realidad hay algo muy profundo. Me estaban diciendo que preferían la versión automatizada de su primo a su primo. A primera vista, es muy poco intuitivo, pero cuando lo analizas desde su punto de vista, tiene muchísimo sentido. Tienes esta situación en la que ahora pueden pausar y repetir a su primo, sin sentir que están haciéndome perder el tiempo. Si necesitan repasar algo que debían haber aprendido hace dos semanas, o quizás hace dos años, no tienen que avergonzarse y preguntarle a su primo. Sólo tienen que ver esos videos. Si se aburren pueden saltar adelante. Pueden verlos cuando quieran, a su propio ritmo. Y lo que es quizás el aspecto menos apreciado de esto es la noción de que la primera vez, la primerísima vez que estás tratando de comprender un nuevo concepto, lo último que necesitas es a otro ser humano diciendo: "¿Entiendes esto?" Y eso era lo que ocurría antes en la interacción con mis primos. Y ahora ellos pueden simplemente hacerlo en la intimidad de su propia habitación.
The other thing that happened is -- I put them on YouTube just -- I saw no reason to make it private, so I let other people watch it, and then people started stumbling on it, and I started getting some comments and some letters and all sorts of feedback from random people around the world. These are just a few. This is actually from one of the original calculus videos. Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment: "First time I smiled doing a derivative."
La otra cosa que ocurrió fue que los puse en YouTube sólo... no tenía razones para mantenerlos privados así que permití que otras personas los vieran. Y entonces la gente empezó a encontrárselos. Y empecé a recibir algunos comentarios y cartas y todo tipo de reacciones de gente de todas partes del mundo. Y éstas son algunas. Ésta de hecho es de uno de los videos de cálculo originales. Y alguien escribió en YouTube, era un comentario en YouTube. "Primera vez que sonrío haciendo una derivada."
(Laughter)
(Risas)
Let's pause here. This person did a derivative, and then they smiled.
Y hagamos aquí una pausa: Esta persona hizo una derivada y luego sonrió.
(Laughter)
Y luego en respuesta a ese comentario, esto está en la conversación.
In response to that same comment -- this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments -- someone else wrote: "Same thing here. I actually got a natural high and a good mood for the entire day, since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
Pueden ir a YouTube y ver estos comentarios; otra persona escribió: "A mí me pasó lo mismo." "De hecho estuve eufórico y de buen humor por el resto del día." "Recuerdo haber visto todo este texto como salido de la Matriz en clases y ahora me siento como: 'Ya sé Kung Fu'".
(Laughter)
(Risas)
We get a lot of feedback along those lines. This clearly was helping people. But then, as the viewership kept growing and kept growing, I started getting letters from people, and it was starting to become clear that it was more than just a nice-to-have. This is just an excerpt from one of those letters: "My 12 year-old son has autism, and has had a terrible time with math. We have tried everything, viewed everything, bought everything. We stumbled on your video on decimals, and it got through. Then we went on to the dreaded fractions. Again, he got it. We could not believe it. He is so excited." And so you can imagine, here I was, an analyst at a hedge fund -- it was very strange for me to do something of social value.
Y tenemos montones de reacciones de ese tipo. Claramente esto estaba ayudando a las personas. Pero entonces, conforme la audiencia crecía y crecía, empecé a recibir cartas de la gente, y empezó a volverse claro que en realidad era más que algo bueno que tener. Éste es sólo un fragmento de una de esas cartas: "Mi hijo de 12 años tiene autismo y le han costado mucho las matemáticas." "Hemos intentado de todo, visto de todo, comprado de todo." "Nos cruzamos con tu video sobre decimales y lo entendió." "Entonces fuimos con las temibles fracciones. De nuevo, lo comprendió." "No podíamos creerlo." "Está tan emocionado." Y como pueden imaginarse, he aquí yo, un analista en un fondo de inversión. Era muy extraño para mí hacer algo con valor social.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
But I was excited, so I kept going. And then a few other things started to dawn on me; that not only would it help my cousins right now, or these people who were sending letters, but that this content will never grow old, that it could help their kids or their grandkids. If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn't have to.
Pero estaba emocionado, así que continué. Y entonces empecé a darme cuenta de otras cosas. Que, no sólo podía ayudar a mis primos ahora, o a esas personas que enviaban cartas, sino que este material nunca pasaría de moda, que podría ayudar a sus hijos o a sus nietos. Si Isaac Newton hubiera puesto videos de cálculo en YouTube, yo no tendría que hacerlos.
(Laughter)
(Risas)
Assuming he was good. We don't know.
Suponiendo que él fuera bueno. No sabemos.
(Laughter)
(Risas)
The other thing that happened -- and even at this point, I said, "OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students. It's good for maybe home-schoolers." But I didn't think it would somehow penetrate the classroom. Then I started getting letters from teachers, and the teachers would write, saying, "We've used your videos to flip the classroom. You've given the lectures, so now what we do --" And this could happen in every classroom in America tomorrow -- "what I do is I assign the lectures for homework, and what used to be homework, I now have the students doing in the classroom."
La otra cosa que sucedió... E incluso en ese momento, me dije: "OK, quizás es un buen complemento." "Es bueno para estudiantes motivados." "Quizás sea bueno para los que aprenden desde casa." Pero no creí que sería algo que de alguna manera penetraría al salón de clases. Pero entonces empecé a recibir cartas de profesores. Y los profesores me escribían diciendo: "Usamos tus videos para invertir la sala de clases." "Tú ya has dado las clases, así que ahora lo que nosotros hacemos..." y esto podría ocurrir mañana en cada salón de clases en Estados Unidos, "...lo que nosotros hacemos es dejar los videos como deberes." "Y lo que solían ser deberes o tareas, es lo que ahora los estudiantes hacen en el salón."
And I want to pause here --
Y quiero hacer una pausa aquí para...
(Applause)
(Aplausos)
I want to pause here, because there's a couple of interesting things. One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit -- the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did, they can pause, repeat at their own pace, at their own time. But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing when you talk about technology in the classroom -- by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom, and letting students have a self-paced lecture at home, then when you go to the classroom, letting them do work, having the teacher walk around, having the peers actually be able to interact with each other, these teachers have used technology to humanize the classroom. They took a fundamentally dehumanizing experience -- 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students -- blank faces, slightly antagonistic -- and now it's a human experience, now they're actually interacting with each other.
Quiero detenerme aquí por un momento, porque hay un par de cosas interesantes. Primero, cuando los profesores hacen eso, está el beneficio evidente, el beneficio de que ahora sus estudiantes pueden disfrutar de los videos tal como lo hicieron mis primos. Pueden poner pausa, repetir a su propio ritmo, cuando ellos quieran. Pero la cosa más interesante es... y esto es lo contra-intuitivo cuando se habla de tecnología en el salón de clases: Al eliminar del salón a esa clase que es igual para todos y al permitirle a los estudiantes tener su clase a su propio ritmo en casa, y luego, dejarlos trabajar en el salón de clases, con el profesor caminando cerca, dejando que los compañeros puedan de verdad interactuar entre sí, esos profesores han utilizado a la tecnología para humanizar al salón de clases. Han llevado una experiencia fundamentalmente deshumanizante... 30 niños que tienen prohibido hablar, que tienen prohibido interactuar entre sí. Un profesor, no importa lo bueno que sea, tiene que dar esta clase genérica unitalla a los 30 estudiantes... rostros perplejos, ligeramente hostiles... y ahora es una experiencia humana. Ahora están realmente interactuando entre ellos mismos.
So once the Khan Academy -- I quit my job, and we turned into a real organization -- we're a not-for-profit -- the question is, how do we take this to the next level? How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion? And so, what I'm showing over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins. The ones I started were much more primitive. This is a more competent version of it. But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need, until you get that concept, until you get 10 in a row. And the Khan Academy videos are there. You get hints, the actual steps for that problem, if you don't know how to do it. The paradigm here seems like a very simple thing: 10 in a row, you move on. But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now.
Así que una vez que la Khan Academy... Renuncié a mi trabajo y nos convertimos en una organización de verdad, en una sin fines de lucro; la pregunta es: ¿Cómo llevamos esto al siguiente nivel? ¿Cómo llevamos lo que esos profesores están haciendo a su conclusión natural? Y así lo que les estoy mostrando aquí son ejercicios reales que empecé escribiendo para mis primos. Los primeros que hice eran mucho más primitivos. Esta es una versión más competente de ellos. Pero aquí el paradigma es: Vamos a generar tantas preguntas como necesites, hasta que entiendas ese concepto, hasta que hagas 10 seguidas. Y ahí están los videos de la Khan Academy. Tienes las pistas, los pasos reales para ese problema, si es que no sabes cómo hacerlo. Pero aquí el paradigma, parece una cosa muy simple: 10 seguidos y avanzas. Pero es fundamentalmente diferente a lo que ocurre en el salón de clases hoy. En un salón de clases tradicional,
In a traditional classroom, you have homework, lecture, homework, lecture, and then you have a snapshot exam. And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent, a 90 percent or a 95 percent, the class moves on to the next topic. And even that 95 percent student -- what was the five percent they didn't know? Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power. Then you build on that in the next concept. That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle. Maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks, and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns. You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist." So I put a big "C" stamp on your forehead --
tienes un par de deberes, deberes, clase, deberes, clase y luego tienes un examen en un momento puntual. Y con ese examen, sea que saques 70 por ciento, 80 por ciento, 90 por ciento o 95 por ciento, la clase avanza al tema siguiente. E incluso para ese estudiante del 95 por ciento: ¿Cuál fue el 5 por ciento que no supo? Quizás no supieron lo que ocurre cuando elevas algo a la potencia cero. Y después vas a construir encima de eso en el concepto siguiente. Eso es análogo a... Imaginen estar aprendiendo a andar en bicicleta y quizás te doy una clase por adelantado, y te doy la bicicleta por dos semanas. Y regreso después de las dos semanas, y te digo: "Bueno, vamos a ver. Tienes problemas al girar a la izquierda." "Todavía no puedes detenerte bien." "Eres un ciclista al 80 por ciento." Así que te pongo en la frente un enorme 8
(Laughter)
y luego te digo: "Aquí tienes un uniciclo."
and then I say, "Here's a unicycle."
(Laughter)
Pero aún con lo ridículo que parece eso,
But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. And the idea is you fast forward and good students start failing algebra all of the sudden, and start failing calculus all of the sudden, despite being smart, despite having good teachers, and it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation. So our model is: learn math the way you'd learn anything, like riding a bicycle. Stay on that bicycle. Fall off that bicycle. Do it as long as necessary, until you have mastery. The traditional model, it penalizes you for experimentation and failure, but it does not expect mastery. We encourage you to experiment. We encourage you to fail. But we do expect mastery.
es exactamente lo que ocurre en nuestros salones de clases en este momento. Y la cuestión es que si nos adelantamos en el tiempo y los buenos estudiantes empiezan a reprobar álgebra de repente, y empiezan a reprobar cálculo de repente, a pesar de ser inteligentes, a pesar de tener buenos profesores. Y eso es usualmente porque tienen estas lagunas tipo queso suizo que siguieron formándose mientras aprendían lo básico. Así que nuestro modelo es aprender matemáticas de la forma en que aprendes cualquier cosa, tal como aprenderías a andar en bicicleta. Súbete a la bicicleta. Cáete de la bicicleta. Hazlo por el tiempo que sea necesario hasta dominarlo. El modelo tradicional te castiga por experimentar y por fracasar, pero no te exige que lo domines. Nosotros te animamos a experimentar. Te animamos a fracasar. Pero sí que esperamos que lo domines.
This is just another one of the modules. This is trigonometry. This is shifting and reflecting functions. And they all fit together. We have about 90 of these right now. You can go to the site right now, it's all free, not trying to sell anything. But the general idea is that they all fit into this knowledge map. That top node right there, that's literally single-digit addition, it's like one plus one is equal to two. The paradigm is, once you get 10 in a row on that, it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
Este es otro de los módulos. Este es trigonometría. Esto es trasladar y reflejar funciones. Y todos están conectados entre ellos. En este momento tenemos alrededor de 90 de estos. Y pueden ir al sitio ahora mismo. Todo es gratis. No intento venderles nada. Pero la idea básica es que todos están conectados en este mapa de conocimiento. El nodo de más arriba, ese trata literalmente de sumas de un solo dígito. Es algo así como uno más uno es igual a dos. Y el paradigma es que, una vez que pasas 10 seguidos en ése, te sigue haciendo avanzar a módulos cada vez más avanzados. Así que mientras más vas bajando por el mapa de conocimiento,
Further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra. Further down, you start getting into algebra one, algebra two, a little bit of precalculus. And the idea is, from this we can actually teach everything -- well, everything that can be taught in this type of a framework. So you can imagine -- and this is what we are working on -- from this knowledge map, you have logic, you have computer programming, you have grammar, you have genetics, all based off of that core of, if you know this and that, now you're ready for this next concept. Now that can work well for an individual learner, and I encourage you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. It'll change what happens at the dinner table.
vamos entrando a aritmética más avanzada. Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana. Más abajo, empiezas a meterte en álgebra uno, álgebra dos, un poquito de pre-cálculo. Y la idea es que a partir de esto podemos enseñar literalmente cualquier cosa... Bueno, todo lo que puede ser enseñado con este tipo de estructura. Así que pueden imaginarse -y esto es en lo que estamos trabajando- es que a partir de este mapa de conocimiento tienes lógica, programación de computadoras, tienes gramática, genética, todo basado en esta idea básica de que si sabes esto y aquello, ahora estás listo para este siguiente concepto. Ahora, eso puede funcionar bien para un estudiante específico, y los animo: Uno, a que lo hagan con sus hijos, pero también invito a todos en el público a hacerlo ustedes mismos. Transformará lo que ocurre a la hora de comida.
But what we want to do is use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about. And so what I'm showing you here, this is data from a pilot in the Los Altos school district, where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes, and completely gutted their old math curriculum. These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures. They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class. I want to be clear: we don't view this as a complete math education. What it does is -- this is what's happening in Los Altos -- it frees up time -- it's the blocking and tackling, making sure you know how to move through a system of equations, and it frees up time for the simulations, for the games, for the mechanics, for the robot-building, for the estimating how high that hill is based on its shadow.
Pero lo que queremos hacer es utilizar la conclusión natural de esa inversión en el salón de clases que los profesores me describieron al principio. Y ahora lo que les estoy mostrando aquí, estos son datos reales de un piloto en la escuela distrital de Los Altos donde se tomaron dos grupos de quinto grado y dos grupos de séptimo grado y eliminaron completamente su antiguo plan de estudios de matemáticas. Esos niños no están utilizando libros de texto, no están recibiendo clases genéricas. Están siguiendo la Khan Academy, a través de ese software, durante casi la mitad de su clase de matemáticas. Y quiero aclarar que no consideramos esto como un curso completo de matemáticas. Lo que esto hace -y es lo que ocurre en Los Altos- es liberar tiempo. Este es el trabajo básico, asegurarse de que sabes cómo moverte en un sistema de ecuaciones, y libera tiempo para las simulaciones, para los juegos, para la mecánica, para construir robots, para estimar qué tan alta es esa colina a partir de su sombra.
And so the paradigm is the teacher walks in every day, every kid works at their own pace -- this is actually a live dashboard from the Los Altos school district -- and they look at this dashboard. Every row is a student. Every column is one of those concepts. Green means the student's already proficient. Blue means they're working on it -- no need to worry. Red means they're stuck. And what the teacher does is literally just say, "Let me intervene on the red kids." Or even better, "Let me get one of the green kids, who are already proficient in that concept, to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
Y así el paradigma es que el profesor entra cada día, cada niño trabaja a su propio ritmo, -y este es un panel en vivo desde la escuela distrital de Los Altos- y ellos ven este panel. Cada fila es un estudiante. Cada columna es uno de esos conceptos. Verde significa que el estudiante ya es competente. Azul significa que están avanzando en ello, no hay que preocuparse. Rojo significa que están atascados. Y lo que el profesor literalmente hace es decir: "Voy a intervenir en los niños de rojo." O mejor aún: "Voy a conseguir uno de los niños de verde que ya son competentes en ese concepto para que sean la primera ofensiva y asesoren de verdad a su compañero."
(Applause)
(Aplausos)
Now, I come from a very data-centric reality, so we don't want that teacher to even go and intervene and have to ask the kid awkward questions: "What don't you understand? What do you understand?" and all the rest. So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible -- data that, in any other field, is expected, in finance, marketing, manufacturing -- so the teachers can diagnose what's wrong with the students so they can make their interaction as productive as possible. Now teachers know exactly what the students have been up to, how long they've spent each day, what videos they've watched, when did they pause the videos, what did they stop watching, what exercises are they using, what have they focused on? The outer circle shows what exercises they were focused on. The inner circle shows the videos they're focused on. The data gets pretty granular, so you can see the exact problems the student got right or wrong. Red is wrong, blue is right. The leftmost question is the first one the student attempted. They watched the video over there. And you can see, eventually they were able to get 10 in a row. It's almost like you can see them learning over those last 10 problems. They also got faster -- the height is how long it took them.
Ahora, yo provengo de una realidad centrada en los datos, así que no queremos ni siquiera que el profesor vaya e intervenga y le tenga que hacer al niño preguntas embarazosas: "¿Qué es lo que no entiendes?" o "¿Qué es lo que sí entiendes?" y todo lo demás. Así que nuestro paradigma es darles a los profesores toda la información posible, datos que, en casi cualquier otro campo, son esperados, si estás en finanzas o en marketing o en fabricación. Y así los profesores pueden diagnosticar qué pasa en realidad con los estudiantes y así pueden hacer que su interacción sea lo más productiva posible. Así que ahora los profesores saben exactamente qué han estado haciendo los estudiantes, cuánto tiempo han estado dedicándole cada día, cuáles videos han estado viendo, cuándo pausan los videos, cuándo dejan de verlos, qué ejercicios están utilizando, en qué se han estado concentrando. El círculo exterior muestra en cuáles ejercicios se enfocaron. El círculo interior muestra los videos que están viendo. Y los datos llegan a ser bastante detallados y puedes ver exactamente qué ejercicio resolvió o erró el estudiante. Rojo es incorrecto, azul es correcto. La pregunta de más a la izquierda es la que el estudiante intentó hacer primero. En esa parte de allá vieron el video. Y luego puedes ver que, finalmente, fueron capaces de pasar 10 seguidas. Es casi como si pudieras verlos aprendiendo durante esos 10 últimos problemas. También se vuelven más rápidos. La altura es cuánto tiempo les llevó.
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone -- in education-speak, "differentiated learning" -- but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom. Because every time we've done this, in every classroom we've done, over and over again, if you go five days into it, there's a group of kids who've raced ahead and a group who are a little bit slower. In a traditional model, in a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids. Maybe they should be tracked differently. Maybe we should put them in different classes." But when you let students work at their own pace -- we see it over and over again -- you see students who took a little bit extra time on one concept or the other, but once they get through that concept, they just race ahead. And so the same kids that you thought were slow six weeks ago, you now would think are gifted. And we're seeing it over and over again. It makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from were really just due to a coincidence of time.
Así que cuando se habla de aprendizaje al ritmo personal, tiene sentido para todos, en términos educativos: Aprendizaje diferenciado, pero es bien loco cuando lo ves en un salón de clases. Porque cada vez que hemos hecho esto, en cada salón de clases en que lo hemos hecho, una y otra vez, cuando llevas cinco días en ello hay un grupo de niños que se han adelantado y hay un grupo de niños que son un poco más lentos. Y en un modelo tradicional, si aplicaste una evaluación puntual dirías: "Esos son los niños superdotados, esos son los niños lentos." "Quizás se les deba evaluar de forma diferente." "Quizás deberíamos ponerlos en clases diferentes." Pero cuando dejas a cada estudiante trabajar a su propio ritmo -y esto lo vemos una y otra y otra vez- ves que los estudiantes a quienes les tomó un poquito de tiempo extra en un concepto o en otro, pero una vez que pasaron ese concepto, simplemente se adelantan. Y esos mismos niños que pensaste hace seis semanas que eran lentos, ahora pensarías que son superdotados. Y nos pasa una y otra y otra vez. Y eso te hace preguntarte realmente cuántas de esas etiquetas con que quizás muchos de nosotros fuimos beneficiados se debieron realmente sólo a una coincidencia del tiempo.
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos, our goal is to use technology to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale, what's happening in education. And that brings up an interesting point. A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student-to-teacher ratios. In our mind, the relevant metric is: student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio. So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. Maybe five percent of their time is sitting next to students and working with them. Now, 100 percent of their time is. So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10.
Ahora bien, tan valioso como es esto en un distrito como Los Altos, nuestro objetivo es utilizar la tecnología para humanizar, no sólo en Los Altos, sino que a escala mundial, lo que ocurre en la educación. Y de hecho, eso como que nos lleva a un punto interesante. Mucho del esfuerzo en humanizar el salón de clases está enfocado en la proporción profesor-alumnos. Desde nuestra perspectiva, la métrica relevante es la proporción estudiante-tiempo-humano-valioso- con-el-profesor. Así que en un modelo tradicional, la mayoría del tiempo del profesor es utilizado en dar clases, calificar y demás. Pasa quizás 5 por ciento de su tiempo realmente sentado junto a estudiantes y de verdad trabajando con ellos. Ahora el 100 por ciento de su tiempo lo pasa así. Así que una vez más, al utilizar tecnología, no sólo inviertes el salón de clases sino que estás humanizándolo, y yo diría que por un factor de cinco o 10.
As valuable as that is in Los Altos, imagine what it does to the adult learner, who's embarrassed to go back and learn stuff they should have known before going back to college. Imagine what it does to a street kid in Calcutta, who has to help his family during the day, and that's the reason he or she can't go to school. Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. Now imagine what happens where -- we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. But this is all one system. There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom. Imagine what happens if that student in Calcutta all of the sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta. And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom. And that's essentially what we're trying to build.
Y tan valioso como es eso en Los Altos, imaginen lo que hace por el estudiante adulto al que le avergüenza regresar y aprender cosas que debió haber aprendido antes, antes de ir a la universidad. Imaginen lo que hace por un niño de la calle en Calcuta que tiene que ayudar a su familia durante el día, y esa es la razón por la que él o ella no puede ir a la escuela. Ahora puede dedicarle dos horas diarias y compensar, o ponerse al corriente y no sentirse avergonzado sobre lo que sabe o no sabe. Ahora imaginen lo que ocurre donde... Hemos mencionado los estudiantes enseñándose entre sí dentro de un salón de clases. Pero esto es todo un sistema. No hay razón por la cual no puedas tener esos pares guiando al otro fuera de ese salón de clases. Imaginen qué ocurre si ese estudiante en Calcuta de repente puede guiar a tu hijo, o que tu hijo pueda guiar a ese niño en Calcuta. Y yo creo que lo que verán emerger es el concepto de un salón de clases mundial. Y eso es en esencia lo que estamos tratando de construir.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
Salman Khan: Oh, OK.
(Applause continues)
(Applause ends)
Bill Gates: He visto algunas de las cosas que están haciendo en el sistema
BG: I've seen some things you're doing in the system, that have to do with motivation and feedback -- energy points, merit badges. Tell me what you're thinking there.
que tienen que ver con motivación y retroalimentación: Puntos de energía, medallas al mérito. Cuéntame ¿en qué están pensando ahí?
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it. I have to be clear, it's not just me anymore. I'm still doing all the videos, but we have a rock-star team doing the software. We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges, we're going to start having leader boards by area, you get points. It's actually been pretty interesting. Just the wording of the badging, or how many points you get for doing something, we see on a system-wide basis, like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders going one direction or another, depending what badge you give them.
SK: Oh sí. No, tenemos a un equipo asombroso trabajando en ello. Y tengo que dejarlo en claro, ya no se trata sólo de mí. Yo todavía sigo haciendo todos los videos, pero tenemos a un equipo estelar haciendo este software. Sí, le hemos metido un montón de mecánica de juegos ahí donde obtienes esas insignias, vamos a empezar a tener líderes de tableros por área, y ganas puntos. Ha sido muy interesante en verdad. Simplemente la redacción de frases al ganar insignias o cuántos puntos obtienes al hacer algo, lo vemos a través de todo el sistema, como decenas de miles de alumnos de quinto o sexto grado se mueven en una dirección o en otra dependiendo de la insignia que les des.
(Laughter)
(Risas)
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos, how did that come about?
BG: Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió?
SK: Los Altos, it was kind of crazy. Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte Blanche in a classroom?" I said, "Well, every student would work at their own pace, on something like this, we'd give a dashboard." They said, "This is kind of radical. We have to think about it." Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this." But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
SK: Los Altos, fue un poco loco. Nuevamente, no esperaba que fuera a usarse en salones de clases. Alguien de su consejo vino y me dijo: "¿Qué harías si tuvieras total libertad en un salón de clases?" Y respondí: "Bueno, simplemente cada estudiante trabajaría a su propio ritmo en algo como esto y les daríamos un panel de control." Y contestaron: "Bueno, esto es un poco radical. Tenemos que pensarlo." Y todos los del equipo dijimos: "Nunca van a querer hacer esto." Pero literalmente al día siguiente dijeron: "¿Pueden empezar en dos semanas?"
(Laughter)
(Risas)
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
BG: ¿Entonces es en quinto grado donde están en este momento?
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes. They're doing it at the district level. I think what they're excited about is they can follow these kids, not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it. We can track everything, track them as they go through the entire district. Through the summers, as they go from one teacher to the next, you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
SK: Son dos grupos de quinto grado y dos grupos de séptimo. Y lo están haciendo a nivel distrital. Creo que lo que les entusiasma es que ahora pueden hacerle seguimiento a estos niños. No sólo ven lo que pasa en la escuela. Y hemos visto, incluso en Navidad, que algunos de los niños lo usaban. Y podemos hacerle seguimiento a cualquier cosa. Así que de hecho pueden seguirles la pista por todo el distrito. Durante los veranos, cuando van de un profesor a otro, tienes esta continuidad en los datos que incluso pueden ver a nivel distrital.
BG: So some of those views we saw were for the teacher to go in and track actually what's going on with those kids. So you're getting feedback on those teacher views to see what they think they need?
BG: Algunas de esas pantallas que vimos eran para que el profesor entrara y le diera seguimiento a cómo van esos niños. ¿Entonces tienen feedback de los profesores para ver lo que ellos creen que significan?
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers. We made some of those for students so they could see their data, but we have a very tight design loop with the teachers themselves. And they're saying, "Hey, this is nice, but --" Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic." So we made that focus diagram. So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
SK: Oh sí. La mayoría de ellas fueron solicitadas por los profesores. Hicimos algunas para que los estudiantes pudieran ver sus datos pero tenemos un ciclo de diseño muy cercano con los profesores. Y ellos dicen literalmente: "Oye, esto está bueno, pero..." Como la gráfica de enfoque, un montón de profesores nos dijeron, "Siento que muchos de los niños se la pasan saltando de una cosa a la otra y no se concentran en un tema." Así que hicimos ese diagrama de enfoque. Así que todo ha sido guiado por los profesores.
BG: Is this ready for prime time? Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
Ha sido algo muy loco. BG: ¿Y está esto listo para usarse como herramienta masiva? ¿Crees que muchos grupos del próximo ciclo escolar deberían probarlo?
SK: Yeah, it's ready. We've got a million people on the site already, so we can handle a few more.
SK: Sí, está listo. Ya tenemos a un millón de personas en el sitio, así que podemos manejar unos cuantos más.
(Laughter)
(Risas)
No, no reason why it really can't happen in every classroom in America tomorrow.
No, no hay razón por la que no pueda llegar a cada salón de clases de Estados Unidos el día de mañana.
BG: And the vision of the tutoring thing. The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
BG: Y la visión de las tutorías. La idea aquí es, si es que estoy confundido en un tema, de algún modo ahí mismo en la interfaz del usuario encontraría personas que voluntariamente se ofrezcan, quizás vea su reputación, y podría conectarme y agendar algo con esas personas.
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do. Those dashboards the teachers have, you can go log in right now and you can essentially become a coach for your kids, your nephews, your cousins, or maybe some kids at the Boys and Girls Club. And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately. But yeah, it's all there.
SK: Desde luego. Y esto es algo que recomiendo que hagan a todos los del público. Puedes entrar ahora mismo a esos paneles que tienen los profesores, y básicamente puedes convertirte en un profesor particular para tus hijos, o sobrinos o primos, y quizás de algunos niños en el Club Boys and Girls. Y sí, puedes empezar a convertirte en un mentor, un tutor de inmediato. Pero sí, ahí está todo.
BG: Well, it's amazing. I think you just got a glimpse of the future of education.
BG: Bueno, esto es asombroso. Creo que acaban de vislumbrar el futuro de la educación.
BG: Thank you. SK: Thank you.
Gracias. (SK: Gracias.)
(Applause)
(Aplausos)