Хан Академията е известна най-вече със своята колекция от видео клипове и преди да продължа, нека ви покажа един кратък монтаж.
Khan Academy is most known for its collection of videos, so before I go any further, let me show you a little bit of a montage.
(Видео) Салман Хан: Така че хипотенузата е пет. Останките от тези животни се намират в тази част от Южна Америка - точно по тази лента тука - и тази част от Африка. Може да интегрираме по тази повърхност и това обикновено се отбелязва с главна сигма. Националната асамблея: те създали Комитета за публична безопасност, който звучи като много хубав комитет. Забележете, че това е алдехид, а също така и алкохол. Започват да се разделят на ефектори и паметни клетки. Галактика. Хей и още една галактика. Вижте, още една галактика. И в долари, за техните 30 милиона, плюс 20-те милиона от американския производител. И ако това не ви разтърси, то вие нямате никакви емоции.
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five. This animal's fossils are only found in this area of South America -- a nice clean band here -- and this part of Africa. We can integrate over the surface, and the notation usually is a capital sigma. National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol. Start differentiating into effector and memory cells. A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy. And for dollars, is their 30 million, plus the 20 million dollars from the American manufacturer. If this does not blow your mind, then you have no emotion.
(Смях)
(Laughter)
(Аплодисменти)
(Applause)
(СХ): В момента имаме около 2200 видео клипа, които покриват материала от основна аритметика, чак до векторен анализ и част от другите неща, които видяхте. Над милион ученици ползват сайта всеки месец, гледайки около 100 - 200 000 видео клипа на ден. Но сега ще поговорим за това, как ще преминем на следващото ниво. Но преди това, искам да ви разкажа как започнах всичко. Както може би знаете, преди пет години бях анализатор в инвестиционен фонд. Аз бях в Бостън и обучавах моите братовчеди в Ню Орлеанс, отдалечено. И тогава подготвих първите YouTube клипове, просто като нещо странично, като добавка за моите братовчеди, за да имат нещо като опреснителен курс или нещо подобно.
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos, covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus, and some of the stuff that you saw up there. We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day. But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level. But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started. And some of you all might know, about five years ago, I was an analyst at a hedge fund, and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely. And I started putting the first YouTube videos up, really just as a kind of nice-to-have, just kind of a supplement for my cousins, something that might give them a refresher or something.
И веднага след като пуснах първите клипове в YouTube, се случи нещо интересно - всъщност няколко интересни неща. Първото нещо дойде от братовчедите ми. Те ми казаха, че предпочитат да гледат клиповете от YouTube, а не аз лично да им преподавам. (Смях) И след като преодолях плесницата от това изказване, открих нещо с много дълбок смисъл. Те казваха, че предпочитат автоматизираната версия на своя братовчед, пред самия братовчед. Отначало, беше доста неинтуитивно, но като го погледнете от тяхната гледна точка, имаше доста смисъл. Пред тях се отдаваше възможността да карат братовчед си да спира и да повтаря, без да се чувстват все едно му губят времето. Ако трябва да преговорят нещо, което е трябвало да научат преди няколко седмици, или преди няколко години, те могат да го направят без да се притесняват да попитат братовчед си. Могат просто да гледат клиповете. Ако са отегчени, могат да прескочат части. Могат да го гледат в избрано от тях време и със свое собствено темпо. И вероятно най-неоценената страна в тази история е факта, че първия път, най-първия път, когато се опитвате да разберете ново понятие, нещото от което най-малко се нуждаете е друго човешко същество да ви пита: "Разбра ли това"? И точно това се случваше, когато аз ги обучавах преди. А сега те можеха свободно да го правят, в спокойствието на собствените си стаи.
And as soon as I put those first YouTube videos up, something interesting happened. Actually, a bunch of interesting things happened. The first was the feedback from my cousins. They told me that they preferred me on YouTube than in person. (Laughter) And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there. They were saying that they preferred the automated version of their cousin to their cousin. At first it's very unintuitive, but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense. You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time. If they have to review something that they should have learned a couple of weeks ago, or maybe a couple of years ago, they don't have to be embarrassed and ask their cousin. They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead. They can watch at their own time and pace. Probably the least-appreciated aspect of this is the notion that the very first time that you're trying to get your brain around a new concept, the very last thing you need is another human being saying, "Do you understand this?" And that's what was happening with the interaction with my cousins before, and now they can just do it in the intimacy of their own room.
Другото което се случи, беше - просто пуснах клиповете в YouTube, без да ги маркирам като "лични" и така други хора можеха да ги гледат. И различни хора започнаха да попадат на тях. И аз започнах да получавам коментари и писма, и други видове обратна връзка от различни хора от цял сват. Ето няколко. Това е от един от първите клипове по висша математика. Някой просто написа това в YouTube - коментар в YoutTube: "За първи път се усмихвам докато смятам производни." (Смях) Нека направим пауза. Този човек е пресметнал производна и се е усмихнал. И после в отговор на този коментар - те са цяла поредица.
The other thing that happened is -- I put them on YouTube just -- I saw no reason to make it private, so I let other people watch it, and then people started stumbling on it, and I started getting some comments and some letters and all sorts of feedback from random people around the world. These are just a few. This is actually from one of the original calculus videos. Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment: "First time I smiled doing a derivative." (Laughter) Let's pause here. This person did a derivative, and then they smiled. (Laughter)
Може да влезете в YouTube и да прочетете коментарите - някой друг написа: "Същото стана и с мен. Направо ми оправи настроението за целия ден. Спомням си как виждам, този текст от "Матрицата" в час, а сега направо мога да кажа:'Знам кунг-фу'."
In response to that same comment -- this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments -- someone else wrote: "Same thing here. I actually got a natural high and a good mood for the entire day, since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
(Смях)
(Laughter)
Получихме много обратна връзка в коментарите. И стана ясно, че клиповете наистина помагат на хората. И после публиката продължи да расте и расте. Започнах да получавам писма от различни хора, и на мен ми направи впечатление, че тези клипове са всъщност повече от едно просто допълнение към материала. Това е само извадка от едно такова писмо. "Дванадесет годишният ми син страда от аутизъм и му е много трудно по математика. Опитахме какво ли не, гледахме какво ли не, купихме какво ли не. Натъкнахме се на вашето видео за десетични числа и той ги разбра. После продължихме с омразните дроби. Отново, разбра и тях. Не можахме да повярваме. Той е толкова развълнуван." Както можете да си представите, като имате предвид, че бях анализатор в инвестиционен фонд, за мен беше много странно да правя нещо от полза за другите.
We get a lot of feedback along those lines. This clearly was helping people. But then, as the viewership kept growing and kept growing, I started getting letters from people, and it was starting to become clear that it was more than just a nice-to-have. This is just an excerpt from one of those letters: "My 12 year-old son has autism, and has had a terrible time with math. We have tried everything, viewed everything, bought everything. We stumbled on your video on decimals, and it got through. Then we went on to the dreaded fractions. Again, he got it. We could not believe it. He is so excited." And so you can imagine, here I was, an analyst at a hedge fund -- it was very strange for me to do something of social value.
(Смях)
(Laughter)
(Аплодисменти)
(Applause)
Но бях развълнуван и продължих. И тогава осъзнах още няколко неща. Така ще помогна не само на братовчедите ми сега, и на тези хора, които изпращаха писмата, но и че тези материали никога няма да остареят, че могат да помогнат и на техните деца или техните внуци. Ако Исак Нютон беше правил клипове по висша математика в YouTube, аз нямаше да се налага да го правя. (Смях) Ако предположим че е бил добър преподавател. Не се знае...
But I was excited, so I kept going. And then a few other things started to dawn on me; that not only would it help my cousins right now, or these people who were sending letters, but that this content will never grow old, that it could help their kids or their grandkids. If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn't have to. (Laughter) Assuming he was good. We don't know.
(Смях)
(Laughter)
Другото, което се случи - дори в този момент си мислех: "Окей, може би е добро допълнение към материала Помага на мотивирани ученици. Може би е добро за тези, които се обучават вкъщи." Но не мислех, че това ще е нещо, което ще проникне в класните стаи. И тогава започнах да получавам писма от учители. И учителите ми писаха: "Ние използвахме вашите клипове, за да преобърнем класната стая. Вие вече сте изнесли лекцията и сега ние... " и това може да се случи във всяка класна стая в Америка още утре, " ...и сега аз давам лекциите за домашно. И това, което преди оставаше за домашно, сега се прави в класната стая."
The other thing that happened -- and even at this point, I said, "OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students. It's good for maybe home-schoolers." But I didn't think it would somehow penetrate the classroom. Then I started getting letters from teachers, and the teachers would write, saying, "We've used your videos to flip the classroom. You've given the lectures, so now what we do --" And this could happen in every classroom in America tomorrow -- "what I do is I assign the lectures for homework, and what used to be homework, I now have the students doing in the classroom."
Искам да направя кратка пауза - (Аплодисменти) Искам да направя кратка пауза, защото тук има няколко интересни неща. Първо, когато учителите приемат този подход, получават очевидното предимство, че техните ученици сега могат да използват клиповете, точно както моите братовчеди. Те могат да спират, повтарят със собствено темпо и по тяхно усмотрение. Но по-интересното тук е - и това е неочакваното, когато говорим за технологии в класната стая - като премахнем лекциите във формат "един размер за всички" от класната стая и като позволим на учениците да чуят лекцията, като сами определят темпото вкъщи, и когато те влезят в класната стая и започнат работа там, с учителя, който им помага, с връстниците, с които наистина могат да взаимодействат, тези учители всъщност са използвали технологиите, за да направят класните стаи по-човечни. Те превръщат това поначало нелично преживяване - 30 деца с пръсти на устните, които нямат право да си говорят. Един учител, независимо колко добър, трябва да изнесе една лекция, която да е подходяща за всички, на 30 ученици - бледи лица, леко враждебни - в едно по-човешко преживяване. Сега те наистина си взаимодействат.
And I want to pause here -- (Applause) I want to pause here, because there's a couple of interesting things. One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit -- the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did, they can pause, repeat at their own pace, at their own time. But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing when you talk about technology in the classroom -- by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom, and letting students have a self-paced lecture at home, then when you go to the classroom, letting them do work, having the teacher walk around, having the peers actually be able to interact with each other, these teachers have used technology to humanize the classroom. They took a fundamentally dehumanizing experience -- 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students -- blank faces, slightly antagonistic -- and now it's a human experience, now they're actually interacting with each other.
Така се появи Хан Академията - напуснах работа и станахме истинска организация - с идеална цел - и сега въпроса е, как да стигнем до следващото ниво? Как да доведем това, което тези учители правят, до естествения му завършек? И това, което ще ви покажа, са истинските упражнения, които започнах да пиша за братовчедите ми. Тези, които използвах в началото бяха доста по-примитивни. Това е доста по-разширена версия. Но идеята тук е: ние ще генерираме колкото въпроси ви трябват, докато схванете идеята, докато направите 10 последователно без грешка. И видео клиповете от Хан Академията са на разположение. И можете да получите съвет за правилните стъпки за решаване на задачата, ако не знаете как да се справите. Идеята тук е, знам че звучи много просто: 10 без грешка и продължаваш. Но това е коренно различно, от случващото се в класните стаи.
So once the Khan Academy -- I quit my job, and we turned into a real organization -- we're a not-for-profit -- the question is, how do we take this to the next level? How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion? And so, what I'm showing over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins. The ones I started were much more primitive. This is a more competent version of it. But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need, until you get that concept, until you get 10 in a row. And the Khan Academy videos are there. You get hints, the actual steps for that problem, if you don't know how to do it. The paradigm here seems like a very simple thing: 10 in a row, you move on. But it's fundamentally different
В класните стаи, получавате домашно, домашно, лекция, домашно, лекция и после се явявате на изпит. И независимо дали получавате 70 процента, 80 процента, 90 процента или 95 процента, класа продължава със следващия материал. И дори учениците с 95 процента успех, кои са тези 5 процента, които те не знаят? Може би не знаят какво се получава, когато повдигнеш нещо на степен нула. Но ние ще градим върху това знание. Това е същото като да ви уча да карате велосипед, и ви изнеса една лекция отначалото, и после ви дам един велосипед за 2 седмици. И после се връщам след две седмици и казвам: "Добре, да видим. Не можете да завивате наляво, Не можете да спирате както трябва. Вие сте 80 процентов велосипедист." Слагам ви един печат "Добър" на челото, и казвам: "Ето ви един едноколесен велосипед."
than what's happening in classrooms right now. In a traditional classroom, you have homework, lecture, homework, lecture, and then you have a snapshot exam. And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent, a 90 percent or a 95 percent, the class moves on to the next topic. And even that 95 percent student -- what was the five percent they didn't know? Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power. Then you build on that in the next concept. That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle. Maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks, and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns. You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist." So I put a big "C" stamp on your forehead -- (Laughter)
Но колкото и смешно да звучи, точно това се случва в момента в класните стаи. И ако превъртим лентата напред виждаме как добрите ученици започват да не се справят с алгебрата и изведнъж не могат да разберат висшата математика, въпреки че са умни, въпреки че имат добри учители. И това е заради тези празнини като в швейцарско сирене, които са се натрупвали в основите на тяхното образование. По нашия модел математика се учи по начина, по който се учи всяко друго нещо, както се учим да караме велосипед. Задръжте се на велосипеда. Паднете от велосипед. Правете го колкото е нужно, докато не се научите. Традиционния модел ви наказва за експериментите и грешките, но не очаква познание. Ние ви окуражаваме да експериментирате. Ние ви окуражаваме да грешите. Но очакваме познание.
and then I say, "Here's a unicycle." (Laughter) But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. And the idea is you fast forward and good students start failing algebra all of the sudden, and start failing calculus all of the sudden, despite being smart, despite having good teachers, and it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation. So our model is: learn math the way you'd learn anything, like riding a bicycle. Stay on that bicycle. Fall off that bicycle. Do it as long as necessary, until you have mastery. The traditional model, it penalizes you for experimentation and failure, but it does not expect mastery. We encourage you to experiment. We encourage you to fail. But we do expect mastery.
Това е още един модул. Това е тригонометрия. Това е транслиране и отразяване на функции. И те всички се допълват. Имаме около 90 такива в момента. И може да отидете на сайта още сега. Безплатно е. Не се опитвам да ви продам нищо. Но основната идея е, че всички модули пасват заедно в тази карта на знанието. Това на върха най-отгоре, е буквално събиране на едноцифрени числа. Като едно плюс едно равно на две. И идеята е, след като направите 10 без грешка в това, ви се препоръчват по-сложни модули. И ако продължите по тази карта на знанието, навлизаме в по-сложна аритметика. По-надолу, навлизате в пред-алгебра и основна алгебра. После идват алгебра 1, алгебра 2, части от висша математика. И идеята е, че по този начин, ние можем да преподаваме всичко, или поне всичко, което може да се преподава в такъв вид среда. Така че можете да си представите - и ние работим над това - в тази карта на знанието да има логика, програмиране, граматика, генетика, всичко основаващо се на идеята, че ако знаете това и това, вече сте готови за следващите понятия. Това може да работи чудесно за отделния ученик и ви препоръчвам, първо, пробвайте го с децата си, но също така ви препоръчвам да пробвате и сами. Ще промени разговорите ви по време на вечеря.
This is just another one of the modules. This is trigonometry. This is shifting and reflecting functions. And they all fit together. We have about 90 of these right now. You can go to the site right now, it's all free, not trying to sell anything. But the general idea is that they all fit into this knowledge map. That top node right there, that's literally single-digit addition, it's like one plus one is equal to two. The paradigm is, once you get 10 in a row on that, it keeps forwarding you to more and more advanced modules. Further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra. Further down, you start getting into algebra one, algebra two, a little bit of precalculus. And the idea is, from this we can actually teach everything -- well, everything that can be taught in this type of a framework. So you can imagine -- and this is what we are working on -- from this knowledge map, you have logic, you have computer programming, you have grammar, you have genetics, all based off of that core of, if you know this and that, now you're ready for this next concept. Now that can work well for an individual learner, and I encourage you to do it with your kids, but I also encourage everyone in the audience to do it yourself. It'll change what happens at the dinner table.
И също така искаме да използваме онова преобръщане на класната стая, за което учители ми бяха писали. Това, което ви показвам са истински данни от пилотен проект в училището в Лос Алтос, в което взехме две паралелки от пети клас и две паралелки от седми клас и напълно променихме курса по математика. Тези деца не използват учебници, те нямат лекции от типа "един размер за всички". Те използват Хан Академията и този софтуер, за близо половината си материал по математика. И искам да поясня, че ние не считаме това за пълен курс по математика. Това, което правим - и това се случва в Лос Алтос - е да освободим време. Това са блокирането и справянето с проблема, да сме уверени, че знаем как да преминем през система уравнения. и това ни дава свободно време за симулации и игри, за механизмите, за строене на роботи, за изчисляване височината на хълма по сянката му.
But what we want to do is use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about. And so what I'm showing you here, this is data from a pilot in the Los Altos school district, where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes, and completely gutted their old math curriculum. These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures. They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class. I want to be clear: we don't view this as a complete math education. What it does is -- this is what's happening in Los Altos -- it frees up time -- it's the blocking and tackling, making sure you know how to move through a system of equations, and it frees up time for the simulations, for the games, for the mechanics, for the robot-building, for the estimating how high that hill is based on its shadow.
Идеята е, че учителя влиза в клас всеки ден, всяко дете работи само - и това е истинска таблица от училището в Лос Алтос - учителите преглеждат тази таблица. Всеки ред е отделен ученик. Всяка колона е определена част от материала. Зелено означава, че ученикът владее материала. Синьо, означава че работят по нея - няма нужда от притеснение. Червено означава, че е ученика е закъсал. И учителите буквално отиват и казват: "Нека помогнем на червените деца." Или по-добре, "Нека едно от зелените деца, които вече владеят този материал бъде първата линия на атака и да помогне на връстника си."
And so the paradigm is the teacher walks in every day, every kid works at their own pace -- this is actually a live dashboard from the Los Altos school district -- and they look at this dashboard. Every row is a student. Every column is one of those concepts. Green means the student's already proficient. Blue means they're working on it -- no need to worry. Red means they're stuck. And what the teacher does is literally just say, "Let me intervene on the red kids." Or even better, "Let me get one of the green kids, who are already proficient in that concept, to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
(Аплодисменти)
(Applause)
Аз идвам от реалност, силно въртяща се около данните, така че не искаме даден учител да се намесва и да задава неудобните въпроси: "О, какво не разбираш?" или "Какво разбираш?" и така нататък. Нашата идея е да въоръжим учителите с възможно най-много данни, както се очаква в другите области на работа, като например финанси, маркетинг или производство. И така учителите могат да разберат какъв е проблема на учениците, и тяхното взаимодействие да е по-продуктивно. Сега учителите знаят, точно какво правят учениците, колко време са учили всеки ден, кои клипове са гледали, кога са спирали клиповете, какво са спрели да гледат, кои упражнения са ползвали, върху какво са съсредоточени? Външния кръг показва използваните упражнения. Вътрешния кръг показва гледаните клипове. И данните са доста подробни, може да видите точно кои задачи ученикът е сбъркал или направил. Червеното е грешно, синьото - правилно. Най-левият въпрос е първия, който ученика е пробвал. Точно тук са гледали клипа. И после може да видите, че ученикът е направил 10 без грешка. Почти може да видите как се научава по време на последните 10 задачи. Също така са станали по-бързи. Височината показва колко време им е отнела дадена задача.
Now, I come from a very data-centric reality, so we don't want that teacher to even go and intervene and have to ask the kid awkward questions: "What don't you understand? What do you understand?" and all the rest. So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible -- data that, in any other field, is expected, in finance, marketing, manufacturing -- so the teachers can diagnose what's wrong with the students so they can make their interaction as productive as possible. Now teachers know exactly what the students have been up to, how long they've spent each day, what videos they've watched, when did they pause the videos, what did they stop watching, what exercises are they using, what have they focused on? The outer circle shows what exercises they were focused on. The inner circle shows the videos they're focused on. The data gets pretty granular, so you can see the exact problems the student got right or wrong. Red is wrong, blue is right. The leftmost question is the first one the student attempted. They watched the video over there. And you can see, eventually they were able to get 10 in a row. It's almost like you can see them learning over those last 10 problems. They also got faster -- the height is how long it took them.
И когато говорим за самостоятелно учене, то работи за всеки - като образование, разделно учене - но е много различно, ако го погледнем за целия клас. Защото всеки път когато сме правили това, за всеки клас, за който сме го правили, отново и отново, ако разгледаме пет дневен период, има група деца, които избързват, и група деца, който са малко по-бавни. И в традиционния модел, ако направим изпит, ще кажем: "Тези са надарените деца, тези са изостаналите деца. Може би трябва да ги оценяваме разделно. Може би те трябва да са в различни паралелки." Но когато оставим всеки ученик със свое темпо - и виждаме това отново и отново - виждаме ученици отделили малко повече време, на един или друг материал, но след като приключат с него, те просто препускат напред. И така същите деца, които мислехме за изоставащи преди шест седмици, сега считаме за надарени. И ние срещаме това отново и отново. И това ни кара да се замислим, колко от тези определения, от които може би всички тук сме се възползвали, са били всъщност стечение на обстоятелствата.
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone -- in education-speak, "differentiated learning" -- but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom. Because every time we've done this, in every classroom we've done, over and over again, if you go five days into it, there's a group of kids who've raced ahead and a group who are a little bit slower. In a traditional model, in a snapshot assessment, you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids. Maybe they should be tracked differently. Maybe we should put them in different classes." But when you let students work at their own pace -- we see it over and over again -- you see students who took a little bit extra time on one concept or the other, but once they get through that concept, they just race ahead. And so the same kids that you thought were slow six weeks ago, you now would think are gifted. And we're seeing it over and over again. It makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from were really just due to a coincidence of time.
Колкото и да е ценно това за район като Лос Алтос, нашата цел да използваме технологиите, да очовечим, не само Лос Алтос, но и в глобален мащаб, образованието. И това повдига друг интересен въпрос. Голямо внимание за очовечаването на класовете се обръща на съотношението ученици-учители. Според нас, важното съотношение е ученик-ценно-човешко-взаимоотношение- -с-учителя. При традиционния подход, повечето време на учителя се изразходва в преподаване на лекции, оценяване и какво ли не. Около 5 процента от времето си те прекарват със учениците и наистина работят с тях. Сега 100 % от времето е такова. И така, технологиите не само преобръщат класните стаи, но и очовечават това преживяване, петкратно до десетократно.
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos, our goal is to use technology to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale, what's happening in education. And that brings up an interesting point. A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student-to-teacher ratios. In our mind, the relevant metric is: student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio. So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. Maybe five percent of their time is sitting next to students and working with them. Now, 100 percent of their time is. So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10.
Колкото и да е полезно в Лос Алтос, представете си какво може да значи това за възрастен ученик, който се притеснява да се върне и да учи неща, които е трябвало да знае, преди да се върне в колежа. Представете си какво означава това за дете от Калкута, което трябва да помага на семейството си през деня и затова не може да ходи на училище. Сега за 2 часа на ден, то може да преговори, или научи нови неща без да се притеснява от това което знае или не знае. Сега помислете за следното - говорихме за помощ между връстници в една класна стая. Но това е една цялостна система. Нищо не пречи да използваме тази помощ между връстници извън пределите на класната стая. Представете си как този ученик от Калкута, изведнъж може да обучава вашия син или вашия син да помогне на това дете в Калкута? И така се появява идеята за една глобална класна стая. И ние всъщност се опитваме да я построим.
As valuable as that is in Los Altos, imagine what it does to the adult learner, who's embarrassed to go back and learn stuff they should have known before going back to college. Imagine what it does to a street kid in Calcutta, who has to help his family during the day, and that's the reason he or she can't go to school. Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. Now imagine what happens where -- we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. But this is all one system. There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom. Imagine what happens if that student in Calcutta all of the sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta. And I think what you'll see emerging is this notion of a global one-world classroom. And that's essentially what we're trying to build.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
Salman Khan: Oh, OK.
(Applause continues)
Бил Гейтс: Забелязах някои промени, които правиш в системата, свързани с мотивацията и обратната връзка - енергийни точки, значки за постижения. Кажи ни за какво става въпрос?
(Applause ends) BG: I've seen some things you're doing in the system, that have to do with motivation and feedback -- energy points, merit badges. Tell me what you're thinking there.
СХ: О, да. Всъщност имаме чудесен екип, който работи над това. И трябва да поясня, че вече не съм сам. Аз все още записвам всички клипове, но имаме един страхотен екип, който работи по софтуера. Да, добавихме няколко игрови механизми в сайта, вече получавате значки, ще има класации по успех, ще получавате точки. Всъщност е доста интересно. Самото наименование на значката и броя точки, който получавате от нещо, наблюдаваме в цялата система, как десетки хиляди петокласници или шестокласници, тръгват в определена посока, в зависимост от значката, която им дадем.
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it. I have to be clear, it's not just me anymore. I'm still doing all the videos, but we have a rock-star team doing the software. We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges, we're going to start having leader boards by area, you get points. It's actually been pretty interesting. Just the wording of the badging, or how many points you get for doing something, we see on a system-wide basis, like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders going one direction or another, depending what badge you give them.
(Смях)
(Laughter)
БГ: А това сътрудничество с Лос Алтос, как възникна?
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos, how did that come about?
СХ: Лос Алтос, беше лудница. Още веднъж да спомена, че не очаквах тези неща да се използват в училище. Някой от техния борд на директорите ни се обади и каза: "Какво ще кажете ако ви дадем кард бланш за един клас" И аз отвърнах: "Ами, ще дадем на всеки ученик правото сам да определя темпото или нещо подобно и ще ви предоставим таблица с резултатите." И те казаха "О, това е доста радикално. Трябва да си помислим." Аз и останалата част от екипа си мислехме: "Никога няма да го направят." Но буквално на следващия ден, те ни се обадиха и попитаха: "Можете ли да започнете след две седмици?"
SK: Los Altos, it was kind of crazy. Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte Blanche in a classroom?" I said, "Well, every student would work at their own pace, on something like this, we'd give a dashboard." They said, "This is kind of radical. We have to think about it." Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this." But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
(Смях)
(Laughter)
БГ: Значи сега се занимавате с пети клас?
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
СХ: Имаме 2 паралелки пети клас и две седми клас. И това става на регионално ниво. Най-важното е, че сега могат да наблюдават децата. Не само в училище. Дори, на Коледа, видяхме деца, които се занимаваха. И можем да следим всичко. И можем да ги проследим в целия регион. През лятото, когато сменят учители, имаме тези продължителни данни, които могат да се наблюдават на регионално ниво.
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes. They're doing it at the district level. I think what they're excited about is they can follow these kids, not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it. We can track everything, track them as they go through the entire district. Through the summers, as they go from one teacher to the next, you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
БГ: А някои от тези таблици, които видяхме са за учителите, за да могат да следят какво точно правят децата. И вие получавате обратна връзка от учителите за тези таблици и как те ги използват?
BG: So some of those views we saw were for the teacher to go in and track actually what's going on with those kids. So you're getting feedback on those teacher views to see what they think they need?
СХ: О да. Учителите изискаха повечето данни. Направихме няколко и за учениците, за да виждат данните, но много по-често работим със самите учители. И те буквално казват: "Хей, това е много хубаво, но..." За тази графика на вниманието, много учители казаха, "Имаме чувството, че децата просто скачат напред-назад и не се съсредоточават върху една тема." И затова направихме диаграмата на вниманието. Така че всичко се води от учителите. Голяма лудница.
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers. We made some of those for students so they could see their data, but we have a very tight design loop with the teachers themselves. And they're saying, "Hey, this is nice, but --" Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic." So we made that focus diagram. So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy. BG: Is this ready for prime time?
БГ: Готово ли е за масово употреба? Мислите ли, че повече класове трябва да го изпробват догодина?
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
СХ: Да, готово е. Над милион души вече използват сайта, така че може да се справим с още. (Смях) Така че няма причина за да не се използва във всяка класна стая в Америка още утре.
SK: Yeah, it's ready. We've got a million people on the site already, so we can handle a few more. (Laughter) No, no reason why it really can't happen in every classroom in America tomorrow.
БГ: А идеята за взаимната помощ? Идеята е, че ако не разбирам дадена тема, някъде в сайта мога да намеря хора, доброволци, да видя техния рейтинг, и да се уговоря с тях и да се свържем?
BG: And the vision of the tutoring thing. The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
СХ: Напълно. И това е нещо, което предлагам на всеки от публиката. Тези таблици, които са достъпни за учителите, може веднага да ги видите и на практиката да станете наставник за вашите деца, племенници или братовчеди, или може би някое дете от скаутския клуб. И да, можете да станете ментор или учител, практически веднага. Но да, всичко си е там.
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do. Those dashboards the teachers have, you can go log in right now and you can essentially become a coach for your kids, your nephews, your cousins, or maybe some kids at the Boys and Girls Club. And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately. But yeah, it's all there.
БГ: Това е удивително. Мисля че току що погледнахме в бъдещето на образованието. Благодаря. (СХ: И аз благодаря.)
BG: Well, it's amazing. I think you just got a glimpse of the future of education. BG: Thank you. SK: Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)