Bryn Freedman: Ihr Unternehmen finanziert und investiert in KI Programme. Warum sollten wir Ihnen glauben, dass Sie uns anderen unvoreingenommen etwas wirklich Nützliches über die Zukunft der Arbeit mitteilen?
Bryn Freedman: You're a guy whose company funds these AI programs and invests. So why should we trust you to not have a bias and tell us something really useful for the rest of us about the future of work?
Roy Bahat: Ja, bin ich. Wenn sie morgens aufwachen und die Zeitung lesen, die schreibt, "Die Roboter kommen, sie werden all unsere Jobs übernehmen." als Start-up Investor mit Fokus auf die Zukunft der Arbeit, war unser Fond der erste, der sagte, dass KI im Fokus stehen sollte.
Roy Bahat: Yes, I am. And when you wake up in the morning and you read the newspaper and it says, "The robots are coming, they may take all our jobs," as a start-up investor focused on the future of work, our fund was the first one to say artificial intelligence should be a focus for us.
Ich las das eines Morgens und sagte mir: "Meine Güte, die reden über mich. Das bin ich, der das tut." Und dann denke ich: Augenblick. Wenn es so weiter geht, werden vielleicht nicht nur Start-ups, in die wir investierten, damit kämpfen, weil es keine Leute gibt, die Jobs haben, um die Dinge zu bezahlen, die sie machen und kaufen, sondern auch unsere Wirtschaft und Gesellschaft.
So I woke up one morning and read that and said, "Oh, my gosh, they're talking about me. That's me who's doing that." And then I thought: wait a minute. If things continue, then maybe not only will the start-ups in which we invest struggle because there won't be people to have jobs to pay for the things that they make and buy them, but our economy and society might struggle, too.
Ich sollte derjenige sein, der hier sitzt und ihnen sagt, "Alles wird gut. Es wird alles gut gehen." Hey, als sie den Geldautomaten einführten, Viele Jahre später, gibt es mehr Kassierer in Banken, wirklich. Und trotzdem, wenn ich es mir ansah, dachte ich, "Es wird zunehmen. Und deshalb besteht die Möglichkeit, dass alles auseinander bricht." Aber ich dachte, das jemand die Antwort wissen muss, es gibt so viele Ideen. Ich las all die Bücher und ging zu Konferenzen, irgendwann waren es mehr als 100 Versuche, um die Zukunft der Arbeit zu studieren. Es war eine frustrierende Erfahrung, weil ich immer wieder das Gleiche hörte: "Die Roboter kommen!" Und dann sagt jemand anderes, "Mach dir keine Sorgen, das haben sie immer gesagt und alles wurde gut." Dann sagt einer: "Es geht doch eh mehr um die Bedeutung deines Jobs." Und dann zucken alle mit den Achseln und gehen etwas trinken. Es fühlte sich an wie ein Kabuki-Theater, in dem man nicht miteinander spricht.
And look, I should be the guy who sits here and tells you, "Everything is going to be fine. It's all going to work out great. Hey, when they introduced the ATM machine, years later, there's more tellers in banks." It's true. And yet, when I looked at it, I thought, "This is going to accelerate. And if it does accelerate, there's a chance the center doesn't hold." But I figured somebody must know the answer to this; there are so many ideas out there. And I read all the books, and I went to the conferences, and at one point, we counted more than 100 efforts to study the future of work. And it was a frustrating experience, because I'd hear the same back-and-forth over and over again: "The robots are coming!" And then somebody else would say, "Oh, don't worry about that, they've always said that and it turns out OK." Then somebody else would say, "Well, it's really about the meaning of your job, anyway." And then everybody would shrug and go off and have a drink. And it felt like there was this Kabuki theater of this discussion,
Viele meiner Bekannter aus der Technologie-Branche sprachen nicht mit Entscheidungsträgern, und diese auch nicht mit ihnen. Deshalb haben wir uns mit einer unparteilichen Expertengruppe namens New America zusammengetan, um dieses Problem zu studieren. Wir haben eine Gruppe Menschen zusammengestellt, mit einem KI Guru eines Technologieunternehmens, einem Videospiel-Entwickler, einem Konservativen aus dem Kernland, einem Wall Street Investor, den Herausgeber eines sozialistischen Magazins, alle in einem Raum, war manchmal etwas heikel -- um herauszufinden, was hier passieren wird.
where nobody was talking to each other. And many of the people that I knew and worked with in the technology world were not speaking to policy makers; the policy makers were not speaking to them. And so we partnered with a nonpartisan think tank NGO called New America to study this issue. And we brought together a group of people, including an AI czar at a technology company and a video game designer and a heartland conservative and a Wall Street investor and a socialist magazine editor -- literally, all in the same room; it was occasionally awkward -- to try to figure out what is it that will happen here.
Wir stellten eine einfache Frage: Welchen Effekt wird Technologie an unserem Arbeitsplatz haben? Wir blickten auf 10 bis 20 Jahre, also weit genug, damit sich wirklich etwas ändert, aber nicht so weit, dass wir über Teleportation oder ähnliches redeten. Und wir haben erkannt -- und ich glaube wir werden in dieser Welt jährlich daran erinnert, vorauszusagen was passiert, ist schwer. Statt voraussagen, gibt es andere Möglichkeiten. Man kann sich eine alternative Zukunft vorstellen, wie wir es taten. Wir machten eine Szenario-Planungsübung und wir stellten uns Fälle vor, in dem kein Job sicher ist. Wir stellten uns Fälle vor, in dem jeder Job sicher ist. Und wir stellten uns jede Möglichkeit vor, die uns einfiel.
The question we asked was simple. It was: What is the effect of technology on work going to be? And we looked out 10 to 20 years, because we wanted to look out far enough that there could be real change, but soon enough that we weren't talking about teleportation or anything like that. And we recognized -- and I think every year we're reminded of this in the world -- that predicting what's going to happen is hard. So instead of predicting, there are other things you can do. You can try to imagine alternate possible futures, which is what we did. We did a scenario-planning exercise, and we imagined cases where no job is safe. We imagined cases where every job is safe. And we imagined every distinct possibility we could.
Das Ergebnis, das uns wirklich überrascht hat, ist:
And the result, which really surprised us,
Wenn man all die Möglichkeiten durchdenkt und überlegt, was wir tun sollten, ist die Antwort immer die gleiche, egal was passiert. Die Ironie ist, wenn wir 10 bis 20 Jahre in die Zukunft blicken und feststellen, dass die Dinge, auf die wir einwirken wollen, genauso heute schon passieren. Die Automatisierung ist jetzt, die Zukunft passiert jetzt.
was when you think through those futures and you think what should we do, the answers about what we should do actually turn out to be the same, no matter what happens. And the irony of looking out 10 to 20 years into the future is, you realize that the things we want to act on are actually already happening right now. The automation is right now, the future is right now.
BF: Was bedeutet das und was sagt uns das? Wenn die Zukunft jetzt ist, was sollten wir tun und woran sollten wir denken?
BF: So what does that mean, and what does that tell us? If the future is now, what is it that we should be doing, and what should we be thinking about?
RB: Wir müssen erst das Problem verstehen. Tatsache ist, dass während die Wirtschaft produktiver wird und der einzelne Arbeiter produktiver wird, die Löhne aber nicht steigen. Wenn Sie die Beschäftigungszahlen von Männern im Haupterwerbsalter, in den US zumindest, von heute und 1960 vergleichen, haben wir dreimal so viele arbeitslose Männer. Dazu gehören Geschichten.
RB: We have to understand the problem first. And so the data are that as the economy becomes more productive and individual workers become more productive, their wages haven't risen. If you look at the proportion of prime working-age men, in the United States at least, who work now versus in 1960, we have three times as many men not working. And then you hear the stories.
Ich fragte Arbeiter bei Walmart: "Was denkt ihr über diese Selbstbedienungs-Kassen?" Sie sagten: "Das ist gut, aber haben Sie vom Geldwechsler gehört? Diese Maschine wird gerade eingebaut und nimmt uns gerade zwei Jobs in jedem Walmart." Wir dachten nur: "Mensch! Wir verstehen das Problem nicht." Deshalb haben wir die gefragt, die ausgeschlossen wurden, also all die Menschen, die von den Veränderungen betroffen sind. Und wir hörten auf sie, eine Art "Das Unbehagen in der Automatisierung".
I sat down with a group of Walmart workers and said, "What do you think about this cashier, this futuristic self-checkout thing?" They said, "That's nice, but have you heard about the cash recycler? That's a machine that's being installed right now, and is eliminating two jobs at every Walmart right now." And so we just thought, "Geez. We don't understand the problem." And so we looked at the voices that were the ones that were excluded, which is all of the people affected by this change. And we decided to listen to them, sort of "automation and its discontents."
Ich habe die letzten Jahre damit verbracht. Ich war in Flint, Michigan und Youngstown, Ohio, sprach über Unternehmer und versuchte es in Umgebungen umzusetzen, die anders als New York oder San Francisco oder London oder Tokio sind. Ich war zweimal in Gefängnissen, um mit Häftlingen über ihre zukünftigen Jobs zu reden. Ich habe mich mit LKW-Fahrern getroffen und zu selbstfahrenden LKWs befragt, mit Leuten, die sich zusätzlich zu ihrem Vollzeitjob um einen alternden Verwandten kümmern. Wenn man mit Leuten spricht, gab es zwei Themen, die deutlich hervortraten.
And I've spent the last couple of years doing that. I've been to Flint, Michigan, and Youngstown, Ohio, talking about entrepreneurs, trying to make it work in a very different environment from New York or San Francisco or London or Tokyo. I've been to prisons twice to talk to inmates about their jobs after they leave. I've sat down with truck drivers to ask them about the self-driving truck, with people who, in addition to their full-time job, care for an aging relative. And when you talk to people, there were two themes that came out loud and clear.
Das erste war, dass die Menschen weniger nach mehr Geld schauen oder der Angst vor dem Roboter, der ihre Jobs übernimmt, sie wollen einfach etwas Stabiles. Sie wollen etwas Vorhersehbares. Wenn man Leute befragt, was sie von ihrer Arbeit wollen, will jeder, der weniger als 150.000 Dollar jährlich verdient, lieber ein durchschnittlich stabileres und sichereres Einkommen, anstatt mehr Geld zu verdienen. Wenn man daran denkt, dass nicht nur diejenigen weltweit, die nicht genug verdienen, sondern auch die meisten, die es tun, jeden Monat unterschiedliche Beträge verdienen und Instabilität haben, merkt man plötzlich: "Augenblick. Das ist ein echtes Problem."
The first one was that people are less looking for more money or get out of the fear of the robot taking their job, and they just want something stable. They want something predictable. So if you survey people and ask them what they want out of work, for everybody who makes less than 150,000 dollars a year, they'll take a more stable and secure income, on average, over earning more money. And if you think about the fact that not only for all of the people across the earth who don't earn a living, but for those who do, the vast majority earn a different amount from month to month and have an instability, all of a sudden you realize,
Das zweite, was sie sagen und was wir lange nicht verstanden haben,
"Wait a minute. We have a real problem on our hands."
ist, dass sie Würde besitzen wollen. Das Konzept von Selbstwert durch die Arbeit tauchte in unseren Unterhaltungen immer wieder auf.
And the second thing they say, which took us a longer time to understand, is they say they want dignity. And that concept of self-worth through work emerged again and again and again in our conversations.
BF: Diese Antwort schätze ich sehr. Aber man kann Würde nicht essen, Sie können Ihre Kinder nicht mit Selbstachtung kleiden. Also was ist das, wie bringen Sie das in Einklang -- was bedeutet Würde und was ist die Beziehung zwischen Würde und Stabilität?
BF: So, I certainly appreciate this answer. But you can't eat dignity, you can't clothe your children with self-esteem. So, what is that, how do you reconcile -- what does dignity mean, and what is the relationship between dignity and stability?
RB: Man kann Würde nicht essen. Man braucht erst Stabilität. Die gute Nachricht ist, dass sich viele aktuelle Diskussionen mit der Lösung dieses Problems beschäftigen. Ich befürworte das Studium des gesicherten Einkommens, als ein Beispiel, Gespräche zur Verfügbarkeit medizinischer Versorgung und anderer Leistungen. Diese Gespräche finden statt und es ist an der Zeit, dass wir das klären. Das ist die Krise unserer Zeit.
RB: You can't eat dignity. You need stability first. And the good news is, many of the conversations that are happening right now are about how we solve that. You know, I'm a proponent of studying guaranteed income, as one example, conversations about how health care gets provided and other benefits. Those conversations are happening, and we're at a time where we must figure that out. It is the crisis of our era.
Nachdem ich mit Leuten gesprochen habe, glaube ich, dass, selbst wenn wir das tun, es trotzdem nicht genug sein könnte. Denn als Erstes müssen wir verstehen, wodurch Arbeit Menschen Würde gibt, sodass sie das Leben leben können, das sie wollen. Und das Konzept von Würde ist -- schwierig zu fassen, denn, wenn Leute das hören, ehrlich gesagt, die reichen Leute, hören sie "Sinn", sie hören "Meine Arbeit ist mir wichtig." Und nochmal, wenn man eine Umfrage macht und fragt "Wie wichtig ist es Ihnen, dass Ihre Arbeit Ihnen wichtig ist?" werden nur Personen, mit einem Jahreseinkommen von 150.000 oder mehr, sagen, dass es ihnen wichtig ist, dass ihre Arbeit wichtig ist.
And my point of view after talking to people is that we may do that, and it still might not be enough. Because what we need to do from the beginning is understand what is it about work that gives people dignity, so they can live the lives that they want to live. And so that concept of dignity is ... it's difficult to get your hands around, because when many people hear it -- especially, to be honest, rich people -- they hear "meaning." They hear "My work is important to me." And again, if you survey people and you ask them, "How important is it to you that your work be important to you?" only people who make 150,000 dollars a year or more say that it is important to them that their work be important.
BF: Gleichbedeutend mit sinnvoll?
BF: Meaning, meaningful?
RB: Nur definiert als, "Ist Ihre Arbeit wichtig für Sie?" Wie auch immer jemand das interpretiert. Trotzdem ist Würde natürlich essenziell. LKW-Fahrer sagten uns: "Ich sah meinen Cousin fahren und bin auch auf der Straße, es war erstaunlich. Ich habe angefangen mehr Geld zu verdienen als Akademiker." Dann führen sie ihren Gedanken zu Ende und sagen sowas wie, "Die Leute brauchen ihre Früchte und Gemüse, und ich bringe es ihnen."
RB: Just defined as, "Is your work important to you?" Whatever somebody took that to mean. And yet, of course dignity is essential. We talked to truck drivers who said, "I saw my cousin drive, and I got on the open road and it was amazing. And I started making more money than people who went to college." Then they'd get to the end of their thought and say something like, "People need their fruits and vegetables in the morning, and I'm the guy who gets it to them."
Wir sprachen mit jemandem, der sich zu seinem Job noch um seine Tante kümmerte. Er verdiente eine Menge Geld. An einem Punkt fragten wir, "Was ist da so bedeutend? Könnten Sie nicht einfach jemanden dafür einstellen?" Er sagte, "Meine Tante will niemanden, für den wir bezahlen. Meine Tante will mich." Da war dieses Konzept vom "gebraucht werden".
We talked to somebody who, in addition to his job, was caring for his aunt. He was making plenty of money. At one point we just asked, "What is it about caring for your aunt? Can't you just pay somebody to do it?" He said, "My aunt doesn't want somebody we pay for. My aunt wants me." So there was this concept there of being needed.
Es ist faszinierend das Wort "Würde" zu untersuchen. Es ist eines der ältesten englischen Wörter und hat zwei Bedeutungen. Die eine ist Selbstwert und die andere, dass etwas passt, geeignet ist, dass man Teil von etwas Größerem als man selbst ist, verbunden mit einem größeren Ganzen, oder anders: Man wird gebraucht.
If you study the word "dignity," it's fascinating. It's one of the oldest words in the English language, from antiquity. And it has two meanings: one is self-worth, and the other is that something is suitable, it's fitting, meaning that you're part of something greater than yourself, and it connects to some broader whole.
BF: Wie beantworten Sie diese Frage, dieses Konzept, dass wir Lehrern und Pflegekräften und Leute, die sich wirklich um andere kümmern und gebraucht werden, nicht genug zahlen?
In other words, that you're needed. BF: So how do you answer this question, this concept that we don't pay teachers, and we don't pay eldercare workers, and we don't pay people who really care for people and are needed, enough?
RB: Die gute Nachricht ist, dass diese Frage endlich gestellt wird. Als KI-Investor bekommen wir oft Anrufe von Stiftungen, Geschäftsführern und Vorständen, die fragen: "Was machen wir dagegen?" Früher haben sie gefragt: "Was tun wir bei Einführung von Automatisierung?" Jetzt fragen sie, "Was machen wir mit Selbstwert?" Sie wissen jetzt, dass ihre Arbeitnehmer die einen Partner haben der sich um jemanden kümmert, dass diese Würde essenziell ist, um ihren Job zu machen.
RB: Well, the good news is, people are finally asking the question. So as AI investors, we often get phone calls from foundations or CEOs and boardrooms saying, "What do we do about this?" And they used to be asking, "What do we do about introducing automation?" And now they're asking, "What do we do about self-worth?" And they know that the employees who work for them who have a spouse who cares for somebody, that dignity is essential to their ability to just do their job.
Ich glaube es gibt zwei Antworten. Der Geldaspekt, um sein Leben am Laufen zu halten. Das ist Stabilität. Man muss essen. Und dann denkt man allgemeiner an unsere Kultur und fragt: Wen machen wir zu Helden? Ich möchte gerne den heldenhaften Pfleger auf dem Titelblatt eines Magazins sehen. Oder die Netflix Serie, die Charaktere in Szene setzt, die unser Leben am Laufen halten, sodass wir frei handeln können. Lass uns Helden aus diesen Leuten machen. Das ist die Show, die ich gucken würde.
I think there's two kinds of answers: there's the money side of just making your life work. That's stability. You need to eat. And then you think about our culture more broadly, and you ask: Who do we make into heroes? And, you know, what I want is to see the magazine cover that is the person who is the heroic caregiver. Or the Netflix series that dramatizes the person who makes all of our other lives work so we can do the things we do. Let's make heroes out of those people. That's the Netflix show that I would binge.
Wir hatten schon solche Chronisten -- Studs Terkel, Zeitzeugen der Arbeitserfahrung in den Vereinigten Staaten. Was wir brauchen, ist die Erfahrung einander zu brauchen und verbunden zu sein. Vielleicht ist das die Antwort, wie wir als Gesellschaft funktionieren. Mein Gedankenexperiment ist: wenn wir 100 Jahre zurückgehen und Leute haben -- meine Großeltern, Urgroßeltern, ein Schneider, Bergarbeiter -- die sehen, was wir heute tun und sagen: "Das ist keine Arbeit." Wir sitzen und tippen und reden, ohne jegliche Verletzungsgefahr. Ich schätze, auch in 100 Jahren werden wir immer noch füreinander da sein. Wir werden einander brauchen. Und werden es als Arbeit betrachten.
And we've had chroniclers of this before -- Studs Terkel, the oral history of the working experience in the United States. And what we need is the experience of needing one another and being connected to each other. Maybe that's the answer for how we all fit as a society. And the thought exercise, to me, is: if you were to go back 100 years and have people -- my grandparents, great-grandparents, a tailor, worked in a mine -- they look at what all of us do for a living and say, "That's not work." We sit there and type and talk, and there's no danger of getting hurt. And my guess is that if you were to imagine 100 years from now, we'll still be doing things for each other. We'll still need one another. And we just will think of it as work.
Ich versuche zu sagen, dass Würde nicht nur auf Arbeit bezogen werden sollte. Denn wenn Sie einen Job brauchen, um Würde zu besitzen, was viele Leute sagen, wenn man das tut, sagt man zu all den Eltern, Lehrern, Pflegern, dass plötzlich, weil sie nicht bezahlt werden für das, was sie tun irgendwie diese essenzielle menschliche Eigenschaft fehlt. Für mich ist das das große Rätsel unserer Zeit. Herausfinden, wie wir diese Stabilität das ganze Leben sichern, und wie wir Inklusion schaffen, nicht nur bezüglich Rassen, Geschlecht, sondern generationsübergreifend -- ich meine jede menschliche Erfahrung umfassend -- ein umfassendes Verständnis davon, dass wir einander brauchen.
The entire thing I'm trying to say is that dignity should not just be about having a job. Because if you say you need a job to have dignity, which many people say, the second you say that, you say to all the parents and all the teachers and all the caregivers that all of a sudden, because they're not being paid for what they're doing, it somehow lacks this essential human quality. To me, that's the great puzzle of our time: Can we figure out how to provide that stability throughout life, and then can we figure out how to create an inclusive, not just racially, gender, but multigenerationally inclusive -- I mean, every different human experience included -- in this way of understanding how we can be needed by one another.
BF: Danke. RB: Danke.
BF: Thank you. RB: Thank you.
BF: Vielen Dank für ihre Teilnahme.
BF: Thank you very much for your participation.
(Applaus)
(Applause)