Just between your chest and abdomen is where you’ll find one of the most important muscles you probably didn't know you had: the lower esophageal sphincter, or LES. When functioning properly, this ring of tissue plays a crucial role in helping us eat. But when the LES malfunctions, it becomes the main player in heartburn --a searing, sometimes sour-tasting chest-spasm that many people will experience at some point in their lives.
胸と腹部のあいだに 最も重要な 筋肉のひとつがあります ご存じないかもしれませんね 下部食道括約筋 (LES) です この環状の組織は ふだん食事をするときに 重要なものですが このLESがうまく働かないと 胸焼けが起こることになります 胸が焼けつくような 酸っぱいようなあの感覚を 多くのひとが 一生に一度は経験します
We know that humans have been battling heartburn for hundreds, if not thousands of years. But recently the incidence has risen, making it a common stomach complaint worldwide. When the symptoms of heartburn become more more regular and intense —such as twice a week or more-- it’s diagnosed as Gastroesophageal Reflux Disease, or GERD. But what causes this problem, and how can it be stopped?
人類は数千とはいかなくても 数百年は胸やけと戦ってきました ことにここ最近は増加しており 世界中で胃の自覚症状として 一般的なものとなっています 胸やけの症状が 頻繁かつ激しいようだと ― 1週間に2回以上ということですが ― 胃食道逆流症 (GERD) といわれます では原因はなんでしょうか? どうしたら防げるでしょう? 胸やけが始まる場所は
Heartburn starts in an area called the gastroesophageal junction, where the LES resides. This smooth, muscular ring of the LES is moderated by an intricate tree of nerve roots that connect to the brain, the heart, and the lungs. After food enters the stomach from the esophagus, the muscle’s task is to stop it from surging back up again. The LES contracts, squeezing the stomach entrance and creating a high pressure zone that prevents digestive acids from seeping out.
LESがある胃食道接合部です LESのなめらかな筋肉の環は 複雑な神経根で調節されています その神経根は脳や心臓や肺にも つながっています 食べ物が食道から胃に入った後 筋肉の仕事は 逆流を防ぐことです LESは収縮して胃の入り口を締め付け 高い圧力をかけることにより 胃酸が漏れ出るのを防ぎます ところがLESが弛緩のタイミングを誤ったり 次第に弱まると
But if the LES relaxes at the wrong moment or gradually weakens, it becomes like a faulty, ill-fitting lid, causing the area to depressurize. That allows burning stomach acid-- and even chunks of food--to spurt into the esophagus, sometimes going as far up as the mouth.
合わない蓋と成り果て 圧力が下がってしまいます すると焼けるような胃酸や やもすると食べたもの自体が 食道や時として口の中にまで こみ上げてきます この体内劇の原因は
The cause of all this internal drama has long been put down to diet. Foods like caffeine and peppermint contain ingredients that may have a relaxing affect on the LES, which makes it incapable of doing its job. Other acidic foods, like citrus and tomatoes, can worsen irritation of the esophagus when they leach out with stomach acid. Carbonated beverages can similarly bubble up in the stomach, forcing open the valve.
長く食事に帰されてきました カフェインやミントのようなものは LESを弛緩させる作用を 持っている可能性があります そうなればLESは 正しく働かなくなります また酸性の食品 たとえば柑橘類やトマトは 食道の刺激症状を 悪化させるかもしれません 胃酸をしみ出させるからです 炭酸飲料も同様で 胃の中で泡立ち 弁をこじ開けてしまう可能性があります しかし研究により食物が唯一の 原因ではないとわかってきました
But researchers have discovered that food isn’t the only trigger. Smoking poses a risk, because the nicotine in cigarettes relaxes the LES. Consuming excessive amounts of alcohol may have a similar effect. Pregnant women often experience more heartburn due to the pressure of a growing baby on their stomachs. and the levels of certain hormones in their bodies. Obesity can cause hernias that disrupt the anti-reflux barrier of the gastroesophageal junction that normally protects against heartburn. Numerous medications, including those for asthma, high blood pressure, birth control, and depression can also have unintended effects on the LES.
喫煙も ニコチンがLESを弛緩させるので リスク因子です 大量のアルコールも 同じ結果を引き起こし得ます 妊娠中の女性は胸やけを 経験することが多いのですが これは胎児が胃に圧力をかけるためです 特定のホルモンのせいでもありますが 肥満もヘルニアの原因となり 胃食道接合部にあって 普通 胸やけが起きないように 逆流防止をする仕組みを 妨げることがあります 多くの薬 たとえば喘息の薬や 高血圧の薬 避妊薬 そして抗うつ薬も 副作用としてLESに悪影響をおよぼします 胸やけがたまに起きるだけなら
An occasional bout of heartburn isn't necessarily something to worry about. But, if heartburn starts happening regularly, it can weaken the LES muscle over time, letting more and more acid escape. And if it goes untreated, this can cause bigger problems.
心配しなくても大丈夫です ただ定期的に起きるようだと だんだんLESが弱体化し より胃酸が漏れるようになります 未治療のまま放置すると 問題が大きくなるかもしれません 長い間 酸が漏れ続けると
Over time, constant acid leakage from heartburn may form scar tissue which narrows the esophageal tube, making it harder to swallow food. Ongoing reflux can also damage the cells lining the esophagus--a rare condition called Barrett’s esophagus, which can elevate the risk of esophageal cancer.
瘢痕(はんこん)組織を形成し 食道を狭め 食べ物を飲み込むのが 難しくなります 胃酸の逆流が続くと 食道の粘膜細胞が傷つき バレット食道と呼ばれる 稀な状態になり これは食道がんに発展する 危険性があります 幸いにも胸やけはたいてい治療可能です
Luckily, heartburn is often treatable with a range of medicines that can help neutralize or reduce stomach acid. In extreme cases, some people have surgery to tighten the LES to minimize their distress.
薬を使って 胃酸の量を減らしたり中和したりすれば よいのです 極端な場合でも手術をして LESを引き締めて症状を抑える ことができます 一方で胸やけの
But we can often stop heartburn before it reaches that point. Reducing the consumption of certain foods, not smoking, and maintaining a healthy weight can all dramatically reduce reflux. With proper care we can help our LES’s keep the chemical fountain of our stomachs in proper order and avoid having to feel the burn.
予防も可能です 特定の食品を避けましょう 禁煙して 体重を適正に保ちましょう それだけで劇的に逆流を減らせます 気をつけていれば LESも胃も健康に保つことができます そして胸やけも避けることができるのです