Bryn Freedman: You're a guy whose company funds these AI programs and invests. So why should we trust you to not have a bias and tell us something really useful for the rest of us about the future of work?
Bryn Freedman: Eres un tipo cuya compañía financia estos programas de IA e invierte. ¿Por qué deberíamos confiar en que no tienes un sesgo y nos contarás algo realmente útil para el resto de nosotros sobre el futuro del trabajo?
Roy Bahat: Yes, I am. And when you wake up in the morning and you read the newspaper and it says, "The robots are coming, they may take all our jobs," as a start-up investor focused on the future of work, our fund was the first one to say artificial intelligence should be a focus for us.
Roy Bahat: Sí, lo soy. Y cuando te levantas por la mañana y lees en el periódico: "Los robots están llegando, pueden tomar todos nuestros trabajos", como un inversor centrado en el futuro del trabajo, nuestro fondo fue el primero en decir que la IA debe ser un foco para nosotros.
So I woke up one morning and read that and said, "Oh, my gosh, they're talking about me. That's me who's doing that." And then I thought: wait a minute. If things continue, then maybe not only will the start-ups in which we invest struggle because there won't be people to have jobs to pay for the things that they make and buy them, but our economy and society might struggle, too.
Me levanté una mañana y leí eso y dije: "Oh, Dios mío, están hablando de mí. Soy yo quien hace eso". Y luego pensé: espera un minuto. Si las cosas continúan, tal vez no solo lo harán las empresas de nueva creación en las que invertimos porque no habrá gente que tenga trabajo para pagar las cosas que ellas hacen y comprarlas, pero nuestra economía y nuestra sociedad también podrían luchar.
And look, I should be the guy who sits here and tells you, "Everything is going to be fine. It's all going to work out great. Hey, when they introduced the ATM machine, years later, there's more tellers in banks." It's true. And yet, when I looked at it, I thought, "This is going to accelerate. And if it does accelerate, there's a chance the center doesn't hold." But I figured somebody must know the answer to this; there are so many ideas out there. And I read all the books, and I went to the conferences, and at one point, we counted more than 100 efforts to study the future of work. And it was a frustrating experience, because I'd hear the same back-and-forth over and over again: "The robots are coming!" And then somebody else would say, "Oh, don't worry about that, they've always said that and it turns out OK." Then somebody else would say, "Well, it's really about the meaning of your job, anyway." And then everybody would shrug and go off and have a drink. And it felt like there was this Kabuki theater of this discussion, where nobody was talking to each other.
Y mira, debería ser el tipo que se sienta aquí y te dice: "Todo va a salir bien. Todo va a funcionar muy bien". Cuando introdujeron el cajero automático, años después, hay más cajeros en los bancos". Es verdad. Y sin embargo, cuando lo miré, pensé: "Esto va a acelerar. Y si se acelera, existe la posibilidad de que el centro no se mantenga". Pero pensé que alguien debía saber la respuesta; hay tantas ideas por ahí. Y leí todos los libros, y fui a las conferencias, y en un punto, contamos más de 100 esfuerzos para estudiar el futuro del trabajo. Y fue una experiencia frustrante, porque escuchaba lo mismo una y otra vez: "¡Los robots están llegando!". Y entonces alguien más diría, "Oh, no te preocupes por eso, siempre lo han dicho y está bien". Entonces alguien más diría, "Bueno, en realidad se trata del significado de tu trabajo". Y luego todos se encogían de hombros y se iban a tomar algo. Y se sintió como si hubiera este teatro Kabuki de esta discusión, donde nadie hablaba entre sí.
And many of the people that I knew and worked with in the technology world were not speaking to policy makers; the policy makers were not speaking to them. And so we partnered with a nonpartisan think tank NGO called New America to study this issue. And we brought together a group of people, including an AI czar at a technology company and a video game designer and a heartland conservative and a Wall Street investor and a socialist magazine editor -- literally, all in the same room; it was occasionally awkward -- to try to figure out what is it that will happen here.
Muchas personas que conocí y con las que trabajé en el mundo de la tecnología. no hablaban con los políticos; los políticos no les hablaban. Entonces, nos asociamos con una ONG de expertos llamada New America para estudiar este tema. Y reunimos a un grupo de personas, incluyendo un zar de IA en una empresa de tecnología. y un diseñador de videojuegos y un conservador tradicional y un inversor de Wall Street y un editor de una revista socialista... literalmente, en la misma habitación; ocasionalmente era incómodo... para tratar de averiguar qué sucederá aquí.
The question we asked was simple. It was: What is the effect of technology on work going to be? And we looked out 10 to 20 years, because we wanted to look out far enough that there could be real change, but soon enough that we weren't talking about teleportation or anything like that. And we recognized -- and I think every year we're reminded of this in the world -- that predicting what's going to happen is hard. So instead of predicting, there are other things you can do. You can try to imagine alternate possible futures, which is what we did. We did a scenario-planning exercise, and we imagined cases where no job is safe. We imagined cases where every job is safe. And we imagined every distinct possibility we could.
La pregunta que hicimos fue simple. Era: ¿Cuál será el efecto de la tecnología en el trabajo? Y miramos de 10 a 20 años, porque queríamos mirar tan lejos que pudiera haber un cambio real, pero tan cerca como para no hablar de teletransportación ni nada de eso. Y reconocimos --y creo que cada año recordamos esto en el mundo-- que predecir lo que va a pasar es difícil. En lugar de predecir, hay otras cosas que puedes hacer. Puedes intentar imaginar futuros posibles alternativos, que es lo que hicimos. Hicimos un ejercicio de planificación de escenarios, e imaginamos casos en que ningún trabajo es seguro. Imaginamos casos en que cada trabajo es seguro. E imaginamos todas las posibilidades que pudimos.
And the result, which really surprised us, was when you think through those futures and you think what should we do, the answers about what we should do actually turn out to be the same, no matter what happens. And the irony of looking out 10 to 20 years into the future is, you realize that the things we want to act on are actually already happening right now. The automation is right now, the future is right now.
Y el resultado, que realmente nos sorprendió, fue que, al pensar en esos futuros y qué deberíamos hacer, las respuestas sobre lo que deberíamos hacer en realidad resultan ser las mismas, no importa lo que pase. Y la ironía de mirar hacia el futuro de 10 a 20 años es, que te das cuenta de las cosas sobre las que queremos actuar en realidad están sucediendo ahora mismo. La automatización es ahora, el futuro es ahora.
BF: So what does that mean, and what does that tell us? If the future is now, what is it that we should be doing, and what should we be thinking about?
BF: Entonces, ¿qué significa eso y qué nos dice eso? Si el futuro es ahora, ¿qué deberíamos estar haciendo y qué deberíamos estar pensando?
RB: We have to understand the problem first. And so the data are that as the economy becomes more productive and individual workers become more productive, their wages haven't risen. If you look at the proportion of prime working-age men, in the United States at least, who work now versus in 1960, we have three times as many men not working. And then you hear the stories.
RB: Tenemos primero que entender el problema. Los datos son que a medida que la economía se vuelve más productiva y los trabajadores individuales más productivos, sus salarios no han aumentado Si vemos la proporción de hombres en edad cúspide de trabajar, en EE. UU. al menos, que trabajan ahora versus en 1960, tenemos tres veces más hombres que no trabajan. Y luego escuchas historias.
I sat down with a group of Walmart workers and said, "What do you think about this cashier, this futuristic self-checkout thing?" They said, "That's nice, but have you heard about the cash recycler? That's a machine that's being installed right now, and is eliminating two jobs at every Walmart right now." And so we just thought, "Geez. We don't understand the problem." And so we looked at the voices that were the ones that were excluded, which is all of the people affected by this change. And we decided to listen to them, sort of "automation and its discontents."
Me senté con unos trabajadores de Walmart y dije: "¿Qué piensan sobre este cajero, esta cosa futurista de autopago?". Dijeron: "Está bien, pero ¿sabes del dispensador de efectivo? Es una máquina que está siendo instalada ahora, y está eliminando dos empleos en cada Walmart hoy". Y así pensamos, "Caray. No entendemos el problema". Y así vimos las voces que fueron excluidas, que son todas las personas afectadas por este cambio. Y decidimos escucharlos, tipo "automatización y sus descontentos".
And I've spent the last couple of years doing that. I've been to Flint, Michigan, and Youngstown, Ohio, talking about entrepreneurs, trying to make it work in a very different environment from New York or San Francisco or London or Tokyo. I've been to prisons twice to talk to inmates about their jobs after they leave. I've sat down with truck drivers to ask them about the self-driving truck, with people who, in addition to their full-time job, care for an aging relative. And when you talk to people, there were two themes that came out loud and clear.
He pasado los últimos años haciéndolo. He estado en Flint, Michigan, y Youngstown, Ohio, hablando de emprendedores, intentando de que funcione en un ambiente muy diferente de Nueva York o San Francisco o Londres o Tokio. He estado en prisiones dos veces hablando con los presos sobre sus trabajos luego de que salgan. Les he preguntado a camioneros sobre el camión de conducción automática, con personas que, además de su trabajo a tiempo completo, cuidan a un familiar envejecido. Y cuando hablas con la gente, hubo dos temas que salieron en voz alta y clara.
The first one was that people are less looking for more money or get out of the fear of the robot taking their job, and they just want something stable. They want something predictable. So if you survey people and ask them what they want out of work, for everybody who makes less than 150,000 dollars a year, they'll take a more stable and secure income, on average, over earning more money. And if you think about the fact that not only for all of the people across the earth who don't earn a living, but for those who do, the vast majority earn a different amount from month to month and have an instability, all of a sudden you realize, "Wait a minute. We have a real problem on our hands."
El primero fue que la gente busca menos más dinero o salir del miedo de que un robot tome su trabajo, y solo quieren algo estable. Quieren algo predecible. Si encuestas a las personas y les preguntas qué quieren fuera de trabajo, todos los que ganan menos de USD 150 000 al año. tomarán un ingreso más estable y seguro, en promedio, sobre ganar más dinero. Y si piensas en el hecho de que no solo todas las personas de la Tierra que no ganan para vivir, sino los que lo hacen, la gran mayoría gana una cantidad diferente de mes a mes. y tienen inestabilidad, de repente te das cuenta, "Un minuto. Tenemos un problema real entre manos".
And the second thing they say, which took us a longer time to understand, is they say they want dignity. And that concept of self-worth through work emerged again and again and again in our conversations.
Y lo segundo que dicen, que nos llevó más tiempo entender, es que dicen que quieren dignidad. Y ese concepto de autoestima a través del trabajo surgió una y otra y otra vez en nuestras conversaciones.
BF: So, I certainly appreciate this answer. But you can't eat dignity, you can't clothe your children with self-esteem. So, what is that, how do you reconcile -- what does dignity mean, and what is the relationship between dignity and stability?
BF: De verdad aprecio esta respuesta. Pero no se puede comer dignidad, no puedes vestir a tus hijos con autoestima. Y, ¿qué es eso, ¿cómo se reconcilia? ¿qué significa dignidad y cuál es la relación entre dignidad y estabilidad?
RB: You can't eat dignity. You need stability first. And the good news is, many of the conversations that are happening right now are about how we solve that. You know, I'm a proponent of studying guaranteed income, as one example, conversations about how health care gets provided and other benefits. Those conversations are happening, and we're at a time where we must figure that out. It is the crisis of our era.
RB: No puedes comer dignidad. Necesitas estabilidad primero. La buena noticia es, que se están dando muchas conversaciones ahora sobre cómo resolvemos eso. Soy un defensor de estudiar los ingresos garantizados, como un ejemplo, conversaciones sobre cómo dar atención médica y otros beneficios. Esas conversaciones se están dando, y estamos en un momento en que debemos resolver eso. Es la crisis de nuestra era.
And my point of view after talking to people is that we may do that, and it still might not be enough. Because what we need to do from the beginning is understand what is it about work that gives people dignity, so they can live the lives that they want to live. And so that concept of dignity is ... it's difficult to get your hands around, because when many people hear it -- especially, to be honest, rich people -- they hear "meaning." They hear "My work is important to me." And again, if you survey people and you ask them, "How important is it to you that your work be important to you?" only people who make 150,000 dollars a year or more say that it is important to them that their work be important.
Y mi punto de vista después de hablar con la gente. es que podemos hacer eso, y aún podría no ser suficiente. Porque lo que hay que hacer desde el principio es entender qué es el trabajo que da dignidad a la gente para que puedan vivir las vidas que quieren vivir. Y ese concepto de dignidad es... es difícil de entender, porque cuando la gente lo escucha, en especial, para ser honesto, gente rica, escuchan "sentido". Escuchan: "Mi trabajo es importante para mí". Y de nuevo, si encuestas a las personas y les preguntas, "¿Qué tan importante es para Ud. que su trabajo sea importante para Ud.?" solo personas que ganan USD 150 000 al año o más. dicen que es importante para ellos que su trabajo sea importante.
BF: Meaning, meaningful?
BF: ¿Te refieres a significativo?
RB: Just defined as, "Is your work important to you?" Whatever somebody took that to mean. And yet, of course dignity is essential. We talked to truck drivers who said, "I saw my cousin drive, and I got on the open road and it was amazing. And I started making more money than people who went to college." Then they'd get to the end of their thought and say something like, "People need their fruits and vegetables in the morning, and I'm the guy who gets it to them."
RB: Se define como "¿Es tu trabajo importante para ti?". Lo que sea que alguien tome en serio. Aunque, claro, la dignidad es esencial. Hablamos con camioneros que dijeron: "Vi a mi primo conducir, y me subí a la carretera y fue increíble". Y empecé a ganar más dinero que los que fueron a la universidad". Luego llegarían al final de su pensamiento y dirían algo como: "La gente necesita sus frutas y verduras en la mañana, y yo soy el que se los lleva".
We talked to somebody who, in addition to his job, was caring for his aunt. He was making plenty of money. At one point we just asked, "What is it about caring for your aunt? Can't you just pay somebody to do it?" He said, "My aunt doesn't want somebody we pay for. My aunt wants me." So there was this concept there of being needed.
Hablamos con alguien que, además de su trabajo, estaba cuidando a su tía. Estaba haciendo mucho dinero. En un punto preguntamos, "¿Por qué cuidar a tu tía? ¿No puedes solo pagarle a alguien para que lo haga?" Dijo: "Mi tía no quiere a alguien a quien le paguemos. Mi tía me quiere a mí". Así que ahí estaba este concepto de ser necesario.
If you study the word "dignity," it's fascinating. It's one of the oldest words in the English language, from antiquity. And it has two meanings: one is self-worth, and the other is that something is suitable, it's fitting, meaning that you're part of something greater than yourself, and it connects to some broader whole. In other words, that you're needed.
Si estudias la palabra "dignidad", es fascinante. Es una de las palabras más antiguas del inglés, desde la antigüedad. Tiene dos significados: uno es autoestima, y el otro es algo que es adecuado, que es apropiado, lo que significa que eres parte de algo más grande que tú, y se conecta a un todo más amplio. En otras palabras, que te necesitan.
BF: So how do you answer this question, this concept that we don't pay teachers, and we don't pay eldercare workers, and we don't pay people who really care for people and are needed, enough?
BF: ¿Cómo respondes a esta pregunta, este concepto de que no pagamos a los maestros, no pagamos a los cuidadores de ancianos. No pagamos a quienes realmente se preocupan por las personas y ellos son necesarios.
RB: Well, the good news is, people are finally asking the question. So as AI investors, we often get phone calls from foundations or CEOs and boardrooms saying, "What do we do about this?" And they used to be asking, "What do we do about introducing automation?" And now they're asking, "What do we do about self-worth?" And they know that the employees who work for them who have a spouse who cares for somebody, that dignity is essential to their ability to just do their job.
RB: La buena noticia es que finalmente se está haciendo la pregunta. Como inversores de IA, a menudo recibimos llamadas de fundaciones o CEOs y directorios diciendo, "¿Qué hacemos con esto?". Solían preguntar, "¿Qué hacer con la introducción de la automatización?". Ahora preguntan: "¿Qué hacemos con la autoestima?". Saben que los empleados que trabajan para ellos tienen un cónyuge que se preocupa por alguien, que esa dignidad es esencial para su capacidad de hacer su trabajo.
I think there's two kinds of answers: there's the money side of just making your life work. That's stability. You need to eat. And then you think about our culture more broadly, and you ask: Who do we make into heroes? And, you know, what I want is to see the magazine cover that is the person who is the heroic caregiver. Or the Netflix series that dramatizes the person who makes all of our other lives work so we can do the things we do. Let's make heroes out of those people. That's the Netflix show that I would binge.
Creo que hay dos tipos de respuestas: está el lado del dinero de hacer que tu vida funcione. Eso es estabilidad. Necesitas comer. Luego piensas en nuestra cultura más ampliamente, y preguntas: ¿A quién hacemos héroes? Lo que quiero es ver en la portada de una revista la persona que es el cuidador heroico. O una serie de Netflix que dramatice a la persona que hace que nuestra vida funcione a fin de poder hacer lo que hacemos. Hagamos héroes a esas personas. Es la serie de Netflix en la que me embriagaría.
And we've had chroniclers of this before -- Studs Terkel, the oral history of the working experience in the United States. And what we need is the experience of needing one another and being connected to each other. Maybe that's the answer for how we all fit as a society. And the thought exercise, to me, is: if you were to go back 100 years and have people -- my grandparents, great-grandparents, a tailor, worked in a mine -- they look at what all of us do for a living and say, "That's not work." We sit there and type and talk, and there's no danger of getting hurt. And my guess is that if you were to imagine 100 years from now, we'll still be doing things for each other. We'll still need one another. And we just will think of it as work.
Hemos tenido cronistas de esto antes... Studs Terkel, la historia oral de la experiencia laboral en EE. UU. Lo que necesitamos es la experiencia de necesitarnos unos a otros y estar conectados entre sí. Tal vez esa sea la respuesta de cómo encajamos todos como sociedad. Y el ejercicio mental, para mí, es: si tuvieras que volver 100 años atrás y la gente --mis abuelos, bisabuelos, un sastre, un trabajaron en una mina-- miran lo que todos hacemos para ganarnos la vida y dicen: "Eso no es trabajo". Nos sentamos y tecleamos y hablamos, y no hay peligro de lastimarse. Mi conjetura es que si imaginas dentro de 100 años, seguiremos haciendo cosas el uno por el otro. Aún nos necesitaremos unos a otros. Y lo veremos como un trabajo.
The entire thing I'm trying to say is that dignity should not just be about having a job. Because if you say you need a job to have dignity, which many people say, the second you say that, you say to all the parents and all the teachers and all the caregivers that all of a sudden, because they're not being paid for what they're doing, it somehow lacks this essential human quality. To me, that's the great puzzle of our time: Can we figure out how to provide that stability throughout life, and then can we figure out how to create an inclusive, not just racially, gender, but multigenerationally inclusive -- I mean, every different human experience included -- in this way of understanding how we can be needed by one another.
Lo que estoy tratando de decir es que la dignidad no debe ser solo tener un trabajo. Porque si dices que necesitas un trabajo para tener dignidad, lo que mucha gente dice, lo segundo que les dices, lo que les dices a todos los padres y a todos los maestros y a todos los cuidadores es que todos de repente, porque no les pagan por lo que hacen, de alguna manera carecen de esta cualidad humana esencial. Para mí, es el gran enigma de nuestro tiempo: Podremos averiguar cómo proporcionar esa estabilidad a lo largo de la vida, y luego descifrar cómo crear algo inclusivo, no solo racial, de género, sino multigeneracionalmente inclusivo ---quiero decir, cada experiencia humana diferente incluida-- de manera de entender cómo podemos ser necesitados el uno por el otro.
BF: Thank you. RB: Thank you.
BF: Gracias. RB: Gracias.
BF: Thank you very much for your participation.
BF: Muchas gracias por tu participación.
(Applause)
(Aplausos)