(Arabic) I seek refuge in Allah from cursed Satan. In the Name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
(Арабша) Мейірімді, рахымды Аллаһтың атымен бастаймын.
(English) I was born in a middle class family. My father was five years old when he lost his father, but by the time I was born, he was already a businessman. But it didn't make a difference to him if his children were going to be a boy or a girl: they were going to go to school. So I guess I was the lucky one.
(Ағылшынша) Қарапайым отбасында тудым. Әкем әкесінен айырылғанда төрт жаста болды. Бірақ мен туғанда ол кәсіпкер еді. Әкем үшін баласының ұл не қыз екені маңызды болмады. Бәрі де білім алуы тиіс еді. Менің жолым болды.
My mother had 16 pregnancies. From 16 pregnancies, five of us are alive. You can imagine as a child what I went through. Day to day, I watched women being carried to a graveyard, or watched children going to a graveyard. At that time, when I finished my high school, I really wanted to be a doctor. I wanted to be a doctor to help women and children. So I completed my education, but I wanted to go to university. Unfortunately, in my country, there wasn't a dormitory for girls, so I was accepted in medical school, but I could not go there. So as a result, my father sent me to America.
Анам 16 құрсақ көтерді. 16 баладан бесеуіміз тіріміз. Басымнан не өткенін, елестете аласыз. Күн сайын зиратқа кетіп бара жатқан әйелді не зиратқа бара жатқан баланы көретінмін. Мектепті бітіргенде, дәрігер болғым келді. Әйелдер мен балаларға көмектесетін дәрігер болғым келді. Мектепті бітірдім, бірақ университетке барғым келді. Өкініштісі, елімде қыздар тұратын жатақхана болмады. Сөйтіп медицина мектебіне қабылдандым, бірақ бара алмадым. Сол себептен әкем Америкаға жіберді.
I came to America. I completed my education. While I was completing my education, my country was invaded by Russia. And do you know that at the time I was completing my education, I didn't know what was going on with my family or with my country. There were months, years, I didn't know about it. My family was in a refugee camp. So as soon as I completed my education, I brought my family to America. I wanted them to be safe.
Америкаға келдім. Оқуымды бітірдім. Оқуымды бітіріп жатқанда, елімді Ресей жаулап алды. Бұл уақытта оқуымды бітіріп жаттым. Отбасымда және елімде не болып жатқанын білмедім. Ай өтті, жыл өтті. Олардан хабар жоқ. Отбасым босқындар лагерінде болды. Оқуымды бітірісімен, отбасымды Америкаға алып келдім. Олардың қауіпсіз жерде болуын қаладым.
But where was my heart? My heart was in Afghanistan. Day after day, when I listened to the news, when I followed what was going on with my country, my heart was breaking up. I really wanted to go back to my country, but at the same time I knew I could not go there, because there was no place for me. I had a good job. I was a professor at a university. I earned good money. I had a good life. My family was here. I could live with them. But I wasn't happy. I wanted to go back home. So I went to the refugee camp. And when I went to the refugee camp in Pakistan, there were 7.5 million refugees. 7.5 million refugees. About 90 percent of them were women and children. Most of the men have been killed or they were in war. And you know, in the refugee camp, when I went day-to-day to do a survey, I found things you never could imagine. I saw a widow with five to eight children sitting there and weeping and not knowing what to do. I saw a young woman have no way to go anywhere, no education, no entertainment, no place to even live. I saw young men that had lost their father and their home, and they are supporting the family as a 10-to-12-year old boy -- being the head of the household, trying to protect their sister and their mother and their children.
Бірақ жүрегім мазасыз еді. Жүрегім Ауғанстанда еді. Күннен-күнге жаңалықты естігенде, еліме не болғанын көргенде жүрегім қақ жарылды. Еліме қайта баруды қаладым, бірақ бұл уақытта бара алмайтынымды білдім, себебі онда мен үшін жер болған жоқ. Менде жақсы жұмыс болды. Университетте профессор болдым. Жақсы ақша таптым. Жақсы өмір болды. Отбасым осында болды. Олармен бірге тұра алдым, бірақ бақытты болмадым. Еліме қайтқым келді. Сөйтіп босқындар лагеріне бардым. Пәкістандағы босқын лагеріне барғанымда, онда 7.5 миллион босқын болды. 7.5 миллион босқын. Олардың 90 пайызы әйелдер мен балалар. Еркектердің көпшілігі өлтірілген не соғыста еді. Босқын лагеріне күнде зерттеу жүргізуге барғанда, ойлап көрмеген нәрселерді көрдім. 5-8 баласы бар жесір әйелдің отырып жылағанын көрдім және не істерін білмейді. Барар жері жоқ жас қызды көрдім. Білімі жоқ, қызығушылығы жоқ, өмір сүретін жері жоқ. Үйлерінен және әкесінен айырылған балаларды көрдім. 10-12 жастағы балалар үйлеріне көмектесіп, шаңыраққа бас болып, қарындасын және анасы мен бауырларын қорғауға тырысуда.
So it was a very devastating situation. My heart was beating for my people, and I didn't know what to do. At that moment, we talk about momentum. At that moment, I felt, what can I do for these people? How could I help these people? I am one individual. What can I do for them?
Өте қиын жағдай еді. Жүрегім ауырды және не істерімді білмедім. Сол кезде ойлана бастадық. Бұл адамдар үшін не істей аламын?- деп ойландым. Қалай көмектесе аламын? Бір өзім. Олар үшін не істей аламын?
But at that moment, I knew that education changed my life. It transformed me. It gave me status. It gave me confidence. It gave me a career. It helped me to support my family, to bring my family to another country, to be safe. And I knew that at that moment that what I should give to my people is education and health, and that's what I went after.
Бірақ осы кезде білім өмірімді өзгерткенін білдім. Ол мені өзгертті. Тұлғаға айналдырды. Маған сенімділік берді. Маған карьера берді. Отбасымды асырауға себепші болып отыр. Қауіпсіз елге көшіруге көмектесті. Осы уақытта өз халқыма білім мен денсаулық беру керектігімді түсіндім. Сол себептен жолға шықтым.
But do you think it was easy? No, because at that time, education was banned for girls, completely. And also, by Russia invading Afghanistan, people were not trusting anyone. It was very hard to come and say, "I want to do this." Who am I? Somebody who comes from the United States. Somebody who got educated here. Did they trust me? Of course not.
Бұл оңай болды деп ойлайсыз ба? Жоқ,себебі ол кезде қыздарға білімге толығымен тыйым салынды. Ресей Ауғанстанды басып кіргені үшін адамдар ешкімге сенбеді. Келе салып: "Мұны жасағым келеді" деп айта салмайсың. Кіммін? Америкадан келген әлдебіреумін. Сонда білім алған біреумін. Олар маған сене ме? Әрине жоқ.
So I really needed to build the trust in this community. How am I going to do that? I went and surveyed and looked and looked. I asked. Finally, I found one man. He was 80 years old. He was a mullah. I went to his tent in the camp, and I asked him, "I want to make you a teacher." And he looked at me, and he said, "Crazy woman, crazy woman, how do you think I can be a teacher?" And I told him, "I will make you a teacher." Finally, he accepted my offer, and once I started a class in his compound, the word spread all over. In a matter of one year, we had 25 schools set up, 15,000 children going to school, and it was amazing.
Бұл қоғамда сенімділік орнату қатты қажет болды. Мұны қалай жасаймын? Барып зерттедім және қарадым. Сұрадым. Соңында бір кісіні таптым. Жасы 80-де. Молда еді. Оның үйіне бардым, оған "Сізді мұғалім еткім келеді", - дедім. Ол маған қарап, "Ақымақ әйел" деді. "Бұл ақымақ әйел мені қалай мұғалім болады?" деп ойлайды. Оған сізден мұғалім жасаймын дедім. Соңында, ұсынысымды қолдады және сыныпты бастағанда оның қосылғаны туралы барлығы естіді. Бір жыл көлемінде 25 мектеп аштық. 15 мың баланың мектепке баруы, өте керемет еді.
(Applause)
(Қошемет)
Thank you. Thank you.
Рақмет! Рақмет!
But of course, we're doing all our work, we were giving teacher training. We were training women's rights, human rights, democracy, rule of law. We were giving all kinds of training. And one day, I tell you, one day I was in the office in Peshawar, Pakistan. All of a sudden, I saw my staff running to rooms and locking the doors and telling me, "Run away, hide!" And you know, as a leader, what do you do? You're scared. You know it's dangerous. You know your life is on the line. But as a leader, you have to hold it together. You have to hold it together and show strength. So I said, "What's going on?" And these people were pouring into my office. So I invited them to the office. They came, and there were nine of them -- nine Taliban. They were the ugliest looking men you can ever see.
Әрине өз жұмысымызды жасап, мұғалімді оқытып жаттық. Оларға әйел құқығы, адам құқығы, демократия, ереже мен заңды оқыттық. Барлық оқыту түрін беріп жаттық. Бір күні Пәкістандағы Пешаварда кеңсемде отыр едім. Кенеттен, қызметкерім есікке жүгіріп, есікті кілттеп жатқанын көрдім. "Жүгір, жасырын!" деді. Басшы ретінде не істеу керек? Үрей билеп тұр. Қауіпті сезесің. Өмірің қыл үстінде. Бірақ басшы ретінде сабыр сақтауға тиістісің. Сабыр сақтап, өзіңнің күшіңді көрсету керексің. Не болып жатыр?-дедім Кеңсем адамдарға тола бастады. Оларды кеңсеге шақырдым. Тоғыз адам кірді. Тоғызы да талибан. Өмірімде көрген ұсқынсыз еркектер осылар еді.
(Laughter)
(Күлкі)
Very mean-looking people, black clothes, black turban, and they pour into my office. And I invited them to have a seat and have tea. They said no. They are not going to drink tea. And of course, with the tone of voice they were using, it was very scary, but I was really shaking up. But also I was strong, holding myself up. And, of course, by that time, you know how I dress -- I dress from head to toe in a black hijab. The only thing you could see, my eyes. They asked me, "What are you doing? Don't you know that school is banned for girls? What are you doing here?" And you know, I just looked at them, and I said, "What school? Where is the school?"
Өте білімді көрінетін кісі қара киімді, қара сәлделі кеңсеме кіріп келді. Оларға шай ұсындым. "Жоқ"-деді. Шай ішкісі келмеді. Әрине дауысының зілінен үрей билеп тұр, қатты қорқып тұрдым. Бірақ мықты болдым, өзімді қолға алдым. Әрине сол кезде қалай киінгенімді білесіз. Бастан аяққа дейін қара хиджаб киемін. Менің көзімді ғана көре алатын едіңіз. Олар менен: Не істеп жатырсыз? Қыздарға мектепке баруға тыйым салғанын білмейсіз бе? Мұнда не істеп жатырсыз?" Үнсіз бұрылдым да: "Қай мектеп? Мектеп қайда?"-дедім
(Laughter)
(Күлкі)
(Applause)
(Күлкі)
And they look at my face, and they said, "You are teaching girls here." I said, "This is a house of somebody. We have some students coming, and they are all learning Koran, Holy Book. And you know, Koran says that if you learn the Holy Book, the woman, they can be a good wife, and they can obey their husband."
Олар бетіме қарап: "Қыздарды осында оқытып жатырсың" "Бұл біреудің үйі"-дедім "Келіп жүрген санаулы студентіміз бар, олар Құранды, қасиетті кітапты үйренуде. Құранда "Егер қасиетті кітапты оқып үйренсең, әйелдер жақсы әйел және күйеуіне бағына алады" дедім.
(Laughter)
(Күлкі)
And I tell you one thing: that's the way you work with those people, and you know --
Айтайын дегенім, бұл кісілермен осы жол арқылы жұмыс жасау керек.
(Laughter)
(Күлкі)
So by that time, they started speaking Pashto. They talked to each other, and they said, "Let's go, leave her alone, she's OK." And you know, this time, I offered them tea again, and they took a sip and they left. By that time, my staff poured into my office. They were scared to death. They didn't know why they didn't kill me. They didn't know why they didn't take me away. But everybody was happy to see me. Very happy, and I was happy to be alive, of course.
Сол мезетте пуштунша сөйлеп кетті. Бір-бірімен сөйлесті. "Кеттік, оны жалғыз қалдыр, жақсы"-деді осы уақытта оларға қайта шай ұсындым. Ұрттап кетіп қалды. Сол уақытта ұжымым кеңсеме кірді. Олар өлгенше қорықты. Мені неге өлтірмегенін білмеді. Мені неге алып кетпегенін түсінбеді. Бірақ барлығы мені көріп қуанды. Аман қалғаныма қатты қуандым.
(Laughter)
(Күлкі)
Of course, I was happy to be alive. But also, as we continuously gave training during the fall of the Taliban -- of course during the Taliban there is another story. We went underground and we provided education for 80 schoolgirls, 3,000 students underground, and continuously we trained.
Әрине тірі болғаныма шүкір. Біз Талибан режимі құлағанда да білім бердік. Талибан аралығында бұл бөлек оқиға. Біз университет деңгейіне шықтық, 80 қызды оқыттық. Үш мың студентіміз оқып жатыр, тренингте жүргендері бар.
With the fall of the Taliban, we went into the country, and we opened school after school. We opened women's learning center. We continuously opened clinics. We worked with mothers and children. We had reproductive health training. We had all kinds of training that you can imagine. I was very happy. I was delighted with the outcome of my work. And one day, with four trainers and one bodyguard, I was going up north of Kabul, and all of a sudden, again, I was stopped in the middle of the road by 19 young men. Rifles on their shoulders, they blocked the road. And I told my driver, "What's going on?" And the driver said, "I don't know." He asked them. They said, "We have nothing to do with you." They called my name. They said, "We want her." My bodyguard got out, said, "I can answer you. What do you want?" They said, "Nothing." They called my name. And by that time, the women are yelling and screaming inside the car. I am very shaken up, and I told myself, this is it. This time, we all are going to be killed. There is no doubt in my mind. But still, the moment comes, and you take strength from whatever you believe and whatever you do. It's in your heart. You believe in your worth, and you can walk on it.
Талибан режимі құлағанда елге келіп, мектептен соң мектеп аштық. Әйелдер оқыту орталығын аштық. Бірнеше емхана аштық. Аналар және балалармен жұмыс жасадық. Бала тууға байланысты тренингтер өткіздік Барлық оқыту түрін үйреттік. Мен бақытты едім. Өз жұмыс нәтижеме көңілім толды. Бір күні төрт тренер және бір күзетшімен Кабулден солтүстікке бара жаттым, кенеттен жол ортасында кілт тоқтадық. 19 жас жігіт тоқтатты. Мойындарында мылтық, жолды бөгеп тұр. Жүргізушіме:"Не болып жатыр?-дедім. Жүргізушім:"Білмеймін"-деді. Жүргізушім олардан сұрап еді, "Саған тиіспейміз" Менің атымды айтып, "Бізге мына әйел керек"-деді жүргізушіме. Менің күзетшім шығып: "Мен жауап берейін. Не қалайсыздар?" Олар: "Ештеңе". Мені шақырды. Көлік ішінде әйел айқайлап жатты. Мен таңқалып, біткен жерім осы дедім. Осы уақытта барлығы мені өлтірмек болды. Ойымда еш күмән болмады. Дегенмен күш-қайратты жинайтын сеніміңе қанат беретін нәрселер бар. Бұл күш жүректен келеді. Дұрыс деп сенесіз және алға жүресіз.
So I just hold myself on the side of the car. My leg was shaking, and I got outside. And I asked them, "What can I do for you?" You know what they said to me? They said, "We know who you are. We know where you are going. Every day you go up north here and there. You train women, you teach them and also you give them an opportunity to have a job. You build their skills. How about us?"
Мен көлік жанында тұрдым. Аяқтарым дірілдеп сыртқа шықтым. Олардан: "Сіздерге не керек?" дедім. Маған не айтқанын білесіз бе? Олар: "Кім екеніңді білеміз. Қайда баратыныңды білеміз. Күн сайын солтүстіктен осында жүресіз. Әйелдерді үйретіп оларды оқытудасыз, оларға жұмыс табуға мүмкіндік берудесіз. Оларды оқытып жатырсыз. Ал біз ше?"
(Laughter)
(Күлкі)
(Applause)
(Қошемет)
"And you know, how about us? What are we going to do?" I looked at them, and I said, "I don't know."
"Біз ше? Біз не істейміз?"-деді. Мен оларға қарап: "Білмеймін",-дедім.
(Laughter)
(Күлкі)
They said, "It's OK. The only thing we can do, what we know, from the time we're born, we just hold the gun and kill. That's all we know." And you know what that means. It's a trap to me, of course. So I walk out of there. They said, "We'll let you go, go." And so I walked into the car, I sit in the car, and I told the driver, "Turn around and go back to the office." At that time, we only were supporting girls. We only had money for women to train them, to send them to school, and nothing else.
"Жарайды"-деді олар. "Біздің бір ғана білетініміз туғаннан қару алып өлтіру. Білетініміз осы". Нені меңзегенін білесіз. Бұл маған құрылған тұзақ еді. Ол жерден кеттім. Олар "Жүре беріңіз" деді. Көлікке отырдым. Жүргізушіме: "Көлікті бұр, кеңсеге қайтамыз"-дедім. Сол кезде тек қыздарға көмектесіп жаттық, тек қыздарды үйретуге ақша болды. Басқа артық қаржымыз болмады.
By the time I came to the office, of course my trainers were gone. They ran away home. Nobody stayed there. My bodyguard was the only one there, and my voice was completely gone. I was shaken up, and I sat on my table, and I said, "What am I going to do?" How am I going to solve this problem? Because we had training going on up north already. Hundreds of women were there coming to get training.
Кеңсеге келгенде оқытушыларым кетіп қалған еді. Олар үйлеріне кеткен, ешкім қалмаған. Күзетшім ғана осында. Менің дауысым жоғалды. Үрейімді билей алмай, үстелге отырдым. Не істеймін? Бұл мәселені қалай шешемін? Себебі солтүстікте жобамыз басталып кеткен. Жүздеген әйел үйренуге келеді.
So I was sitting there, all of a sudden, at this moment, talking about momentum, we are, at that moment, one of my wonderful donors called me about a report. And she asked me, "Sakena?" And I answered her. She said, "It's not you. What's wrong with you?" I said, "Nothing." I tried to cover. No matter what I tried to do, she didn't believe me, and she asked me again. "OK, tell me what's going on?" I told her the whole story. At that time, she said, "OK, you go next time, and you will help them. You will help them." And when, two days later, I went the same route, and do you know, they were not in here, they were a little back further, the same young men, standing up there and holding the rifle and pointing to us to stop the car. So we stopped the car. I got out. I said, "OK, let's go with me." And they said, "Yes." I said, "On one condition, that whatever I say, you accept it." And they said, yes, they do. So I took them to the mosque, and to make a long story short, I told them I'd give them teachers. Today, they are the best trainers. They learn English, they learn how to be teachers, they learn computers, and they are my guides. Every area that is unknown to us in the mountain areas, they go with me. They are ahead, and we go. And they protect us. And --
Отырған едім, кенеттен әр нәрсенің уақыты бар сол кезде қайырымдылықпен айналысатын кісім есеп туралы хабарласты. "Сакина?" деді. Жауап бердім. "Бәрі жақсы ма? Даусыңа не болған?" деді. "Ештеңе"-дедім. Жасыруға тырыстым. Тырысқаным ештеме емес, ол маған сенбеді. Менен қайта сұрады. "Не болғанын айт?" Оған бар оқиғаны айттым. "Келесіде тағы барсаң көмектесерсің" "Оларға көмектесесің"-деді. Екі күн өте дәл сол жолмен барғанда, олар онда болған жоқ. Жаңа ғана болған екен. Жас бала сонда қаруын асынып тұрды. Көлікті тоқтату үшін бізді көрсетті. Сонымен көлігімізді тоқтаттық. Сыртқа шығып оларға: "Жақсы менімен жүріңдер"-дедім. Олар "жарайды" деді. Бір ғана шартпен, айтқанымды бұлжытпай қабылдайсың" Олар: "Келістік",-деді. Мешітке апардым. Қысқасын айтқанда, оларға мұғалімдерді беретінімді айттым. Бүгінде олар жақсы оқытушылар ағылшын үйренуде, мұғалім болуды, компьютерді үйренуде, олар менің жолбастаушым. Таудағы барлық жерлер бізге белгісіз еді, Олар алда жүрді және бізді қорғайды. және
(Applause)
(Қошемет)
Thank you.
Рахмет
(Applause)
(Қошемет)
That tells you that education transforms people. When you educate people, they are going to be different, and today all over, we need to work for gender equality. We cannot only train women but forget about the men, because the men are the real people who are giving women the hardest time.
Білім адамды өзгертеді. Адамға білім бергенде олар өзгереді. Бүгінде барлығына гендерлік теңдік үшін жұмыс жасау керек. Тек әйелдерді оқыта алмаймыз, бірақ ерлерді ұмытуға болмайды. Себебі әйелдердің өмірін қиындататын еркектер ғой.
(Laughter)
(Күлкі)
So we started training men because the men should know the potential of women, know how much these potential men has, and how much these women can do the same job they are doing. So we are continuously giving training to men, and I really believe strongly. I live in a country that was a beautiful country. I just want to share this with you. It was a beautiful country, beautiful, peaceful country. We were going everywhere. Women were getting education: lawyer, engineer, teacher, and we were going from house to house. We never locked our doors. But you know what happened to my country. Today, people cannot walk out of their door without security issues. But we want the same Afghanistan we had before. And I want to tell you the other side. Today, the women of Afghanistan are working very, very hard. They are earning degrees. They are training to be lawyers. They are training to be doctors, back again. They are training to be teachers, and they are running businesses. So it is so wonderful to see people like that reach their complete potential, and all of this is going to happen.
Сөйтіп біз ерлерді оқытуды бастадық, себебі ерлер білуі керек. әйелдің мүмкіндігін, бұл мүмкіндіктің ерлерде қаншалықты барын, және әйелдер де еркектер тәрізді жұмыс істейтінін білуі керек. Сөйтіп біз үздіксіз ерлерді оқытудамыз және бұның дұрыстығына сенемін. Мен бұрын әдемі ел болған елде тұрамын. Жай ғана есіңізге салайын деп едім. Бұл өте әдемі ел еді. Әдемі, бейбіт ел. Біз кез-келген жерге баратынбыз. Әйелдер білім алып, заңгер, инжинер, мұғалім және біз үйден-үйге баратынбыз. Ешқашан есігімізді кілттемейтінбіз. Бірақ еліме не болғанын білесіз. Бүгінде адамдар сыртта қауіпсіздік сақтамай жүре алмайды. Бірақ біз бұрынғы Ауғанстанды аңсаймыз. Келесі бір жайтты айтайын Бүгін, Ауған әйелдері өте қатты еңбек етуде. Олар жұмыс істеуде. Олар заңгер болу үшін оқуда. Қайта дәрігер болуды оқуда. Мұғалім болу үшін оқуда және бизнес жасауда. Сонымен бұл керемет адамдардың мүмкіндігі жетіп жатқанын және барлығы болып жатқанына куә болу ғажап.
I want to share this with you, because of love, because of compassion, and because of trust and honesty. If you have these few things with you, you will accomplish. We have one poet, Mawlānā Rūmī. He said that by having compassion and having love, you can conquer the world. And I tell you, we could. And if we could do it in Afghanistan, I am sure 100 percent that everyone can do it in any part of the world.
Мұны сіздермен бөліскім келеді. Себебі өмірде махабат, жанашырлық және шындық пен адалдық бар. Егер сіз де осыған сенсеңіз, дегеніңізге жетесіз. Бізде ақын бар, Мәулана Руми Ол: жанашырлықтың болуы және махаббаттың болуы арқылы осы әлемді жаулай аламыз, жасай аламыз"-дейді. Егер оны Ауғанстанда жасай алсақ, әркім мұны әлемнің кез-келген жерінде жасай алатынына 100 % сенемін.
Thank you very, very much.
Рақмет
(Applause)
(Қошемет)
Thank you. Thank you.
Рақмет! Рақмет!
(Applause)
(Қошемет)