Stellen Sie sich vor, Sie bekommen folgende Nachricht von einem Freund: "Du GLAUBST nicht, was mir eben passiert ist. Ich bin SO WÜTEND!" Sie tun, was ein guter Freund eben tut, und fragen nach Details. Ihr Freund erzählt, was im Fitnessclub, auf der Arbeit oder beim gestrigen Date passiert ist. Sie hören zu und versuchen zu verstehen, warum er so sauer ist. Insgeheim urteilen Sie vielleicht sogar, ob seine Wut berechtigt ist.
Alright, so I want you to imagine that you get a text from a friend, and it reads ... "You will NOT believe what just happened. I'm SO MAD right now!" So you do the dutiful thing as a friend, and you ask for details. And they tell you a story about what happened to them at the gym or at work or on their date last night. And you listen and you try to understand why they're so mad. Maybe even secretly judge whether or not they should be so mad.
(Gelächter)
(Laughter)
Vielleicht geben Sie sogar Ratschläge. In diesem Moment tun Sie, was ich als Wutforscher täglich mache. Als Wutforscher ist ein Großteil meiner Arbeit -- ach, auch meines Privatlebens --, zu erforschen, warum wir wütend werden. Ich erforsche, was sie denken, wenn sie wütend werden, und sogar, was sie dann tun: ob sie Streit anfangen, Dinge zerschlagen oder andere in Großbuchstaben im Internet anschreien.
And maybe you even offer some suggestions. Now, in that moment, you are doing essentially what I get to do every day, because I'm an anger researcher, and as an anger researcher, I spend a good part of my professional life -- who am I kidding, also my personal life -- studying why people get mad. I study the types of thoughts they have when they get mad, and I even study what they do when they get mad, whether it's getting into fights or breaking things, or even yelling at people in all caps on the internet.
(Gelächter)
(Laughter)
Natürlich wollen die Menschen mir ihre Wutgeschichten erzählen, wenn sie erfahren, dass ich Wutforscher bin. Nicht, weil sie einen Therapeuten nötig hätten -- obwohl auch das vorkommt. Der Grund ist: Wut ist universell. Wir alle spüren sie und kennen das Gefühl. Schon in den ersten Lebensmonaten fühlen wir Wut. Kriegen wir nicht, was wir wollen, zeigt sie sich im Protestgeschrei. Etwa so: "Warum hebst du meine Rassel nicht auf, Papa?" "Ich will die Rassel!"
And as you can imagine, when people hear I'm an anger researcher, they want to talk to me about their anger, they want to share with me their anger stories. And it's not because they need a therapist, though that does sometimes happen, it's really because anger is universal. It's something we all feel and it's something they can relate to. We've been feeling it since the first few months of life, when we didn't get what we wanted in our cries of protests, things like, "What do you mean you won't pick up the rattle, Dad, I want it!"
(Gelächter)
(Laughter)
Wir fühlen sie als Teenager -- meine Mutter kann ein Lied davon singen. Tut mir leid, Mama. Wir fühlen sie bis zu unserem Ende. Wut begleitet uns in unseren schwersten Momenten. Sie ist ein natürlicher Teil unserer Trauer. Aber sie begleitet uns auch in den schönsten Momenten, zu besonderen Gelegenheiten wie Hochzeiten oder Urlaube, die oft von alltäglichen Ärgernissen gekennzeichnet sind: schlechtes Wetter oder Verspätungen, die sich kurzzeitig schrecklich anfühlen, aber letztlich wieder vergessen sind, wenn die Dinge gut laufen.
We feel it throughout our teenage years, as my mom can certainly attest to with me. Sorry, Mom. We feel it to the very end. In fact, anger has been with us at some of the worst moments of our lives. It's a natural and expected part of our grief. But it's also been with us in some of the best moments of our lives, with those special occasions like weddings and vacations often marred by these everyday frustrations -- bad weather, travel delays -- that feel horrible in the moment, but then are ultimately forgotten when things go OK.
Ich spreche mit vielen Menschen über ihre Wut. So lernte ich, dass viele Menschen -- und sicherlich auch viele hier im Raum -- Wut als Problem begreifen. Man merkt, wie sie in unser Leben eingreift, Beziehungen schadet und vielleicht sogar, wie unheimlich sie sein kann. Obwohl ich all das verstehe, sehe ich Wut etwas anders. Deshalb will ich Ihnen etwas sehr Wichtiges über Ihre Wut erzählen: Wut ist eine mächtige und gesunde Kraft im Leben. Sie zu fühlen ist gut. Man muss sie fühlen.
I have a lot of conversations with people about their anger and it's through those conversations that I've learned that many people, and I bet many people in this room right now, you see anger as a problem. You see the way it interferes in your life, the way it damages relationships, maybe even the ways it's scary. And while I get all of that, I see anger a little differently, and today, I want to tell you something really important about your anger, and it's this: anger is a powerful and healthy force in your life. It's good that you feel it. You need to feel it.
Um das zu verstehen, müssen wir erst einmal klären, warum wir überhaupt wütend werden. Vieles davon geht zurück auf die Arbeit des Wutforschers Dr. Jerry Deffenbacher, der 1996 ein Buchkapitel über den Umgang mit problematischer Wut schrieb. Für die Meisten von uns -- und sicher auch für Sie -- ist es simpel: Ich werde wütend, wenn man mich provoziert. Das zeigt sich auch im Sprachgebrauch; man sagt Dinge wie: "Es macht mich wütend, wenn Leute so langsam fahren", oder: "Sie hat schon wieder die Milch draußen stehen gelassen." Oder mein Lieblingssatz: "Ich habe kein Wutproblem. Die Leute müssen nur aufhören, mich zu ärgern."
But to understand all that, we actually have to back up and talk about why we get mad in the first place. A lot of this goes back to the work of an anger researcher named Dr. Jerry Deffenbacher, who wrote about this back in 1996 in a book chapter on how to deal with problematic anger. Now, for most of us, and I bet most of you, it feels as simple as this: I get mad when I'm provoked. You hear it in the language people use. They say things like, "It makes me so mad when people drive this slow," or, "I got mad because she left the milk out again." Or my favorite, "I don't have an anger problem -- people just need to stop messing with me."
(Gelächter)
(Laughter)
Um nun diese verschiedenen Provokationen besser zu verstehen, fragte ich viele Menschen, darunter Freunde, Kollegen und Familie: "Was geht euch auf die Nerven? Was macht euch wütend?" Jetzt sollte ich einen Vorteil erwähnen, den ich als Wutforscher habe. Über ein Jahrzehnt erstellte ich eine detaillierte Liste mit Sachen, die meine Kollegen wirklich ärgern. Für den Fall, dass ich sie mal brauche ...
Now, in the spirit of better understanding those types of provocations, I ask a lot of people, including my friends and colleagues and even family, "What are the things that really get to you? What makes you mad?" By the way, now is a good time to point out one of the advantages of being an anger researcher is that I've spent more than a decade generating a comprehensive list of all the things that really irritate my colleagues. Just in case I need it.
(Gelächter)
(Laughter)
Aber ihre Antworten sind faszinierend. Sie nennen Dinge wie: "wenn mein Team verliert", "Menschen, die zu laut kauen". Das kommt übrigens überraschend häufig vor. "Menschen, die zu langsam gehen." Der Punkt kommt von mir. Und natürlich "der Kreisverkehr". Der Kreisverkehr ...
But their answers are fascinating, because they say things like, "when my sports team loses," "people who chew too loudly." That is surprisingly common, by the way. "People who walk too slowly," that one's mine. And of course, "roundabouts." Roundabouts --
(Gelächter)
(Laughter)
Ehrlich: Die Aggressivität im Kreisverkehr ist beispiellos.
I can tell you honestly, there is no rage like roundabout rage.
(Gelächter)
(Laughter)
Manche Antworten sind nicht so trivial. Manchmal geht es um Rassismus, Sexismus, Mobbing und Umweltzerstörung -- globale Probleme, die jeden betreffen. Aber manche Antworten sind sehr spezifisch. Vielleicht sogar merkwürdig spezifisch: "Dieser nasse Streifen auf dem T-Shirt, wenn man sich in öffentlichen WCs versehentlich ans Waschbecken lehnt."
Sometimes their answers aren't minor at all. Sometimes they talk about racism and sexism and bullying and environmental destruction -- big, global problems we all face. But sometimes, their answers are very specific, maybe even oddly specific. "That wet line you get across your shirt when you accidentally lean against the counter of a public bathroom."
(Gelächter)
(Laughter)
Total ekelig, oder?
Super gross, right?
(Gelächter)
(Laughter)
Oder: "USB-Sticks kann man nur auf zwei Arten anschließen -- warum brauche ich dann immer 3 Versuche?"
Or "Flash drives: there's only two ways to plug them in, so why does it always take me three tries?"
(Gelächter)
(Laughter)
Aber egal, ob unwichtig oder wichtig, ob allgemein oder spezifisch -- an diesen Beispielen können wir wiederkehrende Motive erkennen. Wir werden in Situationen wütend, die unangenehm oder unfair sind, in denen unser Ziel versperrt ist oder die wir hätten vermeiden können und in denen wir hilflos sind. Da ist Wut vorprogrammiert. Aber man erkennt auch, dass wir in solchen Fällen nicht nur Wut fühlen. Wut entsteht nicht im Vakuum. Wir können wütend und gleichzeitig ängstlich oder traurig sein oder eine ganze Reihe anderer Emotionen fühlen.
Now whether it's minor or major, whether it's general or specific, we can look at these examples and we can tease out some common themes. We get angry in situations that are unpleasant, that feel unfair, where our goals are blocked, that could have been avoided, and that leave us feeling powerless. This is a recipe for anger. But you can also tell that anger is probably not the only thing we're feeling in these situations. Anger doesn't happen in a vacuum. We can feel angry at the same time that we're scared or sad, or feeling a host of other emotions.
Aber der Punkt ist: Uns machen nicht allein diese Provokationen wütend. Das wissen wir. Denn dann würden uns alle die gleichen Dinge ärgern. Tun sie aber nicht. Was mich wütend macht, macht nicht unbedingt Sie wütend. Also muss da noch etwas sein. Aber was? Was wir im Moment der Provokation tun und fühlen spielt eine Rolle. Es ist das "Stadium vor der Wut". Ist man hungrig oder müde? Besorgt oder spät dran? Wenn das der Fall ist, fühlen sich diese Auslöser sehr viel schlimmer an. Am schwersten wiegt jedoch nicht der Auslöser oder das Stadium vor der Wut. Es ist unsere Deutung und Einordnung der Situation.
But here's the thing: these provocations -- they aren't making us mad. At least not on their own, and we know that, because if they were, we'd all get angry over the same things, and we don't. The reasons I get angry are different than the reasons you get angry, so there's got to be something else going on. What is that something else? Well, we know what we're doing and feeling at the moment of that provocation matters. We call this the pre-anger state -- are you hungry, are you tired, are you anxious about something else, are you running late for something? When you're feeling those things, those provocations feel that much worse. But what matters most is not the provocation, it's not the pre-anger state, it's this: it's how we interpret that provocation,
Wenn uns etwas passiert, fragen wir uns als Erstes:
it's how we make sense of it in our lives.
Ist es gut oder schlecht? Ist es fair oder unfair? Ist es tadelnswert oder strafbar? Das ist die Primärbewertung, die Einschätzung der Situation an sich. Welche Bedeutung hat sie für unser Leben? Danach entscheiden wir, wie schlimm sie ist. Das ist die Sekundärbewertung. Ist es das Schlimmste, was mir je passiert ist? Oder kann ich damit umgehen?
When something happens to us, we first decide, is this good or bad? Is it fair or unfair, is it blameworthy, is it punishable? That's primary appraisal, it's when you evaluate the event itself. We decide what it means in the context of our lives and once we've done that, we decide how bad it is. That's secondary appraisal. We say, "Is this the worst thing that's ever happened, or can I cope with this?
Stellen Sie sich bitte vor, Sie fahren mit dem Auto. Bevor wir weitermachen, sollte ich Ihnen sagen: Würde ich einen fiesen Plan aushecken, der Sie garantiert zur Weißglut bringt, dann würde ich Sie ans Steuer setzen.
Now, to illustrate that, I want you to imagine you are driving somewhere. And before I go any further, I should tell you, if I were an evil genius and I wanted to create a situation that was going to make you mad, that situation would look a lot like driving.
(Gelächter)
(Laughter)
Das stimmt tatsächlich. Sie wollen irgendwo hin. Deshalb ist alles, was Ihnen begegnet -- Verkehr, andere Fahrer, Baustellen -- ein Hindernis auf Ihrem Weg. Es gibt all diese geschriebenen und ungeschriebenen Regeln der Straße, die ständig und meist ohne Folgen direkt vor Ihrer Nase gebrochen werden. Wer bricht die Regeln? Anonyme Mitmenschen, die man nie wieder sieht. Ein perfektes Ziel für Ihre Wut.
It's true. You are, by definition, on your way somewhere, so everything that happens -- traffic, other drivers, road construction -- it feels like it's blocking your goals. There are all these written and unwritten rules of the road, and those rules are routinely violated right in front of you, usually without consequence. And who's violating those rules? Anonymous others, people you will never see again, making them a very easy target for your wrath.
(Gelächter)
(Laughter)
Sie fahren also und Ihr Ärgermodus ist schon auf Stand-by. Nun fährt die Person vor Ihnen weit unter dem Tempolimit. Es ist frustrierend, weil Sie nicht sehen, warum der andere so langsam fährt. Das ist die Primärbewertung. Sie urteilen: Es ist schlecht und der andere ist schuld. Vielleicht ist es aber auch keine große Sache für Sie. Sie haben keine Eile und es spielt keine Rolle. Das ist die Sekundärbewertung; die Wut bleibt aus.
So you're driving somewhere, thus teed up to be angry, and the person in front of you is driving well below the speed limit. And it's frustrating because you can't really see why they're driving so slow. That's primary appraisal. You've looked at this and you've said it's bad and it's blameworthy. But maybe you also decide it's not that big a deal. You're not in a hurry, doesn't matter. That's secondary appraisal -- you don't get angry.
Aber stellen Sie sich vor, Sie wären auf dem Weg zum Vorstellungsgespräch. Das Verhalten des Fahrers hat sich nicht geändert. Die Primärbewertung bleibt gleich: immer noch schlecht und intolerabel. Aber Ihre Fähigkeit, damit umzugehen, ändert sich erheblich. Denn plötzlich kommen Sie zu spät zum Vorstellungsgespräch. Plötzlich bekommen Sie ihren Traumjob nicht mehr. Der Traumjob, der Ihnen bergeweise Geld bescheren sollte.
But now imagine you're on your way to a job interview. What that person is doing, it hasn't changed, right? So primary appraisal doesn't change; still bad, still blameworthy. But your ability to cope with it sure does. Because all of a sudden, you're going to be late to that job interview. All of a sudden, you are not going to get your dream job, the one that was going to give you piles and piles of money.
(Gelächter)
(Laughter)
Jemand anderes bekommt Ihren Traumjob. Und Sie gehen pleite. Mittellos stehen Sie da ... Sie drehen besser gleich wieder um und ziehen wieder bei den Eltern ein.
Somebody else is going to get your dream job and you're going to be broke. You're going to be destitute. Might as well stop now, turn around, move in with your parents.
(Gelächter)
(Laughter)
Und warum? "Wegen dieser Person vor mir." "Das ist kein Mensch, sondern ein Monster."
Why? "Because of this person in front of me. This is not a person, this is a monster."
(Gelächter)
(Laughter)
"Und dieses Monster fährt nur vor mir, um mein Leben zu zerstören."
And this monster is here just to ruin your life.
(Gelächter)
(Laughter)
Diesen kognitiven Prozess nennt man Katastrophisieren. Wir malen uns das Schlimmste aus. Dies ist einer der primären kognitiven Prozesse, die eine wichtige Rolle bei chronischer Wut spielen. Aber es gibt noch weitere: Fehlzuweisung von Ursachen. Wütende Menschen sehen Schuld, wo sie nicht hingehört. Nicht nur bei anderen Leuten. Schuld wird auch Dingen zugeschoben. Wenn das lächerlich klingt, denken Sie an das letzte Mal, als Sie sagten: "Wo sind diese Schlüssel hin?" Die rennen nämlich einfach von selbst weg.
Now that thought process, it's called catastrophizing, the one where we make the worst of things. And it's one of the primary types of thoughts that we know is associated with chronic anger. But there's a couple of others. Misattributing causation. Angry people tend to put blame where it doesn't belong. Not just on people, but actually inanimate objects as well. And if you think that sound ridiculous, think about the last time you lost your car keys and you said, "Where did those car keys go?" Because you know they ran off on their own.
(Gelächter)
(Laughter)
Menschen neigen zum Pauschalisieren. Sie nutzen Wörter wie "immer", "nie", "alle", "immer passiert mir das", "Nie kriege ich, was ich will" oder "Heute springt jede Ampel vor mir auf Rot." Anspruchshaltung: Ihre Bedürfnisse stehen an erster Stelle. "Mir egal, warum dieser Mensch so langsam fährt. Soll er schneller oder zur Seite fahren, ich muss zum Vorstellungsgespräch." Und letztlich kommen Beleidigungen. Sie bezeichnen Andere als Deppen, Idioten, Monster -- und noch ganz andere Ausdrücke, die ich hier nicht wiederholen darf.
They tend to overgeneralize, they use words like "always," "never," "every," "this always happens to me," "I never get what I want" or "I hit every stoplight on the way here today." Demandingness: they put their own needs ahead of the needs of others: "I don't care why this person is driving so slow, they need to speed up or move over so I can get to this job interview." And finally, inflammatory labeling. They call people fools, idiots, monsters, or a whole bunch of things I've been told I'm not allowed to say
(Gelächter)
during this TED Talk.
(Laughter)
Lange nannten Psychologen dies kognitive Verzerrungen oder irrationale Überzeugungen. Und ja, manchmal sind sie irrational. Vielleicht sogar meistens. Aber manchmal sind diese Gedanken auch völlig rational. Es gibt Ungerechtigkeit in der Welt. Es gibt grausame und egoistische Menschen und es ist okay, wütend zu werden, wenn man schlecht behandelt wird. Es ist sogar richtig, dann wütend zu werden.
So for a long time, psychologists have referred to these as cognitive distortions or even irrational beliefs. And yeah, sometimes they are irrational. Maybe even most of the time. But sometimes, these thoughts are totally rational. There is unfairness in the world. There are cruel, selfish people, and it's not only OK to be angry when we're treated poorly, it's right to be angry when we're treated poorly.
Eines sollten Sie heute unbedingt mit nach Hause nehmen: Ihre Wut existiert als Emotion, weil sie unseren menschlichen und nicht-menschlichen Vorfahren einen evolutionären Vorteil brachte. Genau wie Angst auf Gefahr hinweist, weist Wut auf Ungerechtigkeit hin. So sagt uns unser Gehirn, dass es jetzt reicht. Außerdem gibt Wut die Kraft, sich gegen Ungerechtigkeit zu wehren. Denken Sie kurz an das letzte Mal, als Sie wütend waren: Ihr Herz schlug schneller. Sie atmeten schneller und begannen zu schwitzen. Das ist das sympathische Nervensystem, auch Kampf-oder-Flucht-System, das sich einschaltet und Ihnen Energie zum Reagieren gibt. Und dies ist nur, was uns selbst auffällt. Gleichzeitig verlangsamt sich der Stoffwechsel, um Energie zu sparen. Darum wird der Mund trocken. Die Arterien vergrößern sich; mehr Blut fließt in die Extremitäten. Darum bekommt man einen roten Kopf. Diese komplexen physiologischen Reaktionen existieren heute, weil sie unseren Vorfahren halfen, mit den grausamen und unerbittlichen Naturgewalten umzugehen.
If there's one thing I want you to remember from my talk today, it's this: your anger exists in you as an emotion because it offered your ancestors, both human and nonhuman, with an evolutionary advantage. Just as your fear alerts you to danger, your anger alerts you to injustice. It's one of the ways your brain communicates to you that you have had enough. What's more, it energizes you to confront that injustice. Think for a second about the last time you got mad. Your heart rate increased. Your breathing increased, you started to sweat. That's your sympathetic nervous system, otherwise known as your fight-or-flight system, kicking in to offer you the energy you need to respond. And that's just the stuff you noticed. At the same time, your digestive system slowed down so you could conserve energy. That's why your mouth went dry. And your blood vessels dilated to get blood to your extremities. That's why your face went red. It's all part of this complex pattern of physiological experiences that exist today because they helped your ancestors deal with cruel and unforgiving forces of nature.
Allerdings können wir heute nicht mehr wie unsere Vorfahren kämpfen, um mit unserer Wut umzugehen. Das wäre heute weder vernünftig noch angemessen. Man kann und sollte nicht bei jeder Provokation die Keule schwingen.
And the problem is that the thing your ancestors did to deal with their anger, to physically fight, they are no longer reasonable or appropriate. You can't and you shouldn't swing a club every time you're provoked.
(Gelächter)
(Laughter)
Aber es gibt gute Nachrichten. Wir haben eine Fähigkeit, die unsere Vorfahren nicht hatten. Und das ist die Fähigkeit, unsere Emotionen zu regulieren. Selbst wenn man zuschlagen möchte, kann man sich stoppen und den Ärger in etwas Produktives verwandeln. Wenn wir über Wut sprechen, geht es oft darum, wie man es schafft, nicht wütend zu werden. Wir raten Leuten, ruhig zu bleiben, zu entspannen oder es einfach hinzunehmen. All das impliziert, dass Wut schlecht ist und man sie nicht fühlen sollte.
But here's the good news. You are capable of something your nonhuman ancestors weren't capable of. And that is the capacity to regulate your emotions. Even when you want to lash out, you can stop yourself and you can channel that anger into something more productive. So often when we talk about anger, we talk about how to keep from getting angry. We tell people to calm down or relax. We even tell people to let it go. And all of that assumes that anger is bad and that it's wrong to feel it.
Ich betrachte Wut lieber als Motivation. Genau wie Durst uns antreibt, ein Glas Wasser zu trinken, und Hunger uns antreibt, etwas zu essen -- genau so kann Wut uns antreiben, auf Ungerechtigkeit zu reagieren. Denn es finden sich leicht Dinge, die uns wütend machen sollten. Gehen wir zum Anfang zurück. Klar, manche der Sachen sind albern und keinen Ärger wert.
But instead, I like to think of anger as a motivator. The same way your thirst motivates you to get a drink of water, the same way your hunger motivates you to get a bite to eat, your anger can motivate you to respond to injustice. Because we don't have to think too hard to find things we should be mad about. When we go back to the beginning, yeah, some of those things, they're silly and not worth getting angry over.
Aber Rassismus, Sexismus, Mobbing und Umweltzerstörung sind real und schrecklich. Um sie aus der Welt zu schaffen, muss man erst wütend werden. Dann nutzt man die Wut, um sie zu bekämpfen. Man muss sie nicht aggressiv, feindselig oder mit Gewalt bekämpfen. Es gibt unendlich viele Wege, Wut auszudrücken. Man kann demonstrieren, Leserbriefe schreiben, für eine Sache spenden oder ehrenamtlich tätig sein. Man kann Kunst machen, ein Buch schreiben Gedichte schreiben oder Musik machen. Man kann eine Gemeinschaft gründen, die sich umeinander kümmert und keine Grausamkeiten zulässt.
But racism, sexism, bullying, environmental destruction, those things are real, those things are terrible, and the only way to fix them is to get mad first and then channel that anger into fighting back. And you don't have to fight back with aggression or hostility or violence. There are infinite ways that you can express your anger. You can protest, you can write letters to the editor, you can donate to and volunteer for causes, you can create art, you can create literature, you can create poetry and music, you can create a community that cares for one another and does not allow those atrocities to happen.
Wenn Sie also das nächste Mal merken, dass Sie wütend werden, versuchen Sie nicht, die Wut abzustellen. Hören Sie stattdessen hin, was Ihre Wut Ihnen sagen will, und verwandeln Sie Ihre Wut in etwas Positives und Produktives.
So the next time you feel yourself getting angry, instead of trying to turn it off, I hope you'll listen to what that anger is telling you. And then I hope you'll channel it into something positive and productive.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)