My name is Lovegrove. I only know nine Lovegroves, two of which are my parents. They are first cousins, and you know what happens when, you know --
Meu nome é Lovegrove Eu só conheço nove Lovegorves, dois dos quais são meus parentes. Eles são primos irmãos, e sabem o que acontece quando, vocês sabem --
(Laughter)
então existe uma coisa incrivelmente estranha ao meu lado,
So there's a terribly weird freaky side to me, which I'm fighting with all the time. So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk. I was hanging on to have a pee. I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes.
com que estou lutando todo o tempo. Então para tentar e seguir hoje, Eu me discipliniei para falar por 18 minutos. Estava segunrando para fazer xixi. Pensei talvez que tivesse segurado bastante, o que me guiaria pelos 18 minutos.
(Laughter)
(risos)
OK. I am known as Captain Organic and that's a philosophical position as well as an aesthetic position. But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. Not very long ago, not many thousands of years ago, we actually lived in caves, and I don't think we've lost that coding system. We respond so well to form. But I'm interested in creating intelligent form. I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. This artificially induced consumerism -- I think it's atrocious.
Ok. Eu sou conhecido como Capitão Orgânico, e esta é uma posição filosófica assim como uma posição estética. Mas hoje o que gostaria de falar é sobre o amor a forma e como a forma pode tocar a alma das pessoas e as emoções. Não muito tempo atrás, não muitos milhares de anos atrás, nós realmente vivíamos em cavernas, e não acho que perdemos esse sistema de código. Respondemos tão bem à forma, mas estou interessado em criar forma inteligente. Não estou interessado de forma alguma em exageros ou em nenhum desses lixos superficiains que vocês vêem saindo como design. Estes -- esta indução ao consumismo artificial -- eu acho uma atrocidade.
My world is the world of people like Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. I'm in that world, but I work purely instinctively. I'm not a scientist. I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. And we should be developing things -- we should be developing packaging for ideas which elevate people's perceptions and respect for the things that we dig out of the earth and translate into products for everyday use. So, the water bottle.
Meu mundo é um mundo de pessoas como Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. Estou neste mundo, mas trabalho puramente instintivo. Não sou cientista. Poderia ter sido, talvez, mas trabalho neste mundo onde confio em meus instintos. Portanto sou um tradutor da tecnologia do século 21 de produtos que usamos todos os dias e com os quais nos relacionamos linda e naturalmente. E deveríamos desenvolver coisas -- deveríamos desenvolver pacotes de idéias que elevassem as percepções das pessoas e o respeito pelas coisas que extraímos da terra e traduzir em produtos para o uso diário. Então, a garrafa d'água.
I'll begin with this concept of what I call DNA. DNA: Design, Nature, Art. These are the three things that condition my world. Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography. It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. Industrial design is the art form of the 21st century. People like Leonardo -- there have not been many -- had this amazingly instinctive curiosity. I work from a similar position. I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago -- well into the 21st century, 500 years later. It's my impression of water. Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it: 100 million dollars, easily, for a Monet.
Começarei com este conceito que chamo de DNA. DNA: design, natureza e arte. Estas são as três coisas que condicionam meu mundo. Este é um desenho de Leonardo da Vinci, 500 anos atrás, antes da fotografia. Mostra como observação, curiosidade e instinto trabalham para criar uma arte incrível. Design industrial é a forma de arte do século 21. Pessoas como Leonardo -- não há muitos -- têm esta curiosidade instantânea incrível. Trabalho desta posição similar. Não quero soar pretencioso dizendo isso, mas este é um desenho meu feito numa mesa digital alguns anos atrás -- bem no século 21, 500 anos depois. É minha impressão da água. Impressionismo sendo a forma de arte mais valorizada no planeta que conhecemos: 100 milhões de dólares, fácil, por um Monet.
I use, now, a whole new process. A few years ago I reinvented my process to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas -- all these people that I think are persevering and pioneering with fantastic new ideas of how to create form. This is all created digitally. Here you see the machining, the milling of a block of acrylic. This is what I show to the client to say, "That's what I want to do." At that point, I don't know if that's possible at all. It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible.
Eu uso, agora, um processo totalmente novo. Há alguns anos atrás reinventei meu processo para me manter com pessoas como Greg Lynnm Tom Main, Zaha Hadid, Rem Kookhaas -- todas essas pessoas que eu considero perseverantes e pioneiras com novas idéias fantásticas de como criar forma. Isto tudo é criado digitalmente. Aqui você vê a usinagem, o fresamento de um bloco de acrílico. Isto é o que mostro ao cliente para dizer, "Isto é o que eu quero fazer." Neste ponto, não sei se é possível fazer isto. É sedutor, mas sinto em meus ossos que é possível.
So we go, we look at the tooling. We look at how that is produced. These are the invisible things that you never see in your life. This is the background noise of industrial design. That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra. It is more valuable than the product in my eyes. I don't have one. When I do make some money, I'll have one machined for myself. This is the final product. When they sent it to me, I thought I'd failed. It felt like nothing. It has to feel like nothing. It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. It's an icon of water itself, and it elevates people's perception of contemporary design. Each bottle is different, meaning the water level will give you a different shape. It's mass individualism from a single product. It fits the hand. It fits arthritic hands. It fits children's hands. It makes the product strong, the tessellation. It's a millefiori of ideas. In the future, they will look like that, because we need to move away from those type of polymers and use that for medical equipment and more important things, perhaps, in life. Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade. It doesn't look as cool, does it? But I can live up to that. I don't have a problem with that. I design for that condition, biopolymers. It's the future.
Então vamos. Olhamos as ferramentas. Olhamos como é produzido. Estas são coisas invisíveis que nunca se vê na vida. Este é o som de fundo do design industrial. Isto é como Anish Kapook fluindo por Richar Serra. É mais valioso que o produto em meus olhos. Não tenho um. Quando ganhar algum dinheiro, terei um fabricado para mim. Este é o produto final. Quando eles me enviam, penso que falharia. Me sinto como nada. Tem que sentir como nada. Foi quando pus água nele que percebi que poria uma pele na própria água. É um ícone de água propriamente, e eleva a percepção das pessoas sobre o design contemporâneo. Cada garrafa é diferente, significando que o nível da água lhe dará uma forma diferente. É um individualismo de massa para um produto único. Adapta-se a mão. Adapta-se as mãos com artrite. Adapta-se as mãos de crianças. Faz o produto forte, a tecelagem. É um mil-folhas de idéias. No futuro serão parecidos com isso, porque precisamos sair daqueles tipos de polímeros e usá-los para equipamentos médicos e coisas mais importantes, talvez, na vida. Biopolímeros, estas novas idéias para materiais, virão à tona em provavelmente uma década. Não parece tão legal, parece? Mas pode sobreviver a isso. Não tenho nenhum problema com isso. Eu projeto para essa condição, biopolímeros. É o futuro.
I took this video in Cape Town last year. This is the freaky side coming out. I have this special interest in things like this, which blow my mind. I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry; I don't know what I think. But I just know that nature -- nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking. When I look at these things, they look pretty normal to me. But these things evolved over many years, and what we're trying to do -- I get three weeks to design a telephone. How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve? How do you condense that?
Peguei este vídeo em Cape Town no ano passado. É o lado maluco saindo. Tenho especial interesse em coisas desse tipo que explode minha mente. Não sei se você sabe, cair de joelhos, chorar. Não sei o que pensar, mas só sei que a natureza melhora por algum propósito superior que já existiu, e que o estranhamento é a consequência do pensamento inovador. Quando olho para estas coisas, elas parecem bem normais para mim. Mas essas coisas evoluiram por muitos anos, e agora o que estamos tentando fazer -- eu tenho três semanas para desenhar um telefone. Como eu desenho um telefone em três semanas, quando você tem essas coisas que levam centenas de milhares de anos para evoluir? Como condensar isto?
It comes back to instinct. I'm not talking about designing telephones that look like that and I'm not looking at designing architecture like that. I'm just interested in natural growth patterns and the beautiful forms that only nature really creates. How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand.
Isso volta ao instinto. Não estou falando em desenhar telefones que pareçam aquilo, e não estou tentanto desenhar arquitetura como aquilo. Só estou interessado em como crescem os padrões da natureza, e as lindas formas que só a natureza realmente cria. Como isso flui através de mim e como sai é o que estou tentando entender.
This is a scan through the human forearm. It's then blown up through rapid prototyping to reveal its cellular structure. I have these in my office. My office is a mixture of the Natural History Museum and a NASA space lab. It's a weird, kind of freaky place. This is one of my specimens.
Isto é um exame de um antebraço humano. É então ampliado através de protótipo rápido para revelar a estrutura celular. Tenho isto no meu escritório. Meu escritório é uma mistura de Museu de História Natural e um laboratório espacial da NASA. É estranho, um lugar diferente. Este é um de meus espécimes.
This is made -- bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers. I studied cooking in school for four years, and in that experience, which was called "domestic science," it was a bit of a cheap trick for me to try and get a science qualification.
Este é feito -- osso é feito de uma mistura de minerais inorgânicos e polímeros. &Estudei culinária na escola por quatro anos, e nisso experimentei, o que era chamado de experiência doméstica, era como um truque barato para mim tentar e conseguir uma qualificação científica.
(Laughter)
(risos)
Actually, I put marijuana in everything I cooked --
Realmente, eu punha maconha em tudo que eu cozinhava -- (risos)
(Laughter)
And I had access to all the best girls. It was fabulous. All the guys in the rugby team couldn't understand. Anyway -- this is a meringue. This is another sample I have. A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. It's made from polysaccharides and proteins. If you pour water on that, it dissolves. Could we be manufacturing from foodstuffs in the future? Not a bad idea. I don't know. I need to talk to Janine and a few other people about that, but I believe instinctively that that meringue can become something, a car -- I don't know.
-- e tinha acesso às melhores garotas. Era fabuloso. Todos os garotos do time de rugby não podiam entender, mas de qualquer forma -- este é uma merengue. Este é um outro exemplo que tenho. Um merengue é feito exatamente do mesmo modo, na minha opinião, como um osso. É feito de polissacarídeo e proteínas. Se você põe água nele, dissolve. Poderíamos ser feitos de matérias de alimentos no futuro? Não é uma má idéia. Não sei. Preciso falar com Janine e algumas outras pessoas sobre isso, mas acredito instintivamente que aquele merengue pode ser tornar alguma coisa, um carro -- sei lá.
I'm also interested in growth patterns: the unbridled way that nature grows things so you're not restricted by form at all. These interrelated forms, they do inspire everything I do, although I might end up making something incredibly simple. This is a detail of a chair that I've designed in magnesium. It shows this interlocution of elements and the beauty of, kind of, engineering and biological thinking, shown pretty much as a bone structure. Any one of those elements you could sort of hang on the wall as some kind of art object.
Também estou interessado em crescimento padronizado: a forma livre que as coisas da natureza crescem portanto você não está restrita a forma. Estas formas interrelacionadas, inspiram tudo que faço embora eu possa acabar fazendo alguma coisa incrivelmente simples. Este é um detalhe de uma cadeira que desenhei em magnésio. Mostra esta interlocução de elementos e a beleza deste tipo de engenharia e pensamento biológico, mostrando realmente como uma estrutura óssea. Qualquer um desses elementos pode ser pendurado na parede como algum tipo de objeto de arte. É primeira cadeira do mundo feita de magnésio.
It's the world's first chair made in magnesium. It cost 1.7 million dollars to develop. It's called "Go," by Bernhardt, USA. It went into Time magazine in 2001 as the new language of the 21st century. Boy. For somebody growing up in Wales in a little village, that's enough. It shows how you make one holistic form, like the car industry, and then you break up what you need. This is an absolutely beautiful way of working. It's a godly way of working. It's organic and it's essential. It's an absolutely fat-free design, and when you look at it, you see human beings.
Custa 1.7 milhão de dólares para desenvolver. É chamada Go by Bernhardt, USA. Foi para a revista Time em 2001 como uma nova linguagem do século 21. Cara. Para alguém crescido em Gales numa pequena vila, é tudo. Mostra como fazer uma forma holística, como a indústria de carros, e então você rompe o que precisa. Esta é uma forma absolutamente maravilhosa de trabalhar. É uma forma sagrada de trabalhar. É isso -- é orgânico e é essecial. É um design absolutamente enxuto,e quando você olha, vê seres humanos. Seja abençoado.
When that moves into polymers, you can change the elasticity, the fluidity of the form. This is an idea for a gas-injected, one-piece polymer chair. What nature does is it drills holes in things. It liberates form. It takes away anything extraneous. That's what I do. I make organic things which are essential. And they look funky, too -- but I don't set out to make funky things because I think that's an absolute disgrace.
Quando isso é feito de polímeros, você pode mudar a elasticidade, a fluidez da forma. Esta é uma idéia para gás injetado, cadeira em peça única de polímero. O que a natureza faz é fazer furos em coisas. Isto libera a forma. Ela tira qualquer coisa excessiva. É o que faço. Faço coisas orgânicas que são essenciais. Eu não -- e parecem covardes também -- mas não me proponho a fazer coisas covardes porque acho uma absoluto desgraça. Procuro olhar para as formas naturais.
I set out to look at natural forms. If you took the idea of fractal technology further, take a membrane, shrinking it down constantly like nature does -- that could be a seat for a chair. It could be a sole for a sports shoe. It could be a car blending into seats. Wow. Let's go for it. That's the kind of stuff. This is what exists in nature. Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. That's what I do.
Se você olhar a idéia de tecnologia fractal mais profundamente, pegue uma membrana, encolhendo constantemente como a natureza faz: isto poderia ser um assento para uma cadeia, poderia ser uma sola para sapato esportivo, poderia ser uma mistura de carro com cadeira. Wow. Vamos nessa. Este é o tipo de material. Isto é o que existe na natureza. Observação agora nos permite trazer esse processo natural para o processo do design diariamente. É o que eu faço. Este é um show que está acontecendo em Tokyo.
This is a show that's currently on in Tokyo. It's called "Superliquidity." It's my sculptural investigation. It's like 21st-century Henry Moore. When you see a Henry Moore, still, your hair stands up. There's some amazing spiritual connect. If he was a car designer, phew, we'd all be driving one. In his day, he was the highest taxpayer in Britain.
É chamado Superliquidez. É minha investigação escultural. É como Henry Moore do sécul 21. Quando você vê Henry Moore parado, seu cabelo arrepia. Há alguma conexão espiritual maravilhosa. Se ele fosse um designer de carro, ufa, nós todos dirigiríamos um. Nos seus dias, ele era o maior pagador de impostos da Bretanha. É o poder do design orgânico.
That is the power of organic design. It contributes immensely to our -- sense of being, our sense of relationships with things, our sensuality and, you know, the sort of -- even the sort of socio-erotic side, which is very important. This is my artwork. This is all my process. These actually are sold as artwork. They're very big prints. But this is how I get to that object.
Contribui imensamente para o nosso sentido de ser, nosso senso de relacionamento com as coisas, nossa sensualidade e, vocês sabem, o tipo de -- até o tipo de lado sócio-erótico, que é muito importante, Esta é minha obra de arte. Este é todo meu processo. É realmente vendido como obra de arte. São impressões muito grandes. Mas isto é o que consigo para este objeto.
Ironically, that object was made by the Killarney process, which is a brand-new process here for the 21st century, and I can hear Greg Lynn laughing his socks off as I say that. I'll tell you about that later.
Ironicamente, este objeto é feito pelo processo Killarney, que é um processo de mitura aqui do século 21, e posso ouvir Greg Lynn gargalhando sem meias quando digo isto. Falarei sobre isto mais tarde.
When I look into these data images, I see new things. It's self-inspired. Diatomic structures, radiolaria, the things that we couldn't see but we can do now -- these, again, are cored out. They're made virtually from nothing. They're made from silica. Why not structures from cars like that? Coral, all these natural forces, take away what they don't need and they deliver maximum beauty. We need to be in that realm. I want to do stuff like that.
Quando olho para estas imagens, vejo novas coisas. Eu mesmo -- auto inspiração. Estruturas diatômicas, radiolários, coisas que não poderíamos ver mas podemos fazer agora. Estas são novamente contadas. São feitos virtualmente de nada. São feitos de sílica. Por que não estruturas de carros como essas? Coral, todas estas forças naturais pegam o que não precisam e devolvem máxima beleza. Precisamos estar neste reino. Quero fazer coisas desse tipo. Esta é uma nova cadeira que deverá estar no mercado em setembro.
This is a new chair which should come on the market in September. It's for a company called Moroso in Italy. It's a gas-injected polymer chair. Those holes you see there are very filtered-down, watered-down versions of the extremity of the diatomic structures. It goes with the flow of the polymer and you'll see -- there's an image coming up right now that shows the full thing. It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming. If you see the shadows that come through that, they're actually probably more important than the product, but it's the minimum it takes. The coring out of the back lets you breathe. It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too.
É para uma empresa chamada Moroso na Itália. É uma cadeira de polímero de gás injetado. Aqueles furos que vocês vêem são filtrados, versões feitas com áuga das extremidades das estruturas diatômicas. Vai de acordo com o fluxo do polímero e vocês verão -- há uma imagem vindo agora mesmo que mostra a coisa toda. É ótimo ter empresas na Itália que dão suporte a este tipo de sonho. Se vocês verem as sombras que vêem através disto, são realmente mais importantes do que o produto mas é o mínimo que leva. O núcleo externo de trás faz você respirar. Leva embora todo material desnecessário e realmente armazena flexibilidade também, então --
I was going to break into a dance then.
Eu ia arrebentar no baile.
This is some current work I'm doing. I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow. It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation. It's made from aluminum ... as opposed to aluminium, and it's grown. It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through.
Este é um trabalho que estou fazendo no momento. Estou olhando para estruturas de superfícies únicas e como elas fluem -- como esticam em fluem. Está baseado em tipologia de móveis, mas esta não é a motivação final. É feito de alumínio, como oposição ao alumínio, e cresce. Está crescido em minha mente, e portanto crescido em termos de todo o processo que estou atravessando.
This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on. It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York. I have a big show with Phillips Auctioneers. When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away. This is what goes on in my studio everyday. I walk -- I'm traveling. I come back. Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness. So I try to create this energy of invention every day in my studio. This kind of effervescent -- fully charged sense of soup that delivers ideas.
Isto é duas semanas atrás no CCP em Conventry, que constroi partes para Bentleys e tudo mais. Está sendo construído como falamos, e será mostrado pela Phillips no próximo ano em New York. Tenho uma grande mostra com os acionistas da Phillips. Quando vejo estas animações, oh Jesus, eu explodo. Isto é o que acontece em meu estúdio todos os dias. Eu ando -- eu trabalho. Volto para casa. Alguns rapazes tem isso num computador -- como isto, oh meu Deus. Então tento criar esta energia de invenção diariamente em meu estúdio. É um tipo de efervescência, uma sopa totalmente carregada de sentido que libera idéias. Produtos com superfície única. Móvel é uma boa.
Single-surface products. Furniture's a good one. How you grow legs out of a surface. I would love to build this one day and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips -- I don't know, human hair. I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time. That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
Como se cresce pernas fora de uma superfície. Eu adoraria construir uma um dia. E talvez gostaria de construir também saindo da farinha, açucar, polímero, aparas de madeira -- Sei lá, cabelo humano. Não sei. Adoraria chegar nisso. Não sei. Se tivesse algum tempo. Eis o lado maluco saindo novamente, e muitas empresas não entendem isso.
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo. They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?" I said, "You don't copy Apple, that's for sure. You get into biopolymers." They looked straight through me. What a waste. Anyway.
Três semanas atrás estava com Sony em Tokyo. Eles disseram, "Dê-nos um sonho." "Qual é o nosso sonho? Como derrotamos a Apple?" Eu disse, "Bem você não deve copiar a Apple, isto é certo." Eu disse, "Vocês têm biopolímeros." Olharam direto para mim. Que desperdício. De qualquer forma. (risos)
(Laughter)
No, it's true. Fuck them. You know, I mean --
Não, é verdade. Fuck! Fuck! Vocês sabe, eu quero dizer.
(Laughter)
(risos)
I'm delivering; they're not taking. I've had this image 20 years. I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed. That is an image of a car for me. That's the car of the future. It's a water droplet. I've been banging on about this like I can't believe. Cars are all wrong.
Estou dando e eles não estão pegando. Tenho esta imagem 20 anos. Tive esta imagem de uma gota de água por 20 anos sentando numa cama aquecida. Esta é uma imagem de um carro para mim. Este é o carro do futuro. É uma gota d'água. Tenho batido nisso de um modo inacreditável. Os carros estão todos errados.
I'm going to show you something a bit weird now. They laughed everywhere over the world I showed this. The only place that didn't laugh was Moscow. Cars are made from 30,000 components. How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300? It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan. Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin. There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1. You take them off your wall, you plug them in. Off you go. A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different. You see that thing. You do. You do. And not anesthetized, separated from life. There's a hole at the front and there's a reason for that. It's a city car. You drive along. You get out. You drive on to a proboscis. You get out. It lifts you up. It presents the solar panel to the sun, and at night, it's a street lamp.
Vou lhes mostrar uma coisa meio estranha agora. Todos riem quando mostro disso em todo o mundo. O único lugar que não riu foi Moscou. Seus carros são feitos de 30.000 componentes. Que ridículo é isso? Poderia ser feito com 300? É uma forma à vácuo, auto-clave de nylon-carbono. Tudo holisticamente integrado. Abre e fecha como uma lata de pão. Não há motor. Há um painel solar na traseira, e há baterias nas rodas. São feitos como um Fórmula Um. Você os tira da sua parede. Pluga-os. E sai todo alegre. Um carro de três rodas: pequeno, feminino, transparente, então podem ver as pessoas dentro. Você dirige diferente. (risos) Você vê isso. Você faz. Você está e não está anestesiado, separado da vida. Há um buraco na frente, e há uma razão para isto. É uma carro de cidade. Você dirige. Sai dele. Você dirige de forma propícia. Sai dele. Pendura. Apresenta o painel solar ao sol, e à noite é um lâmpada de rua.
(Applause)
(aplausos)
That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second. I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI. When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this." Can you imagine? A car on a stick.
Isto é o que acontece se você se inspira pela lâmpada de rua primeiro, e então pelo carro em segundo. Isto borbulha -- posso ver estas bolhas com estes pacotes de hidrogênio, flutuando em torno do solo dirigido por Al. Quando mostrei isso no Sul da África, todo mundo estava indo. "Yeah, hey, carro numa vara. Como isto." Pode imaginar? Uma carro em tira.
(Laughter)
Se colocar isto próximo a arquitetura contemporânea,
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me. And that's what I do with my furniture. I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore. I'm trying to build furniture which fits architecture. I'm trying to build transportation systems. I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
me parece totalmente natural. E é o que eu faço com meu móvel. Não ponho móveis de Charles Eames em construções mais. Esquece isso. Nós nos movemos. Estou tentando construir móveis que encaixam com arquitetura. Estou tentando construir sistemas de transporte. Estou fazendo uma aeronave para a Airbus, toda a coisa -- Faço esse tipo de coisa tentando forçar o natural, inspirado no sonho da casa natural. Estou terminando duas coisas.
I'm going to finish on two things. This is the stereolithography of a staircase. It's a little bit of a dedication to James, James Watson. I built this thing for my studio. It cost me 250,000 dollars to build this. Most people go and buy the Aston Martin. I built this. This is the data that goes with that. Incredibly complex. Took about two years, because I'm looking for fat-free design. Lean, efficient things. Healthy products. This is built by composites. It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places. Modern materials allow us to do modern things.
Esta é a steriolitografia de uma escadaria. É como uma dedicação a James, James Watson. Construi para o meu estúdio. Me custou 250.000 dólares para construir. A maioria das pessoas vão e compram as Aston Martin. Eu construi esta. Este é o arquivo dela. Incrivelmente complexa. Levou dois anos, porque estava procurando por um design sem excessos. Leve, de coisas eficientes. Produtos saudáveis. É feita de compósitos. É um elemento único que rotaciona para criar um elemento holístico, e este é um corrimão de fibra de carbono que está fixado só em dois lugares. Materiais modernos nos permitem fazer coisas modernas.
This is a shot in the studio. This is how it looks pretty much every day. You wouldn't want to have a fear of heights coming down it. There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
Esta é uma foto do estúdio. Isto é como está hoje em dia. Você não sentiria medo de altura descendo dela. Virtualmente não há corrimão. Não ultrapassa os padrões.
(Laughter)
(risos)
Who cares?
Quem se importa?
(Laughter)
(risos)
And it has an internal handrail which gives it its strength. It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean. It's in Notting Hill, next to all the crap -- the prostitutes and all that stuff. It's next to David Hockney's original studio. It has a lighting system that changes throughout the day. My guys go out for lunch. The door's open. They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.
Yeah, e tem um corrimão interno que dá estrutura. É uma integração holístico. Este é meu estúdio. É subterrâneo. É em Notting Hill ao lado de todo excremento -- sabem, as prostitutas e coisa desse tipo. E é próximo ao estúdio original de David Hockney. Há um sistema de iluminação que muda durante o dia. Mes rapazes saem para almoçar. A porta abre. Eles voltam a entrar, porque está normalmente chovendo, e eles preferem ficar aqui.
This is my studio. Elephant skull from Oxford University, 1988. I bought that last year. They're very difficult to find. If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio.
Este é meu estúdio. Esqueleto de elefante da Universidade de Oxfor, 1988. Comprei isto no ano passado. São muito difíceis de encontrar. Seria -- se alguém tiver um esqueleto de baleia e quiser me vender, Colocarei no estúdio. Então estou só interagindo -- um pouco de intejeção
So I'm just going to interject a little bit with some of the things that you'll see in the video. It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. You never see that. You never see architects or designers showing you their real world.
com algumas coisas que verão no vídeo. É um vídeo caseiro; feito por mim às três da manhã só para mostrar como o meu mundo real é. Você nunca vê isto. Você nunca vê arquitetos ou designers mostrando seus mundos reais. Isto é chamado Plasnet. É um policarbonato --
This is called a "Plasnet." It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
uma nova cadeira de bio-policarbonato que estou fazendo na Itália.
World's first bamboo bike with folding handlebars. We should all be riding one of these. As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this. Counterbalance.
A primeira bicicleta de bambu com barras montáveis. Deveríamos todos pedalar nelas. Como a China compra todos estes carros, deveríamos pedalar coisas como essa. Para contrabalançar.
Like I say, it's a cross between Natural History Museum and a NASA laboratory. It's full of prototypes and objects. It's self-inspirational, again. I mean, the rare times when I'm there, I do enjoy it. And I get lots and lots of kids coming. I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers. Sorry.
Como digo, é uma mistura entre Museu de História Natural e um laboratório da NASA. Está cheio de protótipos e objetos. É auto inspiracional novamente. Quero dizer, nos raros momentos que estou lá, Me divirto e trago várias crianças -- várias e várias crianças vêem. Sou um contaminador para todas estas crianças de bancos de investimentos. Isto -- desculpe -- (risos)
(Laughter)
-- isto é uma semente solar. É um conceito de nova arquitetura.
That's a solar seed. It's a concept for new architecture. That thing on the top is the world's first solar-powered garden lamp -- the first produced. Giles Revell should be talking here today -- amazing photography of things you can't see.
Aquela coisa no topo é a primeira lâmpada de jardim com energia solar -- a primeira produzida. Gilles Revell deveria estar falando aqui hoje -- fotos maravilhosas de coisas que não se pode ver. O primeiro modelo escultural que fiz para isto em Tokyo.
The first sculptural model I made for that thing in Tokyo.
Lots of stuff. There's a little leaf chair -- that golden looking thing is called "Leaf." It's made from Kevlar.
Muita coisa. Há uma pequena cadeira de folha -- aquela coisa dourada é chamada Folha É feita de Kevlar. Na parede está meu livro chamado "Supernatural,"
On the wall is my book called "Supernatural," which allows me to remember what I've done, because I forget.
que me permite lembrar o que tenho feito, porque eu esqueço.
There's an aerated brick I did in Limoges last year, in Concepts for New Ceramics in Architecture.
Há um tijolo aerado que fiz em Limoges no ano passado, concebido para Novas Cerâmicas em Arquitetura.
Gernot Oberfell, working at three o'clock in the morning -- and I don't pay overtime. Overtime is the passion of design, so join the club or don't.
(escuro), trabalhando às três da manhã -- e sem ganhar hora extra. Hora extra é a paixão do design, então se una ao clube ou não.
(Laughter)
Não, é verdade. É verdade. Pessoas como Tom e Greg --
No, it's true. People like Tom and Greg -- we're traveling like you can't -- we fit it all in. I don't know how we do it.
viajamos como nunca -- nos adaptamos. Não sei como fazemos.
Next week I'm at Electrolux in Sweden, then I'm in Beijing on Friday. You work that one out. And when I see Ed's photographs, I think, why the hell am I going to China? It's true. It's true. Because there's a soul in this whole thing. We need to have a new instinct for the 21st century. We need to combine all this stuff. If all the people who were talking over this period worked on a car together, it would be a joy, absolute joy.
Próxima semana estarei na Suécia na Electrolux, então na sexta em Beijing. Você trabalha fora. E quando vê as fotos de Ed penso, por que afinal estou indo para a China? É verdade. É verdade. Porque há uma alma nisso tudo. Precisamos ter um novo instinto para este século 21. Precisamos combinar tudo isso. Se todas as pessoas que estiveram falando neste período trabalhassem juntas num carro, seria prazeroso, alegria absoluta.
So there's a new X-light system I'm doing in Japan.
Há um novo sistema de luz X que estou fazendo no Japão.
There's Tuareg shoes from North Africa. There's a Kifwebe mask.
Há um sapato Tuareg na África do Norte. Há uma máscara Kifwebe.
These are my sculptures.
Estas são minhas esculturas.
A copper jelly mold.
Um molde gelatinoso de cobre.
(Laughter)
It sounds like some quiz show or something, doesn't it? So, it's going to end. Thank you, James, for your great inspiration.
Parece um show de perguntas e respostas, não? Então, está acabando. Obrigado, James, por sua grande inspiração.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(aplausos)