Just between your chest and abdomen is where you’ll find one of the most important muscles you probably didn't know you had: the lower esophageal sphincter, or LES. When functioning properly, this ring of tissue plays a crucial role in helping us eat. But when the LES malfunctions, it becomes the main player in heartburn --a searing, sometimes sour-tasting chest-spasm that many people will experience at some point in their lives.
Esattamente tra il petto e l'addome si trova un muscolo molto importante, che forse non sapevi di avere: lo sfintere esofageo inferiore, o SEI. Quando funziona correttamente, questo anello di tessuto svolge un ruolo essenziale nell'aiutarci a mangiare. Ma quando non funziona a dovere, diventa la causa principale del bruciore di stomaco, uno spasmo del petto che brucia e che a volte ha un sapore acido, che molte persone sperimentano prima o poi nella loro vita. L'essere umano combatte contro il bruciore di stomaco
We know that humans have been battling heartburn for hundreds, if not thousands of years. But recently the incidence has risen, making it a common stomach complaint worldwide. When the symptoms of heartburn become more more regular and intense —such as twice a week or more-- it’s diagnosed as Gastroesophageal Reflux Disease, or GERD. But what causes this problem, and how can it be stopped?
da centinaia, se non migliaia, di anni. Ma recentemente l'incidenza è aumentata, rendendolo un disturbo gastrico comune in tutto il mondo. Quando i sintomi del bruciore di stomaco diventano più regolari e intensi, come due volte a settimana o più, viene diagnosticata la malattia da reflusso gastroesofageo o MRGE. Ma che cosa provoca questo problema e come lo si può risolvere? Il bruciore inizia in una zona chiamata giunzione gastroesofagea,
Heartburn starts in an area called the gastroesophageal junction, where the LES resides. This smooth, muscular ring of the LES is moderated by an intricate tree of nerve roots that connect to the brain, the heart, and the lungs. After food enters the stomach from the esophagus, the muscle’s task is to stop it from surging back up again. The LES contracts, squeezing the stomach entrance and creating a high pressure zone that prevents digestive acids from seeping out.
dove si trova il SEI. Il liscio anello muscolare del SEI è controllato da un intricato albero di radici nervose collegate al cervello, al cuore e ai polmoni. Una volta che il cibo entra nello stomaco tramite l'esofago, il compito del muscolo è di impedirgli di risalire di nuovo. Il SEI si contrae, stringendo l'ingresso dello stomaco e creando una zona ad alta pressione che impedisce ai succhi gastrici di uscire.
But if the LES relaxes at the wrong moment or gradually weakens, it becomes like a faulty, ill-fitting lid, causing the area to depressurize. That allows burning stomach acid-- and even chunks of food--to spurt into the esophagus, sometimes going as far up as the mouth.
Ma se il SEI si rilassa al momento sbagliato o si indebolisce gradualmente, diventa come un coperchio difettoso e della misura sbagliata, e causa una riduzione della pressione dell'aria in quella zona. In questo modo, i succhi gastrici, e persino i pezzi di cibo, si riversano nell'esofago, risalendo, a volte, fino alla bocca.
The cause of all this internal drama has long been put down to diet. Foods like caffeine and peppermint contain ingredients that may have a relaxing affect on the LES, which makes it incapable of doing its job. Other acidic foods, like citrus and tomatoes, can worsen irritation of the esophagus when they leach out with stomach acid. Carbonated beverages can similarly bubble up in the stomach, forcing open the valve.
La causa di questo dramma interiore è stata per molto tempo attribuita alla dieta. Alimenti come la caffeina e la menta piperita contengono ingredienti che possono avere un effetto rilassante sul SEI, impedendogli di svolgere il suo compito. Altri alimenti acidi, come gli agrumi e i pomodori, possono peggiorare l'irritazione dell'esofago quando entrano in contatto con i succhi gastrici. Anche le bevande gassate possono creare bolle nello stomaco, facendo aprire la valvola. Ma i ricercatori hanno scoperto che il cibo non è l'unica causa.
But researchers have discovered that food isn’t the only trigger. Smoking poses a risk, because the nicotine in cigarettes relaxes the LES. Consuming excessive amounts of alcohol may have a similar effect. Pregnant women often experience more heartburn due to the pressure of a growing baby on their stomachs. and the levels of certain hormones in their bodies. Obesity can cause hernias that disrupt the anti-reflux barrier of the gastroesophageal junction that normally protects against heartburn. Numerous medications, including those for asthma, high blood pressure, birth control, and depression can also have unintended effects on the LES.
Il fumo rappresenta un rischio, perché la nicotina rilassa il SEI. Il consumo di quantità eccessive di alcool può avere un effetto analogo. Le donne incinte provano bruciore di stomaco più spesso a causa della pressione del bambino che cresce sul loro stomaco e dei livelli di certi ormoni nel loro corpo. L'obesità può causare ernie che distruggono la barriera antireflusso della giunzione gastroesofagea che di solito protegge dal bruciore di stomaco. Molti farmaci, compresi quelli per l'asma, la pressione alta, la contraccezione e la depressione possono avere effetti indesiderati sul SEI.
An occasional bout of heartburn isn't necessarily something to worry about. But, if heartburn starts happening regularly, it can weaken the LES muscle over time, letting more and more acid escape. And if it goes untreated, this can cause bigger problems.
Un attacco occasionale di bruciore di stomaco non è necessariamente qualcosa di cui preoccuparsi. Ma se il bruciore inizia a presentarsi regolarmente, con il tempo può indebolire il muscolo del SEI, facendo fuoriuscire sempre più succhi. E se non viene curato, può causare problemi più gravi.
Over time, constant acid leakage from heartburn may form scar tissue which narrows the esophageal tube, making it harder to swallow food. Ongoing reflux can also damage the cells lining the esophagus--a rare condition called Barrett’s esophagus, which can elevate the risk of esophageal cancer.
Con il tempo, la costante fuoriuscita di succhi può formare tessuto cicatriziale che restringe il canale esofageo rendendo difficoltosa l'ingestione di cibo. Un continuo reflusso può anche danneggiare le cellule che rivestono l'esofago, dando luogo a un raro disturbo chiamato esofago di Barrett, che può aumentare il rischio di cancro all'esofago. Fortunatamente, spesso il bruciore può essere curato con delle medicine
Luckily, heartburn is often treatable with a range of medicines that can help neutralize or reduce stomach acid. In extreme cases, some people have surgery to tighten the LES to minimize their distress.
che possono aiutare a neutralizzare o a ridurre l'acidità di stomaco. In casi estremi, alcune persone subiscono un intervento per restringere il SEI in modo da attenuare il dolore. Ma spesso possiamo fermare il bruciore prima che raggiunga quel punto.
But we can often stop heartburn before it reaches that point. Reducing the consumption of certain foods, not smoking, and maintaining a healthy weight can all dramatically reduce reflux. With proper care we can help our LES’s keep the chemical fountain of our stomachs in proper order and avoid having to feel the burn.
Ridurre il consumo di certi alimenti, non fumare e mantenere un peso ottimale possono ridurre notevolmente il reflusso. Con le cure adeguate, possiamo aiutare il nostro SEI a tenere in ordine la fontana chimica del nostro stomaco ed evitare di dover sentire il bruciore.