أليسا فولكمان : من هنا بدأت قصتنا .. من هذه الاشهر الدرامية التي تلت لحظة ولادة إبننا الأول .. ديكلان لقد كانت لحظة محورية .. فقد غيرت حياتنا في عدة مناحي ولقد غيرت حياتنا بصورة لم نكن نتوقعها على الاطلاق وهذه التغيرات الغير متوقعة انعكست لاحقاً على فكرة خرجت من قبلنا نحن الاثنين .. فكرة مشروع منذ عام .. اطلقنا موقع " بابل " - بربرة - ثرثرة - انه موقع للآباء
Alisa Volkman: So this is where our story begins -- the dramatic moments of the birth of our first son, Declan. Obviously a really profound moment, and it changed our lives in many ways. It also changed our lives in many unexpected ways, and those unexpected ways we later reflected on, that eventually spawned a business idea between the two of us, and a year later, we launched Babble, a website for parents.
روفوس جريسكوم : انا اعتقد ان قصتنا كانت قد بدأت من قبل هذا ( أليسا فولكمان : : نعم هذا صحيح )
Rufus Griscom: Now I think of our story as starting a few years earlier. AV: That's true.
روفوس جريسكوم : ربما تتذكرين تلك الاوقات التي كنا مغرمين فيها تماماً
RG: You may remember, we fell head over heels in love.
أليسا فولكمان : نعم لقد كنا كذلك ..
AV: We did.
روفوس جريسكوم : لقد كنا حينها .. ندير موقعاً آخر كان يدعى موقع نيرف.كم -Nerve.com - والذي كان مختصاً ببذائة المتعلمين ! نظرياً كان الموقع .. وربما عملياً على ما اظن عبارة عن مجلة الكترونية ذكية تتحدث عن الجنس والثقافة
RG: We were at the time running a very different kind of website. It was a website called Nerve.com, the tagline of which was "literate smut." It was in theory, and hopefully in practice, a smart online magazine about sex and culture.
أليسا فولكمان : ولكنه تحول الى موقع تعارف ربما ستتفهمون النكت التي كانت تقال هناك في الموقع .. نعم ان الجنس يفضي الى الاطفال اتبع التعليمات على موقع " نيرف " وسوف تنتهي حتماً في موقع " بابل " وهذا ما حدث معنا .. وربما يوماً ما سنطلق موقعاً ثالثاً عن الشيخوخة .. سوف نرى
AV: That spawned a dating site. But you can understand the jokes that we get. Sex begets babies. You follow instructions on Nerve and you should end up on Babble, which we did. And we might launch a geriatric site as our third. We'll see.
روفوس جريسكوم : بالنسبة لنا الانتقال بين حالة " نيرف " الى حالة " بابل " لم تكن فقط انتقال من مرحة لمرحلة والذي كان - الانتقال - فعلاً مستمراً ولكنه كان في الاساس متصلاً في يخص رغبتنا في التحدث بصراحة عن المواضيع التي يصعب التحدث فيما يخصها بصراحة انه يبدو لنا .. ان الناس عندما تبدأ تتدعي معرفة الاشياء فإن الناس تبدأ بالكذب وهنا يغدو الموضوع مثيراً للاهتمام .. وهذه النقطة التي ركزنا عليها وقد تفاجئنا - نحن كأباء صغار - ان هناك الكثير من الامور - تابو - " يحرم التحدث بها " العامة عادة عن " الابوة والامومة " اكثر من تلك - المحرمات - التي تخص الجنس
RG: But for us, the continuity between Nerve and Babble was not just the life stage thing, which is, of course, relevant, but it was really more about our desire to speak very honestly about subjects that people have difficulty speaking honestly about. It seems to us that when people start dissembling, people start lying about things, that's when it gets really interesting. That's a subject that we want to dive into. And we've been surprised to find, as young parents, that there are almost more taboos around parenting than there are around sex.
أليسا فولكمان : نعم ان هذا صحيح .. نحن نريد ان نقول ان السنوات الاولى كانت رائعة جداً ولكنها كانت عصيبة جداً ونظن ان بعض من هذه الصعوبات كانت بسبب الاعلام الزائف فيما يتخص التربية " الابوة والامومة " (ضحك) لقد اشتركنا بمجلات كثيرة .. ولقد قمنا بالقراءة كثيراً ولكن اينما نظرنا .. كنا نرى صوراً كهذه .. وعندما كنا نقترب من مرحلة " الابوة والامومة " كنا نعتقد ان حياتنا سوف تكون مثل هذه الصورة الشمس مشرقةٌ دوماً .. والاطفال لا يبكون على الاطلاق .. وكل شيء مستقر و الجميع سعداء .. والوضع مثالي .. ولكن في الحقيقة لم يكن الوضع كذلك على الاطلاق
AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult. And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. (Laughter) We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this. And we went into parenting expecting our lives to look like this. The sun was always streaming in, and our children would never be crying. I would always be perfectly coiffed and well rested, and in fact, it was not like that at all.
روفوس جريسكوم : عندما قمنا بمقارنة هذه الصورة اللامعة .. فيما يخص " الابوة والامومة " التي كانت تملأ المجلات بما يحدث حقيقة في غرفة جلوسنا .. فقد وجدنا الامر يبدو هكذا .. هؤلاء هم اطفالنا الثلاثة .. وطبعاً هم لا يبكون ويصرخون طيلة الوقت .. ولكن مع وجود 3 أطفال .. انه من المنطق ان يكون هناك على الاقل واحد منهم غير منسجم مع واقعه بالصورة التي يريد - او نريد -
RG: When we lowered the glossy parenting magazine that we were looking at, with these beautiful images, and looked at the scene in our actual living room, it looked a little bit more like this. These are our three sons. And of course, they're not always crying and screaming, but with three boys, there's a decent probability that at least one of them will not be comporting himself exactly as he should.
أليسا فولكمان : يمكنكم أن تروا أين وجدنا اختلافاً ( بين الواقع والمتوقع ) لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات ونحن نريدهم ان يستوعبوا الحقائق فيما يتعلق بالأمومة والابوة بصورة حقيقية وصادقة
AV: Yes, you can see where the disconnect was happening for us. We really felt like what we went in expecting had nothing to do with what we were actually experiencing, and so we decided we really wanted to give it to parents straight. We really wanted to let them understand what the realities of parenting were in an honest way.
روفوس جريسكوم : إذا الذي نريد القيام به اليوم هو ان نتشارك معك أربعة محرّمات عن الابوة والامومة ( مسكوت عنها \لا يجوز التحدث عنها ) وحتماً يوجد اكثر من 4 أشياء لا يمكن التحدث عنها فيما يتعلق الابوة والامومة ولكن نريد ان نتشارك معكم اليوم هذه الاربعة بالذات ..والتي تبينت لنا بصورة شخصية بداية .. التابو رقم واحد : لا يمكنك ان تقول ( تعترف ) انك لم تغرم بطفلك منذ اول نظرة .. انا اتذكر كأنها البارحة .. جلوسي في المستشفى .. عندما كنا في عملية الإنجاب لطفلنا الأول ..
RG: So today, what we would love to do is share with you four parenting taboos. And of course, there are many more than four things you can't say about parenting, but we would like to share with you today four that are particularly relevant for us personally. So the first, taboo number one: you can't say you didn't fall in love with your baby in the very first minute. I remember vividly, sitting there in the hospital. We were in the process of giving birth to our first child.
أليسا فولكمان : كنا ؟ أم كنت ؟
AV: We, or I?
روفوس جريسكوم : عذراً أخطأت بضمير المتكلم .. لقد قامت أليسا متكرمةً بإنجاب طفلنا الأول (أليسا فولكمان :شكراً) وانا كنت اقف إلى جانب " متلقي الطفل " وكنت هناك اقف بأيدي مستعدة وكانت الممرضة قادمة نحوي .. وهي تحمل هذا الطفل الجميل .. وتذكرت حينها .. عندما كانت تقترب مني الكلام الذي كان يقوله لي اصدقائي " ان اللحظة التي يضعون فيها الطفل في يديك .. هي اللحظة التي تشعر فيها ان مشاعر الحب قد غمرتك تماماً وان شغف كبير جداً يعتريك تجاه إبنك اكبر من أي شغف آخر شعرت فيه في حياتك كلها " وكنت أُعد نفسي لهذه اللحظة وكان الطفل قادمٌ نحوي وانا كنت مستعد لكي ارتطم " بشاحنة العواطف " تلك لكي تغمرني تماما و تجتاحني ! وبدلاً من ذلك .. عندما وضع الطفل بين يدي .. شعرت بشيء إستثنائي - غير الحب والشغف - ان هذه الصورة تتبع عملية الولادة بثواني وكان الطفل بين يدي .. واحضرته إلى زوجتي وكما ترون أعيننا مشرقة .. وكنت مغموراً بالحب والشغف تجاه زوجتي وبإمتنان تام جداً جداً لها لاننا أنجبنا طفلاً بصحة جيدة .. وكنت في الحقيقة .. سريالياً .. اعني انني كنت أتأكد من البطاقات كل هنيهة .. متشككاً من أن هذا الطفل هو طفلنا .. كلما ذهبت الى غرف الحواضن لقد كانت تجربة خلابة بكل لحظاتها ولكن لنأتي الى الواقع .. ان ما شعرت به حينها تجاه هذا الطفل .. كان شغف كبير .. نعم .. ولكن ليس مثل الشغف الذي اشعر به نحوه الان بعد 5 سنوات ..
RG: I'm sorry. Misuse of the pronoun. Alisa was very generously in the process of giving birth to our first child -- (AV: Thank you.) -- and I was there with a catcher's mitt. And I was there with my arms open. The nurse was coming at me with this beautiful, beautiful child, and I remember, as she was approaching me, the voices of friends saying, "The moment they put the baby in your hands, you will feel a sense of love that will come over you that is [on] an order of magnitude more powerful than anything you've ever experienced in your entire life." So I was bracing myself for the moment. The baby was coming, and I was ready for this Mack truck of love to just knock me off my feet. And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. And you can see, our eyes were glistening. I was overwhelmed with love and affection for my wife, with deep, deep gratitude that we had what appeared to be a healthy child. And it was also, of course, surreal. I mean, I had to check the tags and make sure. I was incredulous, "Are you sure this is our child?" And this was all quite remarkable. But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later.
وقد قمنا بشيء هنا .. لقد رسمنا مخططاً بيانياً .. نعم لقد قمنا بعمل احصائية .. تتحدث عن حبنا لإبننا على مدى الزمن (ضحك) ان هذه بدعة .. لانه لا يمكنك ان تقوم بعمل احصائية عن الحب وسبب ذلك انه لا يمكنك ان تحصي الحب هو اننا نظن ان الحب هو ( إما \ أو ) اما ان تكون مغرماً .. و إما أن لا تكون كذلك .. أحبك .. أو لا أحبك .. هكذا الامور .. ولكن أعتقد انه في الواقع .. الحب هو عملية مستمرة تنمو وان نظن ان الحب هو عبارة عن أحد وجهين .. اما .. او يجعلنا .. نعتقد لزوماً ان الحب ما هو .. الا التحايل .. او عدم الاكتفاء .. او هو ما تشعر به الان فحسب ! وانا اتحدث هنا بصورة واضحة عن تجربة الآباء وانا اعتقد ان الآباء جميعهم يصلون الى فكرة بعد الاشهرالاولى .. او ربما بعد السنة الاولى .. ان ردودهم العاطفية غير ملائمة للبرستيج " المتعارف عليه " العام في بعض الاحيان
And so we've done something here that is heretical. We have charted our love for our child over time. (Laughter) This, as you know, is an act of heresy. You're not allowed to chart love. The reason you're not allowed to chart love is because we think of love as a binary thing. You're either in love, or you're not in love. You love, or you don't love. And I think the reality is that love is a process, and I think the problem with thinking of love as something that's binary is that it causes us to be unduly concerned that love is fraudulent, or inadequate, or what have you. And I think I'm speaking obviously here to the father's experience. But I think a lot of men do go through this sense in the early months, maybe their first year, that their emotional response is inadequate in some fashion.
أليسا فولكمان : حسناً .. انا ممتنة لان روفوس تحدث عن هذا .. لانه كما ترون انه في السنوات الاولى .. كانت المخطط " منخفضاً " حيث كنت اقوم انا في معظم الاعمال والمهام المتعلقة بالطفل .. ولاننا نحب ان نمازح بعضنا البعض .. كنت اقول في سنوات أطفالي الاولى لروفوس هذا هو العم روفوس (ضحك)
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work. But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. (Laughter)
روفوس جريسكوم : انا عم حنون جداً .. وعطوف جداً
RG: I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle.
أليسا فولكمان : نعم انا امازحه هكذا كلما عاد الى المنزل .. وانا لست متأكدة انه يستطيع ان يميز طفلنا .. من خلال مجموعة أطفال ولكي أثبت ذلك ..قمت بإختبار سأعرضه على روفوس
AV: Yes, and I often joke with Rufus when he comes home that I'm not sure he would actually be able to find our child in a line-up amongst other babies. So I actually threw a pop quiz here onto Rufus.
روفوس جريسكوم : يا إلهي
RG: Uh oh.
أليسا فولكمان : لن أحرجه كثيراً .. ولكن سوف اعطيه 3 ثوان لكي يتعرف على طفلنا
AV: I don't want to embarrass him too much. But I am going to give him three seconds.
روفوس جريسكوم : انه هذا ليس بعدل .. انه سؤال خادع .. انه ليس بينهم أليس كذلك ؟
RG: That is not fair. This is a trick question. He's not up there, is he?
أليسا فولكمان : احد ابنائنا وهو ابن 8 اسابيع موجود هنا واريد ان ارى ان كان روفوس يمكنه ان يتعرف عليه بسرعة
AV: Our eight-week-old son is somewhere in here, and I want to see if Rufus can actually quickly identify him.
روفوس جريسكوم : آخر صورة من الجهة اليسرى (أليسا فولكمان : لا ! )
RG: The far left. AV: No!
(ضحك)
(Laughter)
روفوس جريسكوم : انه لامر قاس
RG: Cruel.
أليسا فولكمان : لن أضيف شيئاً آخر
AV: Nothing more to be said.
(ضحك)
(Laughter)
سوف انتقل الى التابو الثاني لا يمكنك التحدث عن الوحدة التي تشعرين بها ما إن تنجبي الطفل .. لقد استمتعت عندما كنت حاملاً بطفلي .. لقد احببت الامر .. لقد شعرت بالتواصل التام مع المحيط من حولي وشعرت ان الجميع كان يشاركني في حملي .. وكان الجميع يعد معي الايام حتى يوم وضعي المتوقع لقد شعرت وكأنني " مزهرية - وعاء " لمستقبل البشرية واستمر هذا الى الوقت الذي دخلت فيه الى المستشفى لكي اضع طفلي .. لقد كان امراً مبهجاً لقد أغرقت .. بالهدايا والزهور وزيارات الاصدقاء .. لقد كانت تجربة رائعة .. ولكن عندما عدت الى المنزل شعرت فجأة بالانفصال التام ... وكأن الكهرباء انطفأت وقد كانت تلك المشاعر غريبة .. لقد توقعت ان تكون الامومة صعبة .. وان اعيش ليلالي الارق يلازمني فيها .. وأن ترهقني عملية الارضاع المستمرة ولكن لم اتوقع مشاعر الانعزال والوحدة التي مررت بها وتفاجئت ان احداً لم يتحدث إلي فيما يخص المرور بهكذا مشاعر .. فإتصلت بإختي .. والتي وضعها يشابه وضعي .. كونها ام لثلاثة اطفال ... وسئلتها حينها .. لماذا لم تخبريني .. انني سوف اشعر هكذا .. انني سوف اشعر بهذا الانعزال التام ؟ وقالت لي - ولن أنسى هذا -- انه امرٌ لا يريد احد اخباره لإمرأة .. سوف تنجب للمرة الاولى
I'll move on to taboo number two. You can't talk about how lonely having a baby can be. I enjoyed being pregnant. I loved it. I felt incredibly connected to the community around me. I felt like everyone was participating in my pregnancy, all around me, tracking it down till the actual due-date. I felt like I was a vessel of the future of humanity. That continued into the the hospital. It was really exhilarating. I was shower with gifts and flowers and visitors. It was a really wonderful experience, but when I got home, I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out, and I was really surprised by those feelings. I did expect it to be difficult, have sleepless nights, constant feedings, but I did not expect the feelings of isolation and loneliness that I experienced, and I was really surprised that no one had talked to me, that I was going to be feeling this way. And I called my sister whom I'm very close to -- and had three children -- and I asked her, "Why didn't you tell me I was going to be feeling this way, that I was going to have these -- feeling incredibly isolated?" And she said -- I'll never forget -- "It's just not something you want to say to a mother that's having a baby for the first time."
روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة وهذه هي احدى افكارنا الرئيسية التي نركز عليها ونحن نعتقد ان الصراحة القاسية والمخلصة هي محورية لكي تصنع من الافراد آباء مميزين ومن الصعب ان لا نجزم ان من مسببات الشعور بتلك العزلة هو عالمنا الحديث وأليسا ليست وحيدة بهذا الشعور - شعور الوحدة - فقد صرحت 58% من الامهات انهن يشعرن بالوحدة ومن هؤلاء وضحت 67% انهن اكثر ما يشعرن بالوحدة عندما يكون أطفالهن قبل الخامسة من العمر .. وربما قبل عامهم الثاني واثناء قيامنا بذلك الاستطلاع اطلعنا على كيفية تعامل باقي الثقافات مع هذه الفترة من الزمن لانه في العالم الغربي ما يزيد عن 50% منه يعيشون بعيدون عن عائلاتهم واعتقد ان هذا هو جزء من هذه المشكلة في تلك الفترة العصيبة لنأخذ مثال من عدة أمثلة في جنوب الهند مثلاُ هناك طقس يدعى " جهولابيهاري " حيث تنتقل بحسبه المرأة الحامل وهي بشهرها الثامن او السابع الى بيت والدتها عبر عدة طقوس واحتفالات وتقوم بعملية الولادة في منزل والدتها ومن ثم تعود الى منزلها لاحقاً بعد عدة شهور من عملية الولادة وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. And that this, of course, one of the themes for us is that we think that candor and brutal honesty is critical to us collectively being great parents. And it's hard not to think that part of what leads to this sense of isolation is our modern world. So Alisa's experience is not isolated. So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness. Of those, 67 percent are most lonely when their kids are zero to five -- probably really zero to two. In the process of preparing this, we looked at how some other cultures around the world deal with this period of time, because here in the Western world, less than 50 percent of us live near our family members, which I think is part of why this is such a tough period. So to take one example among many: in Southern India there's a practice known as jholabhari, in which the pregnant woman, when she's seven or eight months pregnant, moves in with her mother and goes through a series of rituals and ceremonies, give birth and returns home to her nuclear family several months after the child is born. And this is one of many ways that we think other cultures offset this kind of lonely period.
أليسا فولكمان : لننتقل الى التابو الثالث جرت العادة ان لا تتحدث النسوة عن عملية الإجهاض -- ولكن اليوم سوف اتحدث عن عمليتي بعد أن انجبنا ديكلان قمنا بإعادة " معايرة " توقعاتنا وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه وبعد ان سعدنا بانني استطعت أن أحبل وعلمت لاحقاً انني بصدد انجاب طفل ذكر .. وعندما كنت في شهري الخامس .. علمنا ان طفلنا قد فارق الحياة .. وهذه هي آخر صورة له وكان كما يتضح لكم وقتاً عصيباً ومؤلماً جداً وخاصة اثناء فترة الحزن وكنت متفاجئة أنني لم أرى أي أحد .. وكنت فعلاً أريد ان " اتقوقع " على نفسي وانعزل عن العالم ولكني تعلمت كيف استطيع العودة الى محيطي .. والى مجتمعي وادركت بعدها .. لماذا شعرت بهذه الشاكلة .. لقد كنت في داخلي اشعر بشعور الخجل والاحراج .. وبصراحة شعرت أنني في بعض النواحي قد فشلت في ان اقوم بما قد خُلقت من أجله وطبعاً قد ادى ذلك بي إلى أن اشكك بقدرتي على انجاب طفل آخر وطرح في نفسي تساؤولات عن تأثير ذلك على زواجي .. وعلى نفسي أيضاً .. وعلى كوني أُنثى لذا لقد كان وقتاً عصيباً وبدأت أعمل على نفسي أكثر واستطعت أن اخرج من إنعزالي وان أبدأ بالتحدث الى الاخرين وكنت متفاجئة جداً بسبب الكم من القصص التي بدأت تقص علي .. من قبل الاشخاص الذين أتعامل معهم كل يوم والذي كنت اعمل معهم .. ومن اصدقائي ومن أفراد عائلتي الذين كنت أعرفهم منذ مدة والذين لم يخبرونني أياً من تلك القصص الخاصة بالاجهاض خاصتهم وأتذكر انني شعرت عندما بدأت كل تلك القصص بالانهيال علي .. وكأنني أصبحت فرداً من مجتمع نسوي سري وهو ما كان مطمئناً .. ومهماً على نحو سواء وانا اعتقد ان الاجهاض هو عبارة عن خسارة غير مرئية لان المجتمع لا يتواجد لكي يدعم المرأة فليس هناك عزاء ولا مأتم .. ولا طقوس على عكس ما يحدث فيما يخص الموت .. فهناك عزاء يتم فيه تقديس الحياة وهناك الكثير من دعم المجتمع المحيط .. وهو شيء لا تحظى به عملية الاجهاض
AV: So taboo number three: you can't talk about your miscarriage -- but today I'll talk about mine. So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations. We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against. And we were grateful that I was able to get pregnant, and I soon learned that we were having a boy, and then when I was five months, we learned that we had lost our child. This is actually the last little image we have of him. And it was obviously a very difficult time -- really painful. As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody. I really wanted to crawl into a hole, and I didn't really know how I was going to work my way back into my surrounding community. And I realize, I think, the way I was feeling that way, is on a really deep gut level, I was feeling a lot of shame and embarrassed, frankly, that, in some respects, I had failed at delivering what I'm genetically engineered to do. And of course, it made me question, if I wasn't able to have another child, what would that mean for my marriage, and just me as a woman. So it was a very difficult time. As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people. I was really amazed by all the stories that started flooding in. People I interacted with daily, worked with, was friends with, family members that I had known a long time, had never shared with me their own stories. And I just remember feeling all these stories came out of the woodwork, and I felt like I happened upon this secret society of women that I now was a part of, which was reassuring and also really concerning. And I think, miscarriage is an invisible loss. There's not really a lot of community support around it. There's really no ceremony, rituals, or rites. And I think, with a death, you have a funeral, you celebrate the life, and there's a lot of community support, and it's something women don't have with miscarriage.
روفوس جريسكوم : وهو أمرٌ سيء حتماً وهي تجربة شائعة جداً و مؤلمة جداً فمن 15% إلى 20% من النساء الحوامل يتعرضن لعملية إجهاض وقد دهشت لان هذا الرقم كبير جداً وفي استطلاع للرأي وجدنا ان 74% ممن .. خضن عملية الاجهاض .. شعرن ان ذلك كان خطأئهم نوعا ما .. وهذا امرٌ فظيع والمثير للإهتمام ان 22% قالوا انهن خبأوا خبر اجهاضهن عن أزواجهن
RG: Which is too bad because, of course, it's a very common and very traumatic experience. Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding. In a survey, 74 percent of women said that miscarriage, they felt, was partly their fault, which is awful. And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً ان الكلام الشائع هو .. ان كل منحى من مناحي الحياة الخاصة بي قد تحسن بصورة ملحوظة منذ ان شاركت في معجزة الانجاب .. وتكوين الاسرة ! وانا لن أنسى .. أحد الايام بعد ان انجبنا ديكلان .. عندما كان ابن 9 شهور .. وعندما كنت جالساً على الاريكة وانا اقرأ كتاب دانيل جيلبيرت الرائع " التعثر بالسعادة " وكنت قد انتهيت من ثلثيه .. وكان هناك مخطط بياني على الطرف الايمن .. على الصفحة اليمنى .. وقد اسميناه هنا " اكثر مخطط مرعب يمكن تخيله بالنسبة للآباء والامهات الجدد " وهذا المخطط قد رسم تبعاً لأربعة دراسات مستقلة وهناك انخفاض حاد يقع هنا فيما يخص الارتياح في الحياة الزوجية .. وكما نرى توافق المخططات جميعها بهذه النقطة .. وتلك المخططات لا ترتفع مرة أخرى .. الا حينما يذهب طفلك إلى الجامعة ! لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة وقد جزعنا حيال ذلك
So taboo number four: you can't say that your average happiness has declined since having a child. The party line is that every single aspect of my life has just gotten dramatically better ever since I participated in the miracle that is childbirth and family. I'll never forget, I remember vividly to this day, our first son, Declan, was nine months old, and I was sitting there on the couch, and I was reading Daniel Gilbert's wonderful book, "Stumbling on Happiness." And I got about two-thirds of the way through, and there was a chart on the right-hand side -- on the right-hand page -- that we've labeled here "The Most Terrifying Chart Imaginable for a New Parent." This chart is comprised of four completely independent studies. Basically, there's this precipitous drop of marital satisfaction, which is closely aligned, we all know, with broader happiness, that doesn't rise again until your first child goes to college. So I'm sitting here looking at the next two decades of my life, this chasm of happiness that we're driving our proverbial convertible straight into. We were despondent.
أليسا فولكمان : يمكنكم تخيل ذلك .. أعني ان الاشهر الاولى تكون صعبة للغاية .. ولكننا تجاوزناها .. ولكن هذه الدراسة صعقتنا .. وكنا نريد ان نغوص فيها اكثر .. لكي نجد " البطانة الفضية " -مثل بريطاني : لكل غيمة تحجب الشمس بطانة فضية - ( كناية عن التفاؤل عن ان الامور السيئة ستنجب اموراً جيدة لاحقاً )
AV: So you can imagine, I mean again, the first few months were difficult, but we'd come out of it, and were really shocked to see this study. So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining.
روفوس جريسكوم : وكان هذا الوقت الملائم للبدء في موقع يخص الآباء و الامهات وكنا نملك صحفية رائعة ذهب وقابل كل هؤلاء العلماء الذين شاركوا في وضع تلك الدراسات الاربع ونقل لهم رسالتنا .. ( لا بد من وجود خطأ في هذه الدراسات ) لا بد وانكم أغفلتم شيئاً ما .. لا يمكن ان يكون الامر بهذا السوء ... وقد قامت " ليز ميتشيل " بعمل رائع فقد قابلت العلماء الاربع وقد قابلت دانيل جيلبرت وقد وجدنا بالفعل " بطانة فضي " وهذا هو توقعنا فيما يخص خط الاساس لمتوسط السعادة عبر حياة الانسان حتماً ان التحدث عن متوسط السعادة هو امرٌ غير صحيح .. لان متوسط السعادة .. لا يعبر عن المواقف والتجارب اللحظية التي نمر بها .. لذا نحن نعتقد انه في الحقيقة يبدو هكذا .. عندما تأخذ بعين الاعتبار المواقف والتجارب اللحظية ونحن جميعاً نتذكر طفولتنا .. كيف ان شيء صغير بسيط جداً - كما نرى ذلك على وجوه اولادنا - ذلك الشيء الصغير جداً كيف يمكنه ان يرفع سعادتهم الى عنان السماء ويجعلهم فرحين للغاية ومن ثم شيء بسيط جداً يمكنه ان يهبط بهم الى أدنى مراتب الرضى والاحباط .. وهو شيء رائع للمراقب الخارجي .. ويذكره بنفسه كيف كان من ذي قبل .. ومن ثم فأنت تكبر في هذه الحياة .. ويحدث لك ما يحدث " لذرة الليثيوم "
RG: And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies. We said, something is wrong here. There's something missing from these studies. It can't possibly be that bad. So Liz Mitchell did a wonderful job with this piece, and she interviewed four scientists, and she also interviewed Daniel Gilbert, and we did indeed find a silver lining. So this is our guess as to what this baseline of average happiness arguably looks like throughout life. Average happiness is, of course, inadequate, because it doesn't speak to the moment-by-moment experience, and so this is what we think it looks like when you layer in moment-to-moment experience. And so we all remember as children, the tiniest little thing -- and we see it on the faces of our children -- the teeniest little thing can just rocket them to these heights of just utter adulation, and then the next teeniest little thing can cause them just to plummet to the depths of despair. And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. And then, of course, as you get older, it's almost like age is a form of lithium.
كلما مر الزمن بك .. كلما غدوت أكثر استقراراً واعتقد ان ما يحدث في العشرينات والثلاثينات من العمر ان الانسان يتعلم كيف " يولف سعادته " ويبدأ في استيعابه كيفية القيام بهذا .. " يمكنني الذهاب الى حفل موسيقي .. وان احصل على تجربة متعة حتى الحدود القصوى .. حتى أشعر ان السعادة اجتاحت جسدي تماما .. ولكن سوف اشعر بالأسى .. لانني لن أتمكن من شرب البيرة بحكم ظروف عملي .. لذا لن أذهب .. وأنا أملك جهاز ستريو رائع في منزلي .. نعم لن أذهب " إذا متوسط سعادتك سوف يرتفع .. ولكن لن تحصل على تلك اللحظات التي تصل بها متعتك الى الحدود القصوى
As you get older, you become more stable. And part of what happens, I think, in your '20s and '30s, is you start to learn to hedge your happiness. You start to realize that "Hey, I could go to this live music event and have an utterly transforming experience that will cover my entire body with goosebumps, but it's more likely that I'll feel claustrophobic and I won't be able to get a beer. So I'm not going to go. I've got a good stereo at home. So, I'm not going to go." So your average happiness goes up, but you lose those transcendent moments.
أليسا فولكمان : نعم .. ومن ينجب الانسان طفله الاول .. وتتعلم كيف تأقلم نفسك .. مع هذه الارتفاعات والهبوطات " في حالة السعادة " حيث تمثل الارتفاعات .. خطوات طفلك الاولى .. ابتسامته الاولى .. والكلمات الاولى التي قرأها طفلكم اما الانخفاضات .. فهي ان تكون في المنزل بين السادسة والسابعة من كل مساء ( موعد النوم ) ولكنك تتأقلم نوعا ما .. مع فقدان سيطرتك على الامور بصورة رائعة ونحن نعتقد ان هذا يعطي المعنى التام لحياتنا وهو شيء يثلج الصدر حقاً
AV: Yeah, and then you have your first child, and then you really resubmit yourself to these highs and lows -- the highs being the first steps, the first smile, your child reading to you for the first time -- the lows being, our house, any time from six to seven every night. But you realize you resubmit yourself to losing control in a really wonderful way, which we think provides a lot of meaning to our lives and is quite gratifying.
روفوس جريسكوم : حسناً تبعا لذلك .. فنحن نربح السعادة المتوسطة .. الشعور بالامان والاطمئنان وذلك الشعور الثابت من الرضا بدلاً عن تلك اللحظات التي نصل بها الى حافة حدود السعادة ولكن أين يضعنا كل هذا - نحن - مع عائلتنا المكونة من 3 أطفال في خضم كل ما سبق ذكره ؟ هنالك عاملٌ آخر في قضيتنا .. لقد كسرنا " تابو " آخر .. في حياتنا .. وهذا التابو " إضافي "
RG: And so in effect, we trade average happiness. We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment for these transcendent moments. So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? There's another factor in our case. We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo.
أليسا فولكمان : التابو الاضافي خاص بنا .. نريد ان نضيفه .. وهو القول انه لا يجب العمل سويةً ( الاب والام ) خاصة مع وجود 3 أطفال ولكننا نفعل ذلك
AV: A quick bonus taboo for you, that we should not be working together, especially with three children -- and we are.
روفوس جريسكوم : وكان لدينا تحفظات فيما يخص هذا الامر في البداية فالجميع يعلم انه لا يجب ان تعمل مع شريكك في الحقيقة عندما بدأنا حملة جمع رأس المال لتأسيس موقع " بابل " قال لنا أصحاب رؤوس الاموال " نحن لا نستثمر في الشركات التي أُسست من قبل زوج و زوجة .. لانها ذات مؤشر آخر على فشل المشروع .. انها فكرة سيئة .. لا تقوموا بها " ولكن بالطبع قمنا بها .. لقد جمعنا المال اللازم لذلك .. وكنا فرحين جداً لاننا قمنا بذلك .. لانه في هذه المرحلة من الحياة يملك الانسان القدرة الامثل على استغلال الحياة وان كنت شغوفاً بما تريد ان تقوم به حقاً - ونحن كذلك - وان كنت شغوفاً تماما بعلاقتك مع شريكك - ونحن كذلك - فسوف تنجح في الامرين .. وهذه هي الطريقة التي نقوم بها والسؤال الاخير الذين نريد ان نطرحه .. هل يمكننا ان نحني خط السعادة ذاك الى الاعلى ؟ انه لامر رائع ان نملك تلك اللحظات التي نصل بها الى حدود السعادة القصوى .. ولكنا لحظات سريعة جداً وماذا عن خط السعادة المتوسطة .. هل يمكننا ان نرفعه قليلاً ؟
RG: And we had reservations about this on the front end. Everybody knows, you should absolutely not work with your spouse. In fact, when we first went out to raise money to start Babble, the venture capitalists said, "We categorically don't invest in companies founded by husbands and wives, because there's an extra point of failure. It's a bad idea. Don't do it." And we obviously went forward. We did. We raised the money, and we're thrilled that we did, because in this phase of one's life, the incredibly scarce resource is time. And if you're really passionate about what you do every day -- which we are -- and you're also passionate about your relationship, this is the only way we know how to do it. And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? It's great that we have these transcendent moments of joy, but they're sometimes pretty quick. And so how about that average baseline of happiness? Can we move that up a little bit?
أليسا فولكمان : ونحن نشعر ان تلك السعادة التي نتحدث عنها هي نتاج الدخول في مرحلة الابوة والامومة .. وأي علاقة طويلة الامد بتوقعات خاطئة .. هي مؤذية وان كنت تملك التوقعات الصحيحة .. واستطعت ان تستسقي تلك التوقعات بصورة صالحة فاننا نعتقد ان تلك العلاقة سوف تكون مرضية تماما ..وستثلج الصدر
AV: And we kind of feel that the happiness gap, which we talked about, is really the result of walking into parenting -- and really any long-term partnership for that matter -- with the wrong expectations. And if you have the right expectations and expectation management, we feel like it's going to be a pretty gratifying experience.
روفوس جريسكوم : وهذا ما نعتقد انه المشكلة .. الرئيسية فيما يخص الابوة والامومة عندما يصل الابوين اليها .. ففي حالتنا لقد واجهنا شيئاً مشابها .. لحزم الامتعة للذهاب الى اوروبا .. والتحمس الشديد فيما يخص هذا .. ولكن ما ان خرجنا من الطائرة حتى وجدنا انفسنا في " نيبال " و رحلات نيبال هي في الحقيقة تجربة رائعة إن كنت طبعاً قد حزمت أمتعتك من أجل ذلك وان كنت تعلم مالذي سوف تواجه او سوف تصادفه هناك .. لذا فكرة اليوم ليست هي فحسب .. ان نكون صريحين من اجل الصراحة ذاتها بل اننا نظن ان كوننا واقعين وصريحين فيما يخص هذه التجارب لكي نستعد لها هو ما يمكنه بصورة ما ان يحني متوسط سعادة الاباء والامهات الى الاعلى قليلاً
RG: And so this is what -- And we think that a lot of parents, when you get in there -- in our case anyway -- you pack your bags for a trip to Europe, and you're really excited to go. Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal. And trekking in Nepal is an extraordinary experience, particularly if you pack your bags properly and you know what you're getting in for and you're psyched. So the point of all this for us today is not just hopefully honesty for the sake of honesty, but a hope that by being more honest and candid about these experiences, that we can all collectively bend that happiness baseline up a little bit.
أليسا فولكمان و روفوس جريسكوم : شكراً لكم
RG + AV: Thank you.
(تصفيق)
(Applause)