My name is Lovegrove. I only know nine Lovegroves, two of which are my parents. They are first cousins, and you know what happens when, you know --
我姓 Lovegrove。我只认识九个姓 Lovegrove 的, 其中两个是我父母。 他们是四等血亲, 因此你知道出了什么事, 你知道的
(Laughter)
因此我有极端怪异可怕的一面,
So there's a terribly weird freaky side to me, which I'm fighting with all the time. So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk. I was hanging on to have a pee. I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes.
我一直为这争扎不已。为了今天顺利, 我试着约束自己做好一个 18 分钟的演讲。 我忍着不去上厕所。 我想也许如果我忍得够久, 我将可以控制在 18 分钟内讲完。
(Laughter)
(笑声)
OK. I am known as Captain Organic and that's a philosophical position as well as an aesthetic position. But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. Not very long ago, not many thousands of years ago, we actually lived in caves, and I don't think we've lost that coding system. We respond so well to form. But I'm interested in creating intelligent form. I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. This artificially induced consumerism -- I think it's atrocious.
好吧。我被称为「有机队长」, 这个称号既有哲学味道又有美学意思。 但是今天我想要讲的是我对形态的爱好, 以及形态如何感动人的灵魂和情绪。 不久以前,只是几千年前, 我们实际是住在洞穴里的, 我不认为我们已经丧失了那个生存密码。 我们对形态有很好的反应, 但我感兴趣的是创造智慧的形态。 我对于流体造形主义不感兴趣, 或那些被「设计」出来的肤浅的废物。 这些人为诱导的消费主义, 我觉得很讨厌。
My world is the world of people like Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. I'm in that world, but I work purely instinctively. I'm not a scientist. I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. And we should be developing things -- we should be developing packaging for ideas which elevate people's perceptions and respect for the things that we dig out of the earth and translate into products for everyday use. So, the water bottle.
我的世界是像 Amory Lovins,Janine Benyus,詹姆士•华生的世界。 我属于那个世界,但我全凭直觉工作。 我不是科学家。或许曾经我能成为科学家, 但我在我能信赖直觉的世界中工作。 所以我是 21 世纪的科技翻译者 醉心于将我们每日使用的商品与美及自然连结在一起。 我们必须发展事物 我们必须为创意发展造形, 来提升人们的知觉 并尊敬我们取之于地球的事物 将它转换为日常生活用品。 那么,看看水瓶。
I'll begin with this concept of what I call DNA. DNA: Design, Nature, Art. These are the three things that condition my world. Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography. It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. Industrial design is the art form of the 21st century. People like Leonardo -- there have not been many -- had this amazingly instinctive curiosity. I work from a similar position. I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago -- well into the 21st century, 500 years later. It's my impression of water. Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it: 100 million dollars, easily, for a Monet.
我将用这个我称为 DNA 的概念起头。 DNA 是指设计、自然、艺术。这三件事限定了我的世界。 这是一张李奥纳多•达芬奇的绘画, 画在五百年前,摄影术发明之前。 它显示了观察、好奇及直觉如何创造出神奇的艺术。 工业设计是 21 世纪的艺术形式。 像李奥纳多这样的人 -- 虽然为数不多 都有这种惊人的好奇心本能。 我也以相似的立场工作。 我不想让人觉得我是自夸, 但这是几年前我用数字板作的画 -- 在五百年后的 21 世纪中。 这是我对水的印象。 印象派是地球上最有价值的艺术形式: 一张莫奈的画动辄一亿美元。
I use, now, a whole new process. A few years ago I reinvented my process to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas -- all these people that I think are persevering and pioneering with fantastic new ideas of how to create form. This is all created digitally. Here you see the machining, the milling of a block of acrylic. This is what I show to the client to say, "That's what I want to do." At that point, I don't know if that's possible at all. It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible.
现在我用全新的程序。 几年前我再次发明了我的程序而跟上像 Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas 我认为这些人都坚持保持并开拓 以奇妙的新想法来创造形态。 这全是用数码方式创造出来的。 这里你看到加工方法,压克力块的车削。 我秀给客户看这个,告诉他:「这就是我要做的。」 那时我一点都不知道这是否可行。 那是个诱惑人的东西,而在我骨子里相信那是可能的。
So we go, we look at the tooling. We look at how that is produced. These are the invisible things that you never see in your life. This is the background noise of industrial design. That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra. It is more valuable than the product in my eyes. I don't have one. When I do make some money, I'll have one machined for myself. This is the final product. When they sent it to me, I thought I'd failed. It felt like nothing. It has to feel like nothing. It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. It's an icon of water itself, and it elevates people's perception of contemporary design. Each bottle is different, meaning the water level will give you a different shape. It's mass individualism from a single product. It fits the hand. It fits arthritic hands. It fits children's hands. It makes the product strong, the tessellation. It's a millefiori of ideas. In the future, they will look like that, because we need to move away from those type of polymers and use that for medical equipment and more important things, perhaps, in life. Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade. It doesn't look as cool, does it? But I can live up to that. I don't have a problem with that. I design for that condition, biopolymers. It's the future.
因此我们开始。我们找机具,看要如何制造。 这些是你一生中看不到的无形事物。 这是工业设计的背景噪音。 那就像一件 Anish Kapoor 的雕塑品流过 Richard Serra 的雕塑品。 在我眼里,这东西比成品更有价值。我自己还没有。 当我赚了钱,我将为自己做一个。 这是最后的成品。当他们寄给我时,我以为失败了。 它没有什么感觉。它就是没有什么感觉。 但当我将它装了水,我才体会出我为水加了一层外皮。 它是水本身的象征, 而且它提升了人们对当代设计的感受。 每个瓶子都不同,意味着水位将给你不同的形状。 这是单一产品的大量个人主义。它适合手握。 适合患关节炎的手,适合儿童的手。 凹凸使瓶子更坚固。 这是创意的千层糕。 未来它们将会是那个样子,因为我们需要从 这种聚合物上离开并将它用在医学仪器上, 或用在生命中更重要的事情上。 生物聚合物,这些材料上的新构想, 将在大约十年内上场。 它看起来并不起眼,不是吗? 但我可以实现它。对我来说那并不是问题。 我以生物聚合物的条件来设计。这是未来趋势。
I took this video in Cape Town last year. This is the freaky side coming out. I have this special interest in things like this, which blow my mind. I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry; I don't know what I think. But I just know that nature -- nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking. When I look at these things, they look pretty normal to me. But these things evolved over many years, and what we're trying to do -- I get three weeks to design a telephone. How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve? How do you condense that?
这是去年我在开普敦录制的影像。 这是怪异的一面出现了。 我对这一类能让我惊奇的事情特别感兴趣。 我不知道是否要~你知道的,跪下来,大叫。 我不知道我在想什么,但我只知道自然不断地在以 比既存的更伟大的目标进步着, 而怪异正是创新思维的结果。 当我看着这些事物,它们对我来说很正常。 但这些事物是经过多年的演化,而现在我们试着要去做的 我只有三星期来设计一个电话。 我怎么能在三星期内设计一个电话呢? 而这些东西却用了好几亿年的时间去演化? 你如何去浓缩它呢?
It comes back to instinct. I'm not talking about designing telephones that look like that and I'm not looking at designing architecture like that. I'm just interested in natural growth patterns and the beautiful forms that only nature really creates. How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand.
这又回归到直觉了。 我不是说设计看起来像那样的电话, 我也不是指设计像那样的建筑。 我感兴趣的只是自然的成长模式, 以及只有自然才能创造出的美丽形态 它如何流经我,然后得出来的 才是我试着要去理解的。
This is a scan through the human forearm. It's then blown up through rapid prototyping to reveal its cellular structure. I have these in my office. My office is a mixture of the Natural History Museum and a NASA space lab. It's a weird, kind of freaky place. This is one of my specimens.
这是人类前臂的扫描。然后利用快速成型技术放大 显现其细胞结构。这些东西放在我办公室里。 我的办公室就像自然历史博物馆和 NASA 太空实验室的混合 那是一个怪异、有点反常的地方。 这是我的其中一个收藏。
This is made -- bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers. I studied cooking in school for four years, and in that experience, which was called "domestic science," it was a bit of a cheap trick for me to try and get a science qualification.
这个骨头是由无机矿物和聚合物混合制成的。 在校时我学了四年厨艺,在那个经验中, 当时称为家政科学,我耍小聪明, 企图用它来取得科学资格。
(Laughter)
(笑声)
Actually, I put marijuana in everything I cooked --
实际上,不论煮什么我都加进大麻(笑声)
(Laughter)
And I had access to all the best girls. It was fabulous. All the guys in the rugby team couldn't understand. Anyway -- this is a meringue. This is another sample I have. A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. It's made from polysaccharides and proteins. If you pour water on that, it dissolves. Could we be manufacturing from foodstuffs in the future? Not a bad idea. I don't know. I need to talk to Janine and a few other people about that, but I believe instinctively that that meringue can become something, a car -- I don't know.
-- 并能处在一群漂亮的女生中。快乐得像神仙。 那些橄榄球队的家伙是不会了解的,总之 -- 这是蛋白甜霜。这是我的另一个样本。 我推估,蛋白甜霜的组成和骨头完全一样。 它是由多糖类和蛋白质制成的。 如果你浇水在其上,它会溶化。 将来我们可能用食材来制造东西吗? 想法不错。但是我也不知道。我需要去和 Janine 及一些其他人聊聊,但直觉上我相信 蛋白甜霜可以变成某些东西,一辆车 -- 也许。
I'm also interested in growth patterns: the unbridled way that nature grows things so you're not restricted by form at all. These interrelated forms, they do inspire everything I do, although I might end up making something incredibly simple. This is a detail of a chair that I've designed in magnesium. It shows this interlocution of elements and the beauty of, kind of, engineering and biological thinking, shown pretty much as a bone structure. Any one of those elements you could sort of hang on the wall as some kind of art object.
我也对于成长模式感兴趣: 自然界无限制的成长方式使你毫不受到形态的限制。 这些相互联系的形态,确实激发了我做的每件事, 虽然最后我做出的东西可能难以置信的简单。 这是我设计的镁金属椅子的细部。 这显示了多个要素的对话, 以及工程 和生物思维的美妙,表现出类似骨骼的结构。 任何一个组件多多少少都可以挂在墙上当艺术品。 这是世界上第一个用镁制造的椅子。
It's the world's first chair made in magnesium. It cost 1.7 million dollars to develop. It's called "Go," by Bernhardt, USA. It went into Time magazine in 2001 as the new language of the 21st century. Boy. For somebody growing up in Wales in a little village, that's enough. It shows how you make one holistic form, like the car industry, and then you break up what you need. This is an absolutely beautiful way of working. It's a godly way of working. It's organic and it's essential. It's an absolutely fat-free design, and when you look at it, you see human beings.
开发它花了 170 万美元。美国的 Bernhardt 公司称它为 "Go"。 它登上 2001 年时代杂志, 被喻为 21 世纪的新语言。 天呀!对于某些在韦尔斯某个小村庄长大的人来说,这已经足够了。 这说明你如何创作一个整体的形态,如汽车业, 然后打破你所需要的。 这绝对是一个美丽的工作方式。 是一个虔诚的工作方式。 这是有机的,是必要的。 这绝对是一个无脂的设计,当你看着它时, 你看到人类。保佑你。
When that moves into polymers, you can change the elasticity, the fluidity of the form. This is an idea for a gas-injected, one-piece polymer chair. What nature does is it drills holes in things. It liberates form. It takes away anything extraneous. That's what I do. I make organic things which are essential. And they look funky, too -- but I don't set out to make funky things because I think that's an absolute disgrace.
当那进入聚合物时,你可以变更形态的弹性,流动性。 这是一个气体注入的单件式聚合物椅子概念。 自然会在物体里钻洞。它解放形态。 它移除任何多余的事物。而这就是我要做的。 我做必要的有机物品。 虽然它们像是搞怪, 但是我绝不是为「怪」而怪,因为我认为那是绝对丢脸的事。 我的用意是要观察自然形态。
I set out to look at natural forms. If you took the idea of fractal technology further, take a membrane, shrinking it down constantly like nature does -- that could be a seat for a chair. It could be a sole for a sports shoe. It could be a car blending into seats. Wow. Let's go for it. That's the kind of stuff. This is what exists in nature. Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. That's what I do.
如果你进一步采用碎形技术的概念,拿一层薄膜, 像自然一样不断地缩小它: 这可能是椅子的座位, 可能是运动鞋的鞋底, 可能是一辆和座位融为一体的汽车。 哇!让我们去做吧!就是这样的东西。 这是存在自然界的东西。观察使我们现在能够 把自然的过程带到日常的设计过程中。这就是我要做的。 这是正在东京进行的一个展览。
This is a show that's currently on in Tokyo. It's called "Superliquidity." It's my sculptural investigation. It's like 21st-century Henry Moore. When you see a Henry Moore, still, your hair stands up. There's some amazing spiritual connect. If he was a car designer, phew, we'd all be driving one. In his day, he was the highest taxpayer in Britain.
它叫「超流动性」。这是我的雕塑研究。 这就像 21 世纪的亨利摩尔。看到亨利摩尔的作品, 你仍会惊异不已。这里也有一些令人惊讶的精神连结。 如果他是一名汽车设计师,咻,我们都会开着一辆。 他在世时,曾是全英国纳税最多的人。 这就是有机设计的力量。
That is the power of organic design. It contributes immensely to our -- sense of being, our sense of relationships with things, our sensuality and, you know, the sort of -- even the sort of socio-erotic side, which is very important. This is my artwork. This is all my process. These actually are sold as artwork. They're very big prints. But this is how I get to that object.
它极大地促进了我们的存在意识, 我们与物品关系的意识, 一种我们的肉体感受, 甚至是社会情欲面的感受,这是非常重要的。 这是我的艺术品。这是我所有的工作过程。 这些实际上是当艺术品在卖。 它们是很大的照片。但是这就是我如何做出那个物品的。
Ironically, that object was made by the Killarney process, which is a brand-new process here for the 21st century, and I can hear Greg Lynn laughing his socks off as I say that. I'll tell you about that later.
讽刺的是,这个物品是由基拉尼程序制成的, 这是一个全新的 21 世纪的程序, 当我这样说时,我可以听到 Greg Lynn 笑掉了他的袜子。 关于这件事我晚点再告诉你。
When I look into these data images, I see new things. It's self-inspired. Diatomic structures, radiolaria, the things that we couldn't see but we can do now -- these, again, are cored out. They're made virtually from nothing. They're made from silica. Why not structures from cars like that? Coral, all these natural forces, take away what they don't need and they deliver maximum beauty. We need to be in that realm. I want to do stuff like that.
当我看这些数据影像时,我看到新的东西。 這是自我 -- 自我启发的。双原子结构、放射虫, 我们以往看不到的东西,但是我们现在能够做到。 这些又都是空心的。它们几乎不耗什么材料。 它们是硅土做的。为什么汽车结构不能这样呢? 珊瑚,所有这些自然力都会除去它们不需要的 并且它们表现极大的美。 我们需要这样的领域。我要做这样的东西。 这是一张将在九月上市的新椅子,
This is a new chair which should come on the market in September. It's for a company called Moroso in Italy. It's a gas-injected polymer chair. Those holes you see there are very filtered-down, watered-down versions of the extremity of the diatomic structures. It goes with the flow of the polymer and you'll see -- there's an image coming up right now that shows the full thing. It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming. If you see the shadows that come through that, they're actually probably more important than the product, but it's the minimum it takes. The coring out of the back lets you breathe. It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too.
是为一家叫 Moroso 的意大利公司设计的。 它是一张气体注入的聚合物椅子。 这些你看到的孔洞是经过精简, 简化到极致的双原子结构。 它随着聚合物一起流动,你会看到 -- 有一个显示整个东西的影像现在将出现。 在意大利有公司愿意支持这样的梦想是一件很棒的事。 如果你看到光线穿透它所造成的阴影效果, 它们实际上可能比产品更重要 但是它最少是这样。 背部的镂空让你可以透气。 它移除了任何你不需要的材料 而它实际上也照应了弯曲,所以 --
I was going to break into a dance then.
我几乎要手舞足蹈了起来。
This is some current work I'm doing. I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow. It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation. It's made from aluminum ... as opposed to aluminium, and it's grown. It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through.
这是一些目前我在做的工作。 我尝试研究的是单一表面的结构以及它们如何流动 -- 如何延伸和流动。这是基于家具形态, 但这不是最终的动机。它是铝制的, 相对于铝,它是生长出来的。 它生长在我的脑海里,然后它依照 我想过的整个流程制造出来。
This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on. It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York. I have a big show with Phillips Auctioneers. When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away. This is what goes on in my studio everyday. I walk -- I'm traveling. I come back. Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness. So I try to create this energy of invention every day in my studio. This kind of effervescent -- fully charged sense of soup that delivers ideas.
这是两個星期前在英国科芬特里的 CCP,他们为宾特利汽车等公司制作零件。 于我们现在谈话的同时它正在建造, 明年它将在纽约的 Phillips 展出。 我在 Phillips 拍卖公司有个大展览。 当我看到这些动画,天呀!我太高兴了。 这些事每天都发生在我的工作室。我走开 -- 我去旅行。我回来。 有人用计算机把它弄了出来 -- 就这样,我的天! 所以每天我在工作室尝试制造这种发明的能量。 这种能传递构想的滚烫、有味的汤汁。 单表面产品。家具是一个很好的例子。
Single-surface products. Furniture's a good one. How you grow legs out of a surface. I would love to build this one day and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips -- I don't know, human hair. I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time. That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
你如何从一个表面长出脚来。 有一天我希望能将它做出来。也许我会想用 面粉、糖、聚合物、木屑等来建造它 -- 也许,人的头发。我不确定。我真想试一试。 我并不确定。只要我有时间。 我怪异的一面又跑出来了, 很多公司不理解这一点。
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo. They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?" I said, "You don't copy Apple, that's for sure. You get into biopolymers." They looked straight through me. What a waste. Anyway.
三星期前我在东京 Sony 公司。他们说:「给我们一个梦想。」 「我们的梦想是什么?我们该如何击败 Apple?」 我说:「嗯,你不要抄袭 Apple,这是肯定的。」 我说:「你们可以引入生物聚合物。」他们完全忽视我所说的。 真是白费口舌。总之。(笑声)
(Laughter)
No, it's true. Fuck them. You know, I mean --
不,这是真的。他妈的。他妈的。你知道,我是说…
(Laughter)
(笑声)
I'm delivering; they're not taking. I've had this image 20 years. I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed. That is an image of a car for me. That's the car of the future. It's a water droplet. I've been banging on about this like I can't believe. Cars are all wrong.
我愿意给,他们却不要。我有这张图片已经 20 年了。 这张 20 年来一直待在加热版上的水滴图片。 对我而言这是汽车的形象。 未来的汽车。它是一个水滴。 我一 直以难以置信的方式测试它。 汽车全都错了。
I'm going to show you something a bit weird now. They laughed everywhere over the world I showed this. The only place that didn't laugh was Moscow. Cars are made from 30,000 components. How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300? It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan. Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin. There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1. You take them off your wall, you plug them in. Off you go. A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different. You see that thing. You do. You do. And not anesthetized, separated from life. There's a hole at the front and there's a reason for that. It's a city car. You drive along. You get out. You drive on to a proboscis. You get out. It lifts you up. It presents the solar panel to the sun, and at night, it's a street lamp.
我现在要让你们看一件怪异的东西。 不管在世界上哪里当我秀给别人看时,大家都笑了。 唯一不笑的地方是莫斯科。 汽车是由三万个零件组成的。 那是多么可笑?不能用三百个做成吗? 它有个真空形成的碳-奈龙底盘。所有东西都是整体整合的。 它就如同个汉堡面包一般打开和关上。 没有引擎。背面有太阳能电池板, 轮子里有电池。 组装就像一级方程式赛车。你从墙上取下轮子。 把它们插入车体。就可以快乐上路了。 这是一辆三轮汽车:缓慢、女性化、透明, 你可以看到里面的人。你开车行为不同了。 (笑声) 你看这东西。你看得到它。 你看得到,而不会晃忽、脱离生活。 前面有个洞,这个设计是有原因的。 这是一个城市车。你开它走。你出来。 你开到某个地点。你下车。它帮你升起。 把太阳能电池板朝向太阳, 到了晚上它是路灯。
(Applause)
(掌声)
That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second. I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI. When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this." Can you imagine? A car on a stick.
但是如果你先从路灯得到灵感然后再加上汽车的设计, 它就会变成下面这样。这些泡泡 -- 我可以看到这些泡泡和这些氢气包, 漂浮在地面上由人工智能驾驶。 当我在南非发表这个时, 会后大家都说,「嘿,棍子上的车子。像这样。」 你能想象吗?棍子上的车子。
(Laughter)
如果你把它摆在现代建筑旁边,
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me. And that's what I do with my furniture. I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore. I'm trying to build furniture which fits architecture. I'm trying to build transportation systems. I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
我觉得十分自然。 我就是这样搭配我的家具的。 我已不再在建筑物里摆查尔斯•伊姆斯的家具了。 别提它。我们往前走。 我试图建造适合建筑的家具。 我试图建造运输系统。 我为空中巴士公司的飞机里里外外做设计 -- 我所做的这些事都在试图为这些自然的、 启发于自然的梦想找个家。有两件事我一定要完成。
I'm going to finish on two things. This is the stereolithography of a staircase. It's a little bit of a dedication to James, James Watson. I built this thing for my studio. It cost me 250,000 dollars to build this. Most people go and buy the Aston Martin. I built this. This is the data that goes with that. Incredibly complex. Took about two years, because I'm looking for fat-free design. Lean, efficient things. Healthy products. This is built by composites. It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places. Modern materials allow us to do modern things.
这是以立体原型法制作的楼梯。 某部份是向詹姆士,詹姆士•华生致敬。 我为我的工作室建造这个。 它花了我 25 万美元。 大多数人花钱买奥斯顿•马汀。我花钱做这个。 这是建造的资料。难以置信的复杂。 花了大约两年,因为我要求无脂的设计。 精简、高效率的东西。健康的产品。 这是用复合材料建造的。这是由一个单元 经由环绕而创出整体单元, 而这是一个碳纤扶手 它只有两个支撑点。 现代材料使我们能够做现代的东西。
This is a shot in the studio. This is how it looks pretty much every day. You wouldn't want to have a fear of heights coming down it. There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
这是工作室一景。 它平日看起来就是这个样子。 下来时但愿你没有惧高症。 几乎没有扶手。它没有通过任何标准。
(Laughter)
(笑声)
Who cares?
谁在乎呢?
(Laughter)
(笑声)
And it has an internal handrail which gives it its strength. It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean. It's in Notting Hill, next to all the crap -- the prostitutes and all that stuff. It's next to David Hockney's original studio. It has a lighting system that changes throughout the day. My guys go out for lunch. The door's open. They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.
是啊,它有一个内部扶手,给它强度。正是这样的全面整合。 这就是我的工作室。它在地下。 它在诺亭山,旁边龙蛇杂处 -- 你知道的,像是妓女及所有那类的东西。 它就在 David Hockney 原始的工作室旁。 它有全天自动调整的照明系统。 我的同事们出去吃午饭了。门是开着的。他们回来了, 因为外面通常在下雨,他们宁愿留在里面。
This is my studio. Elephant skull from Oxford University, 1988. I bought that last year. They're very difficult to find. If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio.
这是我的工作室。来自牛津大学 1988 年的大象头骨。 我去年买了它。它们很难找到。 如果谁有鲸鱼骨骼要卖给我,我会买。 我会把它放在工作室。 所以,我只是穿插稍作说明
So I'm just going to interject a little bit with some of the things that you'll see in the video. It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. You never see that. You never see architects or designers showing you their real world.
影片中你会看到东西。 这是一个自制的影片; 我自己在凌晨三点钟录制的 只是让你看看我的真实世界。你很难看到这部分。 你很难看到建筑师或设计师让你看他们的真实世界。 这个叫做 Plasnet。它是一种聚碳 --
This is called a "Plasnet." It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
我正在意大利制作的生物聚碳化合物的新椅子。
World's first bamboo bike with folding handlebars. We should all be riding one of these. As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this. Counterbalance.
世界上第一台有可折把手的竹子脚踏车。 我们都应该骑这种车子。 当中国开始买这些烂汽车时, 我们都该骑这种东西。制衡。
Like I say, it's a cross between Natural History Museum and a NASA laboratory. It's full of prototypes and objects. It's self-inspirational, again. I mean, the rare times when I'm there, I do enjoy it. And I get lots and lots of kids coming. I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers. Sorry.
如我说的,它横跨自然历史博物馆及 NASA 实验室。它堆满了原型和物件。 是个自我启发的地方。我的意思是,少数机会当我在这里时, 我很喜欢这里,也有许多小孩会来这里 -- 许多许多的小孩来。 我是有感染力的,对那些投资银行家的小孩而言 -- 那些瘪三。 这 -- 对不起 -- (笑声)
(Laughter)
那是太阳能种子。是一个新建筑概念。
That's a solar seed. It's a concept for new architecture. That thing on the top is the world's first solar-powered garden lamp -- the first produced. Giles Revell should be talking here today -- amazing photography of things you can't see.
上面的那个东西是世上第一个太阳能发电的庭院灯 -- 第一个生产的。Giles Revell 今天该来这里演讲的 -- 你看不到的事物的神奇摄影。 在东京为那东西所制造的第一件雕塑模型。
The first sculptural model I made for that thing in Tokyo.
Lots of stuff. There's a little leaf chair -- that golden looking thing is called "Leaf." It's made from Kevlar.
一大堆东西。这是一个小叶椅子 - 那个金色的东西叫做叶子 它是以凯夫勒制成的。 墙上是我的书, 叫做 「超自然」,
On the wall is my book called "Supernatural," which allows me to remember what I've done, because I forget.
它让我记起我做过的事,因为我常忘记。
There's an aerated brick I did in Limoges last year, in Concepts for New Ceramics in Architecture.
这是一块去年我在法国里蒙做的透气砖, 在「建筑的新瓷器概念」中。
Gernot Oberfell, working at three o'clock in the morning -- and I don't pay overtime. Overtime is the passion of design, so join the club or don't.
又是清晨三点钟工作 -- 但我不付加班费。 加班是对设计的热心,要就来否则拉倒。
(Laughter)
不,这是真的。真的。像 Tom 和 Greg 这样的人
No, it's true. People like Tom and Greg -- we're traveling like you can't -- we fit it all in. I don't know how we do it.
我们超乎常人所能的旅行个不停 - 我们配合所有行程。不知道我们如何做到的。
Next week I'm at Electrolux in Sweden, then I'm in Beijing on Friday. You work that one out. And when I see Ed's photographs, I think, why the hell am I going to China? It's true. It's true. Because there's a soul in this whole thing. We need to have a new instinct for the 21st century. We need to combine all this stuff. If all the people who were talking over this period worked on a car together, it would be a joy, absolute joy.
下星期我在瑞典的伊莱克斯公司, 然后星期五我在北京。你看看我们是如何做到的。 但当我看了 Ed 的照片,我想, 干嘛我要去中国? 真的。 真的。因为整个当中有个灵魂 为了 21 世纪,我们该有新的直觉。 我们必须结合所有的东西。 如果这段时间内在交谈的所有人 一起制做一辆车,那是一种愉快,绝对很愉快。
So there's a new X-light system I'm doing in Japan.
这是我正在日本做的一个新的 X 光系统。
There's Tuareg shoes from North Africa. There's a Kifwebe mask.
那是来自北非的 Tuareg 鞋子。那是 Kifwebe 面具。
These are my sculptures.
这些是我的雕塑。
A copper jelly mold.
一个铜制的果胶模子。
(Laughter)
It sounds like some quiz show or something, doesn't it? So, it's going to end. Thank you, James, for your great inspiration.
这听起来好像是机智问答或什么的,不是吗? 嗯,就要结束了。 谢谢,詹姆士,感谢你伟大的启发。
Thank you very much.
感谢大家。
(Applause)
(掌声)