Alright, so I want you to imagine that you get a text from a friend, and it reads ... "You will NOT believe what just happened. I'm SO MAD right now!" So you do the dutiful thing as a friend, and you ask for details. And they tell you a story about what happened to them at the gym or at work or on their date last night. And you listen and you try to understand why they're so mad. Maybe even secretly judge whether or not they should be so mad.
J'aimerais que vous imaginiez recevoir un SMS d'un ami disant : « Tu ne croiras JAMAIS ce qu'il vient d'arriver. Je suis TELLEMENT en colère ! » En tant qu'ami, vous faites ce qu'il faut et demandez des détails. Il vous raconte une histoire de ce qu'il lui est arrivé à la salle de sport, au travail ou à son rencard hier. Vous écoutez et essayez de comprendre pourquoi il est si énervé. Peut-être jugez-vous même secrètement s'il devrait ou non être en colère.
(Laughter)
(Rires)
And maybe you even offer some suggestions. Now, in that moment, you are doing essentially what I get to do every day, because I'm an anger researcher, and as an anger researcher, I spend a good part of my professional life -- who am I kidding, also my personal life -- studying why people get mad. I study the types of thoughts they have when they get mad, and I even study what they do when they get mad, whether it's getting into fights or breaking things, or even yelling at people in all caps on the internet.
Peut-être offrez-vous quelques suggestions. A cet instant-là, vous faites ce que je fais chaque jour car j'étudie la colère et en tant que chercheur, je passe une bonne partie de ma vie professionnelle -- que dis-je, aussi de ma vie personnelle -- à étudier pourquoi les gens se mettent en colère. J'étudie les types de pensées qu'ils ont et ce qu'ils font quand ils sont en colère, que ce soit chercher la bagarre, casser des choses ou même crier sur des gens tout en majuscules sur internet.
(Laughter)
(Rires)
And as you can imagine, when people hear I'm an anger researcher, they want to talk to me about their anger, they want to share with me their anger stories. And it's not because they need a therapist, though that does sometimes happen, it's really because anger is universal. It's something we all feel and it's something they can relate to. We've been feeling it since the first few months of life, when we didn't get what we wanted in our cries of protests, things like, "What do you mean you won't pick up the rattle, Dad, I want it!"
Vous pouvez l'imaginer, quand les gens entendent que j'étudie la colère, ils veulent me parler de leur colère, ils veulent partager leurs histoires avec moi. Non pas qu'il leur faille un thérapeute, même si cela arrive, c'est que la colère est universelle. Nous en ressentons tous et ils peuvent s'y identifier. Nous la ressentons depuis nos premiers mois de vie, quand nous n'obtenions pas ce que nous voulions dans nos cris de protestation : « Comment ça tu ne vas pas ramasser le hochet, papa ? Je le veux ! »
(Laughter)
(Rires)
We feel it throughout our teenage years, as my mom can certainly attest to with me. Sorry, Mom. We feel it to the very end. In fact, anger has been with us at some of the worst moments of our lives. It's a natural and expected part of our grief. But it's also been with us in some of the best moments of our lives, with those special occasions like weddings and vacations often marred by these everyday frustrations -- bad weather, travel delays -- that feel horrible in the moment, but then are ultimately forgotten when things go OK.
Nous la ressentons durant notre adolescence, comme ma mère peut en attester me concernant. Désolé maman. Nous la ressentons jusqu'à la fin. En fait, la colère a été avec nous lors de certains des pires moments de notre vie. C'est une partie naturelle et attendue de notre deuil. Elle a aussi été avec nous lors de certains de nos meilleurs moments avec des occasions particulières comme les mariages et les vacances souvent entachées de ces frustrations ordinaires -- du mauvais temps, du retard -- c'est horrible sur le moment, mais c'est finalement oublié quand les choses s'arrangent.
I have a lot of conversations with people about their anger and it's through those conversations that I've learned that many people, and I bet many people in this room right now, you see anger as a problem. You see the way it interferes in your life, the way it damages relationships, maybe even the ways it's scary. And while I get all of that, I see anger a little differently, and today, I want to tell you something really important about your anger, and it's this: anger is a powerful and healthy force in your life. It's good that you feel it. You need to feel it.
J'ai beaucoup de conversations sur la colère avec des gens et c'est à travers ces conversations que j'ai appris que beaucoup de gens, et je parie beaucoup de gens ici, la voient comme un problème. Vous voyez comment elle interfère dans votre vie, comment elle nuit à vos relations, peut-être son aspect effrayant. Si je comprends tout cela, je vois la colère différemment et aujourd'hui, je veux vous dire quelque chose d'important au sujet de votre colère : la colère est une force importante et saine dans votre vie. C'est bien que vous la ressentiez. Vous devez la ressentir.
But to understand all that, we actually have to back up and talk about why we get mad in the first place. A lot of this goes back to the work of an anger researcher named Dr. Jerry Deffenbacher, who wrote about this back in 1996 in a book chapter on how to deal with problematic anger. Now, for most of us, and I bet most of you, it feels as simple as this: I get mad when I'm provoked. You hear it in the language people use. They say things like, "It makes me so mad when people drive this slow," or, "I got mad because she left the milk out again." Or my favorite, "I don't have an anger problem -- people just need to stop messing with me."
Mais pour comprendre cela, nous devons prendre du recul et parler de pourquoi nous nous énervons. Tout cela remonte au travail du chercheur étudiant la peur du nom de Dr Jerry Deffenbacher qui a écrit à ce sujet en 1996 dans un chapitre sur comment gérer une colère problématique. Pour la plupart d'entre nous, cela nous semble aussi simple que ceci : je m'énerve quand je suis provoqué. Vous l'entendez dans le langage utilisé. On dit des choses comme : « Cela m'énerve quand les gens conduisent lentement » ou « Je me suis énervé car elle a encore laissé le lait dehors ». Ou ma préférée : « Je n'ai pas de problème de colère --
(Laughter)
les gens doivent arrêter de se foutre de moi ». (Rires)
Now, in the spirit of better understanding those types of provocations, I ask a lot of people, including my friends and colleagues and even family, "What are the things that really get to you? What makes you mad?" By the way, now is a good time to point out one of the advantages of being an anger researcher is that I've spent more than a decade generating a comprehensive list of all the things that really irritate my colleagues. Just in case I need it.
Dans un esprit de compréhension de ces types de provocation, j'ai demandé à beaucoup de gens, y compris mes amis, mes collègues et ma famille : « Qu'est-ce qui vous touche vraiment ? Qu'est-ce qui vous énerve ? » C'est le moment de faire remarquer que l'un des avantages d'étudier la colère est que j'ai passé plus d'une décennie à générer une liste exhaustive de toutes les choses qui irritent vraiment mes collègues. Au cas où j'en aurais besoin.
(Laughter)
(Rires)
But their answers are fascinating, because they say things like, "when my sports team loses," "people who chew too loudly." That is surprisingly common, by the way. "People who walk too slowly," that one's mine. And of course, "roundabouts." Roundabouts --
Mais les réponses sont fascinantes car ils disent des choses comme : « quand mon équipe de sport perd », « les gens qui font du bruit en mâchant » -- étonnamment, cela est très commun -- « les gens qui marchent trop lentement » -- ça, c'est moi -- et bien sûr, « les ronds-points ». Les ronds-points.
(Laughter)
(Rires)
I can tell you honestly, there is no rage like roundabout rage.
Je peux vous le dire :
(Laughter)
aucune rage n'est comparable à celle envers les ronds-points. (Rires)
Sometimes their answers aren't minor at all. Sometimes they talk about racism and sexism and bullying and environmental destruction -- big, global problems we all face. But sometimes, their answers are very specific, maybe even oddly specific. "That wet line you get across your shirt when you accidentally lean against the counter of a public bathroom."
Parfois, leurs réponses ne sont pas mineures. Parfois, ils parlent de racisme, de sexisme, de harcèlement et de destruction environnementale -- des problèmes mondiaux importants auxquels nous sommes tous confrontés. Mais parfois, leurs réponses sont très spécifiques, c'en est presque étrange. « Cette ligne sur votre chemise quand vous vous appuyez accidentellement
(Laughter)
contre le comptoir de toilettes publiques ». (Rires)
Super gross, right?
Dégoûtant, n'est-ce pas ?
(Laughter)
(Rires)
Or "Flash drives: there's only two ways to plug them in, so why does it always take me three tries?"
Ou : « Les clés USB : elles n'ont que deux sens de branchement, pourquoi me faut-il toujours trois essais ? »
(Laughter)
(Rires)
Now whether it's minor or major, whether it's general or specific, we can look at these examples and we can tease out some common themes. We get angry in situations that are unpleasant, that feel unfair, where our goals are blocked, that could have been avoided, and that leave us feeling powerless. This is a recipe for anger. But you can also tell that anger is probably not the only thing we're feeling in these situations. Anger doesn't happen in a vacuum. We can feel angry at the same time that we're scared or sad, or feeling a host of other emotions.
Qu'ils soient mineurs ou majeurs, généraux ou spécifiques, nous pouvons considérer ces exemples et en tirer des thèmes communs. Nous nous énervons dans des situations qui sont désagréables, qui semblent injustes, où notre objectif est entravé, qui auraient pu être évitées, qui nous font nous sentir impuissants. Voilà la recette de la colère. Mais vous pouvez aussi dire que la colère n'est probablement pas notre seul sentiment dans ces situations. La colère n'a pas lieu dans le néant. Nous pouvons être en colère tout en étant effrayé ou triste ou en ressentant tout un tas d'autres émotions.
But here's the thing: these provocations -- they aren't making us mad. At least not on their own, and we know that, because if they were, we'd all get angry over the same things, and we don't. The reasons I get angry are different than the reasons you get angry, so there's got to be something else going on. What is that something else? Well, we know what we're doing and feeling at the moment of that provocation matters. We call this the pre-anger state -- are you hungry, are you tired, are you anxious about something else, are you running late for something? When you're feeling those things, those provocations feel that much worse. But what matters most is not the provocation, it's not the pre-anger state, it's this: it's how we interpret that provocation, it's how we make sense of it in our lives.
Mais le truc est : ces provocations ne nous énervent pas. En tout cas, pas seules et nous le savons car sinon, nous nous énerverions tous pour les mêmes choses et ce n'est pas le cas. Les raisons de ma colère sont différentes des vôtres donc il doit y avoir autre chose. Quelle est cette autre chose ? Ce que nous faisons et ressentons au moment de cette provocation importe. Nous appelons cela l'état de l'avant-colère -- avez-vous faim, êtes-vous fatigué, êtes-vous stressé pour autre chose, êtes-vous en retard pour quelque chose ? Quand vous ressentez ces choses, ces provocations semblent bien pires. Mais ce qui compte le plus n'est pas la provocation, ce n'est pas l'état de l'avant-colère, c'est ceci : comment nous interprétons cette provocation, quel sens nous lui attribuons dans notre vie.
When something happens to us, we first decide, is this good or bad? Is it fair or unfair, is it blameworthy, is it punishable? That's primary appraisal, it's when you evaluate the event itself. We decide what it means in the context of our lives and once we've done that, we decide how bad it is. That's secondary appraisal. We say, "Is this the worst thing that's ever happened, or can I cope with this?
Quand quelque chose nous arrive, nous décidons : est-ce bon ou mauvais ? Est-ce juste ou injuste, est-ce répréhensible, est-ce punissable ? C'est l'évaluation primaire, vous évaluez l'incident en lui-même. Nous décidons de son sens dans le contexte de notre vie et ensuite, nous décidons de sa négativité. C'est l'évaluation secondaire. Nous disons : « Est-ce la pire chose qui soit arrivée ou puis-je gérer cela ? »
Now, to illustrate that, I want you to imagine you are driving somewhere. And before I go any further, I should tell you, if I were an evil genius and I wanted to create a situation that was going to make you mad, that situation would look a lot like driving.
Pour illustrer cela, imaginez que vous alliez quelque part en voiture. Avant d'aller plus loin, je me dois de vous dire, si j'étais un génie maléfique et que je voulais créer une situation qui allait vous énerver, cette situation ressemblerait à la conduite.
(Laughter)
(Rires)
It's true. You are, by definition, on your way somewhere, so everything that happens -- traffic, other drivers, road construction -- it feels like it's blocking your goals. There are all these written and unwritten rules of the road, and those rules are routinely violated right in front of you, usually without consequence. And who's violating those rules? Anonymous others, people you will never see again, making them a very easy target for your wrath.
C'est vrai. Vous êtes par définition en route vers un lieu, tout ce qu'il se passe -- la circulation, les autres conducteurs, les travaux -- semble entraver votre objectif. Il y a toutes les règles explicites et tacites sur la route et elles sont couramment violées juste devant vos yeux, en général sans conséquences. Qui viole ces règles ? D'autres gens anonymes que vous ne reverrez jamais, ce qui en fait une cible facile pour votre rage.
(Laughter)
(Rires)
So you're driving somewhere, thus teed up to be angry, and the person in front of you is driving well below the speed limit. And it's frustrating because you can't really see why they're driving so slow. That's primary appraisal. You've looked at this and you've said it's bad and it's blameworthy. But maybe you also decide it's not that big a deal. You're not in a hurry, doesn't matter. That's secondary appraisal -- you don't get angry.
Vous allez quelque part, vous êtes prêt à être énervé, et la personne devant vous conduit bien en-dessous de la limite de vitesse. C'est frustrant car vous ne voyez pas pourquoi elle conduit si lentement. C'est l’évaluation primaire. Vous avez considérez cela comme étant mauvais et répréhensible. Mais vous décidez peut-être aussi que ce n'est pas grave. Vous n'êtes pas pressé, ce n'est pas grave. C'est l'évaluation secondaire : vous ne vous énervez pas.
But now imagine you're on your way to a job interview. What that person is doing, it hasn't changed, right? So primary appraisal doesn't change; still bad, still blameworthy. But your ability to cope with it sure does. Because all of a sudden, you're going to be late to that job interview. All of a sudden, you are not going to get your dream job, the one that was going to give you piles and piles of money.
Imaginez que vous êtes en route pour un entretien d'embauche. Ce que cette personne fait n'a pas changé. L'évaluation primaire ne change pas : toujours mauvaise, répréhensible. Mais votre capacité à gérer la situation change. Car tout à coup, vous allez être en retard à cet entretien. Tout à coup, vous n'allez pas obtenir le boulot de vos rêves, celui qui allait vous rapporter des tonnes d'argent.
(Laughter)
(Rires)
Somebody else is going to get your dream job and you're going to be broke. You're going to be destitute. Might as well stop now, turn around, move in with your parents.
Quelqu'un d'autre va obtenir le boulot de vos rêves et vous allez être fauché. Vous allez être indigent. Autant vous arrêter maintenant, faire demi-tour,
(Laughter)
retourner chez vos parents. (Rires)
Why? "Because of this person in front of me. This is not a person, this is a monster."
Pourquoi ? « A cause de cette personne devant moi. Ce n'est pas une personne, c'est un monstre. »
(Laughter)
(Rires)
And this monster is here just to ruin your life.
Ce monstre est là uniquement pour gâcher votre vie.
(Laughter)
(Rires)
Now that thought process, it's called catastrophizing, the one where we make the worst of things. And it's one of the primary types of thoughts that we know is associated with chronic anger. But there's a couple of others. Misattributing causation. Angry people tend to put blame where it doesn't belong. Not just on people, but actually inanimate objects as well. And if you think that sound ridiculous, think about the last time you lost your car keys and you said, "Where did those car keys go?" Because you know they ran off on their own.
Ce raisonnement, c'est de la dramatisation, où nous imaginons le pire. C'est l'un des types de pensée primaires que nous savons être associés à la colère chronique. Mais il y en a quelques autres. Un lien de causalité erroné. Les gens en colère blâment ce qui n'a pas lieu d'être blâmé. Pas seulement les gens, mais aussi des objets inanimés. Si vous pensez que cela semble ridicule, pensez à la dernière fois que vous avez perdu vos clés et dit : « Où sont passées ces clés ? » Car vous savez qu'elles ont fui d'elles-mêmes.
(Laughter)
(Rires)
They tend to overgeneralize, they use words like "always," "never," "every," "this always happens to me," "I never get what I want" or "I hit every stoplight on the way here today." Demandingness: they put their own needs ahead of the needs of others: "I don't care why this person is driving so slow, they need to speed up or move over so I can get to this job interview." And finally, inflammatory labeling. They call people fools, idiots, monsters, or a whole bunch of things I've been told I'm not allowed to say during this TED Talk.
Ils généralisent, utilisent des mots comme « toujours », « jamais », « tous », « cela m'arrive tout le temps », « je n'ai jamais ce que je veux » ou « je me suis arrêté à chaque feu rouge sur ma route ». L’exigence : ils placent leurs besoins devant ceux des autres : « Peu importe pourquoi il conduit si lentement, il doit accélérer ou se pousser pour que j'aille à cet entretien ». Et pour finir, une caractérisation incendiaire. Ils traitent les gens d'imbéciles, d'idiots, de monstres ou tout un tas de choses que je ne suis pas autorisé à dire durant cette conférence TED.
(Laughter)
(Rires)
So for a long time, psychologists have referred to these as cognitive distortions or even irrational beliefs. And yeah, sometimes they are irrational. Maybe even most of the time. But sometimes, these thoughts are totally rational. There is unfairness in the world. There are cruel, selfish people, and it's not only OK to be angry when we're treated poorly, it's right to be angry when we're treated poorly.
Pendant longtemps, les psychologues ont désigné cela comme des distorsions cognitives ou des croyances irrationnelles. Oui, peut-être est-ce irrationnel. Cela l'est la plupart du temps. Mais parfois, ces pensées sont complètement rationnelles. Il y a de l'injustice dans le monde. Il y a des gens cruels, égoïstes et ce n'est pas que normal d'être en colère quand nous ne sommes pas bien traités, c'est approprié d'être en colère quand nous ne sommes pas bien traités.
If there's one thing I want you to remember from my talk today, it's this: your anger exists in you as an emotion because it offered your ancestors, both human and nonhuman, with an evolutionary advantage. Just as your fear alerts you to danger, your anger alerts you to injustice. It's one of the ways your brain communicates to you that you have had enough. What's more, it energizes you to confront that injustice. Think for a second about the last time you got mad. Your heart rate increased. Your breathing increased, you started to sweat. That's your sympathetic nervous system, otherwise known as your fight-or-flight system, kicking in to offer you the energy you need to respond. And that's just the stuff you noticed. At the same time, your digestive system slowed down so you could conserve energy. That's why your mouth went dry. And your blood vessels dilated to get blood to your extremities. That's why your face went red. It's all part of this complex pattern of physiological experiences that exist today because they helped your ancestors deal with cruel and unforgiving forces of nature.
S'il y a une chose dont je veux que vous vous rappeliez, c'est ceci : votre colère existe en vous en tant qu'émotion car elle a offert à vos ancêtres, êtres humains ou pas, un avantage évolutif. Tout comme votre peur vous avertit des dangers, votre colère vous avertit des injustices. C'est l'une des façons dont votre cerveau vous communique que c'en est assez. De plus, cela vous motive à confronter cette injustice. Pensez une seconde à la dernière fois que vous vous êtes énervé. Votre rythme cardiaque s'est accéléré. Votre respiration s'est intensifiée, vous avez transpiré. C'est votre système nerveux sympathique, connu comme étant le système de lutte ou de fuite, qui s'active pour vous prodiguer l'énergie nécessaire pour répondre. Et ce n'est que ce que vous remarquez. En même temps, votre système digestif a ralenti pour conserver de l'énergie. C'est pourquoi votre bouche s'est asséchée. Vos vaisseaux sanguins se sont dilatés pour envoyer du sang à vos extrémités. C'est pourquoi votre visage a rougi. Cela fait partie de ce schéma complexe d'expériences physiologiques qui existe aujourd'hui car il a aidé nos ancêtres à faire face à des forces de la nature cruelles et impitoyables.
And the problem is that the thing your ancestors did to deal with their anger, to physically fight, they are no longer reasonable or appropriate. You can't and you shouldn't swing a club every time you're provoked.
Le problème est que ce que vos ancêtres faisaient pour gérer leur colère, se battre physiquement, ce n'est plus raisonnable ni approprié. Vous ne pouvez pas et ne devriez pas donner un coup de matraque
(Laughter)
à chaque fois que vous êtes provoqué. (Rires)
But here's the good news. You are capable of something your nonhuman ancestors weren't capable of. And that is the capacity to regulate your emotions. Even when you want to lash out, you can stop yourself and you can channel that anger into something more productive. So often when we talk about anger, we talk about how to keep from getting angry. We tell people to calm down or relax. We even tell people to let it go. And all of that assumes that anger is bad and that it's wrong to feel it.
Mais voici la bonne nouvelle : vous êtes capable d'une chose dont vos ancêtres non humains n'étaient pas capables. C'est la capacité à réguler vos émotions. Même quand vous voulez être violent, vous pouvez vous arrêter et canaliser cette colère en quelque chose de plus productif. Souvent, quand nous parlons de colère, nous parlons de comment nous empêcher de nous énerver. Nous disons aux gens de se calmer ou de se détendre. Nous disons aux gens de laisser filer. Tout cela suppose que la colère est néfaste
But instead, I like to think of anger as a motivator. The same way your thirst motivates you to get a drink of water, the same way your hunger motivates you to get a bite to eat, your anger can motivate you to respond to injustice. Because we don't have to think too hard to find things we should be mad about. When we go back to the beginning, yeah, some of those things, they're silly and not worth getting angry over.
et qu'il ne faut pas en ressentir. J'aime plutôt voir la colère comme une source de motivation. Tout comme votre soif vous motive à boire un verre d'eau, tout comme votre faim vous motive à manger quelque chose, votre colère peut vous motiver à répondre aux injustices. Car nous n'avons pas besoin de trop chercher pour trouver des choses qui devraient nous énerver. Quand nous en revenons au début, certaines de ces choses sont idiotes et ne méritent pas de nous énerver.
But racism, sexism, bullying, environmental destruction, those things are real, those things are terrible, and the only way to fix them is to get mad first and then channel that anger into fighting back. And you don't have to fight back with aggression or hostility or violence. There are infinite ways that you can express your anger. You can protest, you can write letters to the editor, you can donate to and volunteer for causes, you can create art, you can create literature, you can create poetry and music, you can create a community that cares for one another and does not allow those atrocities to happen.
Le racisme, le sexisme, le harcèlement, la destruction environnementale -- ces choses existent, ces choses sont terribles et la seule façon d'arranger cela est de commencer par s'énerver et de canaliser cette colère pour riposter. Vous n'avez pas besoin de riposter par de l'agression, de l'hostilité ou de la violence. Il y a une infinité de façons d'exprimer votre colère. Vous pouvez manifester, vous pouvez écrire des lettres, vous pouvez faire des dons et être bénévole pour des causes, vous pouvez créer de l'art, créer de la littérature, créer de la poésie et de la musique, vous pouvez fonder une communauté qui tient aux autres et ne permet pas à ces atrocités de se produire.
So the next time you feel yourself getting angry, instead of trying to turn it off, I hope you'll listen to what that anger is telling you. And then I hope you'll channel it into something positive and productive.
La prochaine fois que vous sentez que vous vous énervez, au lieu d'essayer de refouler la colère, j'espère que vous écouterez ce que la colère vous dit. Et j'espère que vous la canaliserez en quelque chose de positif et productif.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)