My name is Lovegrove. I only know nine Lovegroves, two of which are my parents. They are first cousins, and you know what happens when, you know --
Mon nom est Lovegrove. Je connais uniquement neuf Lovegroves, deux d'entre eux étant mes parents. Ils sont cousins germains, et vous savez ce qui arrive quand, vous savez --
(Laughter)
il y a donc un côté extrêmement bizarroïde chez moi,
So there's a terribly weird freaky side to me, which I'm fighting with all the time. So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk. I was hanging on to have a pee. I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes.
contre lequel je lutte tout le temps. Donc, pour y arriver aujourd'hui, je me suis en quelque sorte limité avec un exposé de 18 minutes. Je me suis retenu de faire pipi. J'ai pensé que, peut-être, si je retenais assez longtemps, ça me guiderait à travers les 18 minutes.
(Laughter)
(Rires)
OK. I am known as Captain Organic and that's a philosophical position as well as an aesthetic position. But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. Not very long ago, not many thousands of years ago, we actually lived in caves, and I don't think we've lost that coding system. We respond so well to form. But I'm interested in creating intelligent form. I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. This artificially induced consumerism -- I think it's atrocious.
Très bien. On m'appelle Capitaine Organique, c'est une position philosophique et une position esthétique. Mais aujourd'hui, ce dont je voudrais vous parler, c'est de l'amour de la forme et comment la forme peut toucher l'âme et les émotions des gens. Il n'y a pas très longtemps, quelques milliers d'années seulement, nous vivions dans des grottes, je ne pense pas que nous ayons perdu ce système de codage. Nous réagissons tellement bien à la forme, mais je suis intéressé par la création d'une forme intelligente. Je ne m'intéresse pas du tout à la blobitecture, ou toutes ces bêtises superficielles que vous voyez apparaître comme du design. Ces choses-là -- ce consumérisme artificiellement induit -- je pense que c'est atroce.
My world is the world of people like Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. I'm in that world, but I work purely instinctively. I'm not a scientist. I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. And we should be developing things -- we should be developing packaging for ideas which elevate people's perceptions and respect for the things that we dig out of the earth and translate into products for everyday use. So, the water bottle.
Mon monde est le monde de personnes comme Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. Je suis dans ce monde-là, mais je travaille uniquement à l'instinct. Je ne suis pas un scientifique. J'aurais pu l'être, peut-être, mais je travaille dans ce monde où je fais confiance à mon instinct. Je suis un traducteur du 21ème siècle, qui traduit la technologie en produits que nous utilisons tous les jours et auxquels nous nous connectons esthétiquement et naturellement. Nous devrions développer des choses -- nous devrions développer un emballage pour les idées qui élèvent les perceptions des gens et le respect pour ce que nous extrayons de la terre et traduisons en produits d'usage quotidien. Par exemple, la bouteille d'eau.
I'll begin with this concept of what I call DNA. DNA: Design, Nature, Art. These are the three things that condition my world. Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography. It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. Industrial design is the art form of the 21st century. People like Leonardo -- there have not been many -- had this amazingly instinctive curiosity. I work from a similar position. I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago -- well into the 21st century, 500 years later. It's my impression of water. Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it: 100 million dollars, easily, for a Monet.
Je vais commencer par ce concept de ce que j'appelle l'ADN. ADN : Art, Design, Nature. Ce sont les trois éléments qui conditionnent mon monde. Voici un dessin de Léonard de Vinci, il y a 500 ans, avant la photographie. Il montre comment l'observation, la curiosité et l'instinct fonctionnent pour créer un art extraordinaire. Le design industriel est une forme d'art du 21ème siècle. Des gens comme Léonard -- il n'y en a pas eu beaucoup -- avaient cette curiosité incroyablement instinctive. Je travaille dans une posture similaire. Je ne veux pas paraître prétentieux en disant ça, mais c'est un dessin que j'ai réalisé sur une tablette numérique il y a deux ou trois ans -- bien après au 21ème siècle, 500 ans plus tard. C'est mon impression de l'eau. L'impressionnisme étant la forme d'art la plus précieuse sur cette planète : 100 millions de dollars, au moins, pour un Monet.
I use, now, a whole new process. A few years ago I reinvented my process to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas -- all these people that I think are persevering and pioneering with fantastic new ideas of how to create form. This is all created digitally. Here you see the machining, the milling of a block of acrylic. This is what I show to the client to say, "That's what I want to do." At that point, I don't know if that's possible at all. It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible.
J'utilise, maintenant, un tout nouveau processus. Il y a quelques années, j'ai réinventé mon processus pour suivre des gens comme Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas -- toutes ces personnes que je pense être persévérantes et pionnières avec de fantastiques nouvelles idées sur comment créer la forme. Tout ceci est créé numériquement. Ici vous pouvez voir l'usinage, le fraisage d'un bloc d'acrylique. C'est ce que je montre au client pour dire "C'est ce que je veux faire." À ce stade-là, je ne sais pas du tout si c'est possible. C'est séducteur, mais je sens au plus profond de moi que c'est possible.
So we go, we look at the tooling. We look at how that is produced. These are the invisible things that you never see in your life. This is the background noise of industrial design. That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra. It is more valuable than the product in my eyes. I don't have one. When I do make some money, I'll have one machined for myself. This is the final product. When they sent it to me, I thought I'd failed. It felt like nothing. It has to feel like nothing. It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. It's an icon of water itself, and it elevates people's perception of contemporary design. Each bottle is different, meaning the water level will give you a different shape. It's mass individualism from a single product. It fits the hand. It fits arthritic hands. It fits children's hands. It makes the product strong, the tessellation. It's a millefiori of ideas. In the future, they will look like that, because we need to move away from those type of polymers and use that for medical equipment and more important things, perhaps, in life. Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade. It doesn't look as cool, does it? But I can live up to that. I don't have a problem with that. I design for that condition, biopolymers. It's the future.
Alors on y va. On regarde l'outillage. On regarde comment on le produit. Ce sont les choses invisibles que vous ne verrez jamais dans votre vie. C'est le bruit de fond du design industriel. C'est comme un Anish Kapoor coulant à travers un Richard Serra. A mes yeux, c'est plus précieux que le résultat. Je n'en ai pas. Lorsque je gagnerai un peu d'argent, je m'en ferai faire un pour moi. Voici le produit final. Quand je l'ai reçu, j'ai pensé que j'avais échoué. Ça ne ressemblait à rien. Ça devait ne ressembler à rien. Mais quand j'y ai mis de l'eau, j'ai réalisé que j'avais posé une peau sur l'eau elle-même. C'est une icône de l'eau elle-même, et ça élève la perception par les gens du design contemporain. Chaque bouteille est différente : chaque volume d'eau donnera une forme différente. C'est l'individualisme de masse à partir d'un seul et même produit. Il tient dans la main. Il tient dans une main arthritique. Il tient dans la main d'un enfant. La mosaïque rend le produit fort. C'est un millefiori d'idées. Dans l'avenir, ils ressembleront à ça, car nous avons besoin de nous éloigner de ces types de polymères et de les utiliser en tant que matériel médical ou tant qu'objets plus importants dans la vie. Les biopolymères, ces nouvelles idées pour les matériaux, entreront en jeu dans une décennie probablement. Ça n'a pas l'air aussi cool, non ? Mais je peux vivre avec. Je n'ai pas de problème. Je crée pour cette condition, les biopolymères. C'est l'avenir.
I took this video in Cape Town last year. This is the freaky side coming out. I have this special interest in things like this, which blow my mind. I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry; I don't know what I think. But I just know that nature -- nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking. When I look at these things, they look pretty normal to me. But these things evolved over many years, and what we're trying to do -- I get three weeks to design a telephone. How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve? How do you condense that?
J'ai pris cette vidéo au Cap l'an dernier. C'est le côté bizarre en train d'apparaître. J'ai un intérêt spécial dans ce type de choses qui m'en mettent plein la vue. Je ne sais pas s'il faut tomber à genoux ou pleurer. Je ne sais pas ce que je pense, mais je sais juste que la nature s'améliore avec un objectif toujours grandissant par rapport au passé, et cette étrangeté est une conséquence de la pensée innovante. Quand je regarde tout cela, elles me semblent très normales. Mais tout ça a évolué depuis des années, et maintenant ce que nous essayons de faire -- J'ai trois semaines pour concevoir un téléphone. Comment je fais, moi, pour faire un téléphone en trois semaines, quand tout ça prend des centaines de millions d'années pour évoluer? Comment pouvez-vous condenser ça?
It comes back to instinct. I'm not talking about designing telephones that look like that and I'm not looking at designing architecture like that. I'm just interested in natural growth patterns and the beautiful forms that only nature really creates. How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand.
On en revient à l'instinct. Je ne parle pas de concevoir des téléphones qui ressemblent à ça, et je ne cherche pas à concevoir l'architecture comme ça. Je suis simplement intéressé par les modèles naturels de croissance, et les belles formes que seule la nature crée vraiment. Comment ça me transcende et comment ça ressort, c'est ce que j'essaie de comprendre.
This is a scan through the human forearm. It's then blown up through rapid prototyping to reveal its cellular structure. I have these in my office. My office is a mixture of the Natural History Museum and a NASA space lab. It's a weird, kind of freaky place. This is one of my specimens.
Voici une radio d'un avant-bras humain. C'est ensuite manipulé grâce à un prototypage rapide pour en révéler la structure cellulaire. J'ai tout ça dans mon bureau. Mon bureau est un mélange du Muséum d'Histoire Naturelle et d'un laboratoire de la NASA. C'est un curieux genre d'endroit bizarre. Voici l'un de mes spécimens.
This is made -- bone is made from a mixture of inorganic minerals and polymers. I studied cooking in school for four years, and in that experience, which was called "domestic science," it was a bit of a cheap trick for me to try and get a science qualification.
C'est fait de -- l'os est composé d'un mélange de minéraux inorganiques et de polymères. J'ai étudié la cuisine pendant quatre ans, et durant cette période, appelée la science domestique, c'était un peu un truc pas cher pour que j'essaie d'obtenir une qualification scientifique.
(Laughter)
(Rires)
Actually, I put marijuana in everything I cooked --
En fait, j'ai mis de la marijuana dans tout ce que j'ai cuisiné -- (Rires)
(Laughter)
And I had access to all the best girls. It was fabulous. All the guys in the rugby team couldn't understand. Anyway -- this is a meringue. This is another sample I have. A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. It's made from polysaccharides and proteins. If you pour water on that, it dissolves. Could we be manufacturing from foodstuffs in the future? Not a bad idea. I don't know. I need to talk to Janine and a few other people about that, but I believe instinctively that that meringue can become something, a car -- I don't know.
-- et j'ai eu accès aux plus belles filles. C'était fabuleux. Tous les gars de l'équipe de rugby ne pouvaient pas comprendre, mais bon -- voici une meringue. C'est un autre de mes échantillons. Une meringue est faite exactement de la même façon, à mon avis, qu'un os. Elle est fabriquée à partir de polysaccharides et de protéines. Si vous versez de l'eau dessus, ça se dissout. Pourrions-nous fabriquer à partir de produits alimentaires dans le futur? Ce n'est pas une mauvaise idée. Je ne sais pas. J'ai besoin de parler à Janine et d'autres personnes à ce sujet, mais je crois instinctivement que cette meringue peut devenir quelque chose, une voiture -- je ne sais pas.
I'm also interested in growth patterns: the unbridled way that nature grows things so you're not restricted by form at all. These interrelated forms, they do inspire everything I do, although I might end up making something incredibly simple. This is a detail of a chair that I've designed in magnesium. It shows this interlocution of elements and the beauty of, kind of, engineering and biological thinking, shown pretty much as a bone structure. Any one of those elements you could sort of hang on the wall as some kind of art object.
Je suis également intéressé par les modèles de croissance : la façon débridée selon laquelle la nature fait pousser les choses pour ne pas être du tout limitée par la forme. Ces formes interdépendantes, elles inspirent tout ce que je fais bien que je pourrais finir par faire quelque chose d'incroyablement simple. Voici un détail d'une chaise que j'ai conçue en magnésium. Ça montre cette intrication d'éléments et la beauté naturelle de la pensée mélangeant l'ingénierie et la biologie, représentée à peu près comme une structure osseuse. N'importe lequel de ces éléments peut être accroché sur un mur comme une sorte d'objet d'art. C'est la première chaise au monde faite en magnésium.
It's the world's first chair made in magnesium. It cost 1.7 million dollars to develop. It's called "Go," by Bernhardt, USA. It went into Time magazine in 2001 as the new language of the 21st century. Boy. For somebody growing up in Wales in a little village, that's enough. It shows how you make one holistic form, like the car industry, and then you break up what you need. This is an absolutely beautiful way of working. It's a godly way of working. It's organic and it's essential. It's an absolutely fat-free design, and when you look at it, you see human beings.
Ça a coûté 1,7 millions de dollars pour la développer. Elle s'appelle Go chez Bernhardt. Elle est parue dans Time en 2001 comme le nouveau langage du 21ème siècle. Bon sang. Pour quelqu'un qui a grandi au Pays de Galles dans un petit village, c'est pas mal. Ça vous montre comment faire une forme holistique, comme l'industrie automobile, puis vous prenez ce dont vous avez besoin. C'est une façon absolument magnifique de travailler. C'est une façon divine de travailler. Voici -- c'est organique et c'est essentiel. C'est un design absolument écrémé, et quand vous le regardez, vous voyez des êtres humains. A vos souhaits.
When that moves into polymers, you can change the elasticity, the fluidity of the form. This is an idea for a gas-injected, one-piece polymer chair. What nature does is it drills holes in things. It liberates form. It takes away anything extraneous. That's what I do. I make organic things which are essential. And they look funky, too -- but I don't set out to make funky things because I think that's an absolute disgrace.
Lorsque ça se transforme en polymères, vous pouvez modifier l'élasticité, la fluidité de la forme. Voici une idée pour une chaise en polymère, par injection de gaz, d'une seule pièce. La nature creuse des trous dans les choses. Elle libère la forme. Elle enlève tout ce qui est superflu. C'est ce que je fais. Je fais des choses organiques qui sont essentielles. Je ne fais pas -- et elles ont l'air funky aussi -- mais Je ne cherche pas à faire des choses funky parce que je pense que c'est disgracieux. Je cherche à regarder les formes naturelles.
I set out to look at natural forms. If you took the idea of fractal technology further, take a membrane, shrinking it down constantly like nature does -- that could be a seat for a chair. It could be a sole for a sports shoe. It could be a car blending into seats. Wow. Let's go for it. That's the kind of stuff. This is what exists in nature. Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. That's what I do.
Si vous poussez plus loin l'idée de la technologie fractale, prenez une membrane, qui rétrécit constamment comme la nature le fait : ça pourrait être un siège pour une chaise, ça pourrait être une semelle pour une chaussure de sport, ça pourrait être une voiture incorporée en sièges. Wouah! Allez, c'est parti. C'est tout ça. C'est ce qui existe dans la nature. L'observation nous permet maintenant d'amener au quotidien ce processus naturel dans le processus de design. C'est ce que je fais. Voici une exposition qui a lieu actuellement à Tokyo.
This is a show that's currently on in Tokyo. It's called "Superliquidity." It's my sculptural investigation. It's like 21st-century Henry Moore. When you see a Henry Moore, still, your hair stands up. There's some amazing spiritual connect. If he was a car designer, phew, we'd all be driving one. In his day, he was the highest taxpayer in Britain.
Ça s’appelle Superliquidity. C'est mon investigation sculpturale. C'est comme du Henry Moore du 21ème siècle. Quand vous voyez un Henry Moore vos cheveux se dressent, toujours. Il y a une sorte d'étonnante connexion spirituelle. S'il était un concepteur de voiture, nous serions tous en train d'en conduire une. A son époque, il était le plus grand contribuable de Grande-Bretagne. C'est la puissance du design organique.
That is the power of organic design. It contributes immensely to our -- sense of being, our sense of relationships with things, our sensuality and, you know, the sort of -- even the sort of socio-erotic side, which is very important. This is my artwork. This is all my process. These actually are sold as artwork. They're very big prints. But this is how I get to that object.
Il contribue immensément à notre sens de l'être, notre sens des relations avec les objets, notre sensualité et cette espèce de -- même ce côté socio-érotique, qui est très important. Ceci est mon œuvre. C'est tout mon processus. Tout ça est en fait vendu comme des œuvres d'art. Ce sont de très grands tirages. Mais c'est comme ça que je parviens à cet objet.
Ironically, that object was made by the Killarney process, which is a brand-new process here for the 21st century, and I can hear Greg Lynn laughing his socks off as I say that. I'll tell you about that later.
Ironiquement, cet objet a été fabriqué par le processus de Killarney, qui est un processus tout nouveau dans ce 21ème siècle, j'entends Greg Lynn rire aux éclats quand je dis ça. Je vous en parlerai plus tard.
When I look into these data images, I see new things. It's self-inspired. Diatomic structures, radiolaria, the things that we couldn't see but we can do now -- these, again, are cored out. They're made virtually from nothing. They're made from silica. Why not structures from cars like that? Coral, all these natural forces, take away what they don't need and they deliver maximum beauty. We need to be in that realm. I want to do stuff like that.
Quand je regarde ces images de données, je vois des choses nouvelles. Je suis -- c'est auto-inspiré. Structures diatomiques, radiolaires, les choses que nous ne pouvions pas voir, mais que nous pouvons faire maintenant. Celles-ci sont aussi excavées. Elles sont faites virtuellement à partir de rien. Elles sont fabriqués à partir de silice. Pourquoi pas des structures de voitures comme ça? Le corail, toutes ces forces naturelles enlèvent ce dont ils n'ont pas besoin et délivrent la beauté à son maximum. Nous devons être dans ce domaine. Je veux faire des trucs comme ça. Il s'agit d'une nouvelle chaise qui devrait être en vente en Septembre.
This is a new chair which should come on the market in September. It's for a company called Moroso in Italy. It's a gas-injected polymer chair. Those holes you see there are very filtered-down, watered-down versions of the extremity of the diatomic structures. It goes with the flow of the polymer and you'll see -- there's an image coming up right now that shows the full thing. It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming. If you see the shadows that come through that, they're actually probably more important than the product, but it's the minimum it takes. The coring out of the back lets you breathe. It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too.
C'est pour une société italienne, appelée Moroso. C'est une chaise en polymère par injection de gaz. Les trous que vous voyez là sont très filtrés, versions édulcorées de l'extrémité des structures diatomiques. Ça va avec l'écoulement du polymère et vous verrez -- l'image qui vient maintenant montre la chose entière. C'est super d'avoir des sociétés en Italie, qui souscrivent à cette façon de rêver. Si vous voyez les ombres qui passent à travers, elles sont en fait probablement plus importantes que le produit mais c'est le minimum qu'il faut. L'excavation à l'arrière vous permet de respirer. Elle enlève tout matériau dont vous n'avez pas besoin et en fait elle assure la flexion aussi, du coup --
I was going to break into a dance then.
J'allais faire quelques pas de danse.
This is some current work I'm doing. I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow. It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation. It's made from aluminum ... as opposed to aluminium, and it's grown. It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through.
Je suis actuellement en train de travailler dessus. Je recherche des structures de surface unique et la façon dont elles ondoient -- la façon dont elles ondoient et s'étirent. C'est basé sur des typologies de meubles, mais ce n'est pas la motivation finale. C'est fabriqué à partir d'aluminum, par opposition à "aluminium", et il a grandi. Il a grandi dans mon esprit, et ensuite il a grandi en ce qui concerne l'ensemble du processus par lequel je passe.
This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on. It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York. I have a big show with Phillips Auctioneers. When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away. This is what goes on in my studio everyday. I walk -- I'm traveling. I come back. Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness. So I try to create this energy of invention every day in my studio. This kind of effervescent -- fully charged sense of soup that delivers ideas.
Cela date de deux semaines, c'était à CCP à Coventry, qui construit des pièces pour Bentley. C'est en train d'être construit au moment où je vous parle, cela sera présenté à Phillips l'année prochaine à New York. J'ai une grande exposition avec la maison d'enchères Phillips. Quand je vois ces animations, doux Jésus, je suis médusé. C'est ce qui se passe dans mon atelier tous les jours. Je marche -- je voyage. Je reviens. Quelqu'un a fait ça sur un ordinateur -- il y a eu ce, oh mon Dieu. Donc j'essaie de créer cette énergie d'invention tous les jours dans mon studio. Cette espèce de soupe effervescente et chargée de sens qui fournit des idées. Les structures de surface unique. Les meubles en sont un bon exemple.
Single-surface products. Furniture's a good one. How you grow legs out of a surface. I would love to build this one day and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips -- I don't know, human hair. I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time. That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
Comment vous faites pousser des jambes à une surface. J'aimerais construire ça un jour. Et peut-être que je le construirais aussi à partir de farine, de sucre, de polymère, de copeaux de bois -- je ne sais pas, de cheveux humains. Je ne sais pas. J'aimerais m'essayer à ça. Je ne sais pas. Si j'avais un peu de temps. Ça c'est le côté bizarre qui ressort encore, et beaucoup d'entreprises ne comprennent pas ça.
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo. They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?" I said, "You don't copy Apple, that's for sure. You get into biopolymers." They looked straight through me. What a waste. Anyway.
Il y a trois semaines j'étais avec Sony à Tokyo. Ils m'ont dit : "Donnez-nous du rêve." "Quel est notre rêve ? Comment pouvons-nous battre Apple ?" J'ai dit : "Eh bien, ne copiez pas Apple, ça c'est sûr." J'ai dit : "Faites dans les biopolymères." Ils ne m'ont pas cru. Quel gâchis. Bref. (Rires)
(Laughter)
No, it's true. Fuck them. You know, I mean --
Non, c'est vrai. Je les emmerde. Je les emmerde. Je le pense.
(Laughter)
(Rires)
I'm delivering; they're not taking. I've had this image 20 years. I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed. That is an image of a car for me. That's the car of the future. It's a water droplet. I've been banging on about this like I can't believe. Cars are all wrong.
Je donne, ils ne prennent pas. J'ai eu cette image depuis 20 ans. J'ai eu cette image d'une goutte d'eau depuis 20 ans assis sur un lit chaud. C'est l'image d'une voiture pour moi. C'est la voiture de l'avenir. C'est une goutte d'eau. J'ai passé mon temps à parler et reparler de ça comme pas possible. Les voitures ont tout faux.
I'm going to show you something a bit weird now. They laughed everywhere over the world I showed this. The only place that didn't laugh was Moscow. Cars are made from 30,000 components. How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300? It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan. Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin. There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1. You take them off your wall, you plug them in. Off you go. A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different. You see that thing. You do. You do. And not anesthetized, separated from life. There's a hole at the front and there's a reason for that. It's a city car. You drive along. You get out. You drive on to a proboscis. You get out. It lifts you up. It presents the solar panel to the sun, and at night, it's a street lamp.
Je vais vous montrer quelque chose d'un peu bizarre maintenant. Ils ont ri dans le monde entier quand j'ai montré ça. Le seul endroit où ils n'ont pas ri, c'était à Moscou. Leurs voitures ont plus de 30 000 composants. Vous ne trouvez pas ça ridicule ? Ne pourriez-vous pas en faire à partir de 300 ? Voici un plateau de carbone et nylon, formé sous vide. Tout y est intégré de manière holistique. Ça s'ouvre et ça se ferme comme une boîte à pain. Il n'y a pas de moteur. Il y a un panneau solaire à l'arrière, et des batteries dans les roues. Elles sont intégrées comme en Formule 1. Vous les décrochez de votre mur. Vous les branchez dedans. Et le tour est joué. Une voiture à trois roues : lente, féminine, transparente, pour que vous puissiez voir les gens à l'intérieur. Vous conduisez différemment. (Rires) Vous voyez le truc. Vous le voyez. Vous le voyez, non pas anesthésié, séparé de la vie. Il y a un trou à l'avant, et il y a une raison à ça. C'est une voiture citadine. Vous conduisez. Vous sortez. Vous conduisez jusqu'à une trompe. Vous sortez. Elle vous élève. Elle présente le panneau solaire au soleil, et la nuit c'est un réverbère.
(Applause)
(Applaudissements)
That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second. I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI. When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this." Can you imagine? A car on a stick.
C'est ce qui arrive si vous êtes inspirés par un réverbère d'abord, puis concevez la voiture par la suite. Ces bulles -- Je vois ces bulles avec ces paquets d'hydrogène, flottant autour sur le sol, conduites par AI. Quand j'ai montré ça en Afrique du Sud, tout le monde disait après ; "Ouais, bon, une voiture sur un bâton. J'aime bien." Vous imaginez ? Une voiture sur un bâton.
(Laughter)
Si vous la mettez à côté d'une architecture contemporaine,
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me. And that's what I do with my furniture. I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore. I'm trying to build furniture which fits architecture. I'm trying to build transportation systems. I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
ça me semble totalement naturel. C'est comme ça que je fais mes meubles. Je ne mets plus de meubles Charles Eames dans des bâtiments. Oublions ça. Passons. J'essaie de construire des meubles qui conviennent à l'architecture. J'essaie de construire des systèmes de transport. Je travaille sur des avions pour Airbus, le tout -- Je fais tout ce genre de choses en essayant de forcer ces rêves naturels, inspirés par la nature. Je vais finir sur deux choses.
I'm going to finish on two things. This is the stereolithography of a staircase. It's a little bit of a dedication to James, James Watson. I built this thing for my studio. It cost me 250,000 dollars to build this. Most people go and buy the Aston Martin. I built this. This is the data that goes with that. Incredibly complex. Took about two years, because I'm looking for fat-free design. Lean, efficient things. Healthy products. This is built by composites. It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places. Modern materials allow us to do modern things.
Ceci est la stéréolithographie d'un escalier. C'est un peu une dédicace à James, James Watson. J'ai construit cette chose pour mon studio. Ça m'a coûté 250 000 $ pour la construire. La plupart des gens achètent une Aston Martin avec cette somme. J'ai construit ça. Voici les données qui vont avec. Incroyablement complexes. Ça a pris environ deux ans, parce que je recherche un design écrémé. Des choses fines, efficaces. Des produits sains. Ceci est construit à partir de composites. C'est un élément unique qui tourne pour créer un élément holistique, ça c'est une rampe en fibre de carbone qui est soutenue à deux endroits seulement. Les matériaux modernes nous permettent de faire des choses modernes.
This is a shot in the studio. This is how it looks pretty much every day. You wouldn't want to have a fear of heights coming down it. There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
Voici une photo en studio. C'est à peu près à quoi ça ressemble tous les jours. Il ne faut pas avoir le vertige en y descendant. Il n'y a pratiquement pas de rampe. Ça ne respecte aucun standard.
(Laughter)
(Rires)
Who cares?
Qui s'en soucie ?
(Laughter)
(Rires)
And it has an internal handrail which gives it its strength. It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean. It's in Notting Hill, next to all the crap -- the prostitutes and all that stuff. It's next to David Hockney's original studio. It has a lighting system that changes throughout the day. My guys go out for lunch. The door's open. They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.
Oui, et elle a une rampe interne qui lui donne sa force. C'est cette intégration holistique. C'est mon studio. Il est souterrain. C'est dans Notting Hill à côté de toute la fange -- les prostituées, etc. C'est à côté du studio original de David Hockney. Il a un système d'éclairage qui change pendant la journée. Mes gars sortent pour déjeuner. La porte est ouverte. Ils reviennent, parce qu'il pleut normalement, et ils préfèrent rester à l'intérieur.
This is my studio. Elephant skull from Oxford University, 1988. I bought that last year. They're very difficult to find. If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio.
C'est mon studio. Un crâne d'éléphant de l'université d'Oxford, 1988. J'ai acheté ça l'année dernière. Ils sont très difficiles à trouver. Je voudrais -- si quelqu'un a un squelette de baleine qu'il voudrait me vendre, je le mettrai dans le studio. Donc, je vais simplement couper -- intervenir un peu
So I'm just going to interject a little bit with some of the things that you'll see in the video. It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. You never see that. You never see architects or designers showing you their real world.
sur certaines choses que vous verrez dans la vidéo. C'est une vidéo faite maison; je l'ai faite moi-même à trois heures du matin juste pour vous montrer mon vrai monde. Vous ne voyez jamais ça. Vous ne voyez jamais d'architectes ou de designers qui vous montrent leur vrai monde. Ça c'est ce qu'on appelle une Plasnet. Il s'agit d'un polycarbonate --
This is called a "Plasnet." It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
une nouvelle chaise en bio-polycarbonate que je fais en Italie.
World's first bamboo bike with folding handlebars. We should all be riding one of these. As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this. Counterbalance.
Le premier vélo en bambou au monde avec un guidon pliable. On devrait tous rouler sur un vélo de ce genre. Alors que la Chine achète toutes ces voitures de merde, nous devrions rouler sur des vélos comme celui-là. En contrepoids.
Like I say, it's a cross between Natural History Museum and a NASA laboratory. It's full of prototypes and objects. It's self-inspirational, again. I mean, the rare times when I'm there, I do enjoy it. And I get lots and lots of kids coming. I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers. Sorry.
Comme je le disais, c'est un croisement entre le Muséum d'Histoire Naturelle et un laboratoire de la NASA. C'est plein de prototypes et d'objets. Je me répète, il est auto-inspirateur. Je veux dire, les rares fois où j'y suis, je l'apprécie et je reçois beaucoup d'enfants qui viennent -- beaucoup, beaucoup d'enfants. Je suis un contaminateur pour tous les enfants de banquiers d'investissement -- enfoirés. Ce -- désolé -- (Rires)
(Laughter)
-- c'est une graine solaire. C'est un concept pour la nouvelle architecture.
That's a solar seed. It's a concept for new architecture. That thing on the top is the world's first solar-powered garden lamp -- the first produced. Giles Revell should be talking here today -- amazing photography of things you can't see.
Cette chose en haut est la première lampe de jardin à énergie solaire -- la première produite. Giles Revell aurait dû en parler ici aujourd'hui -- superbe photographie de choses que vous ne pouvez pas voir. Le premier modèle sculptural que j'ai fait pour cette chose à Tokyo.
The first sculptural model I made for that thing in Tokyo.
Lots of stuff. There's a little leaf chair -- that golden looking thing is called "Leaf." It's made from Kevlar.
Beaucoup de choses. Il y a une petite chaise en feuilles -- la petite chose dorée est appelée "Feuille" C'est en Kevlar. Sur le mur il y a mon livre intitulé "Supernatural",
On the wall is my book called "Supernatural," which allows me to remember what I've done, because I forget.
qui me permet de me rappeler de ce que j'ai fait, parce que j'oublie.
There's an aerated brick I did in Limoges last year, in Concepts for New Ceramics in Architecture.
C'est une brique aérée que j'ai faite à Limoges l'an dernier, pour le CRAFT (Centre de Recherche des Arts du Feu et de la Terre)
Gernot Oberfell, working at three o'clock in the morning -- and I don't pay overtime. Overtime is the passion of design, so join the club or don't.
Gayne Obervell, travaillant à trois heures du matin -- je ne paie pas les heures supplémentaires. Les heures supplémentaires sont la passion du design, alors rejoignez le club ou pas.
(Laughter)
Non, c'est vrai. C'est vrai. Des gens comme Tom et Greg --
No, it's true. People like Tom and Greg -- we're traveling like you can't -- we fit it all in. I don't know how we do it.
nous sommes en déplacement permanent -- nous condensons tout là-dedans. Je ne sais pas comment nous le faisons.
Next week I'm at Electrolux in Sweden, then I'm in Beijing on Friday. You work that one out. And when I see Ed's photographs, I think, why the hell am I going to China? It's true. It's true. Because there's a soul in this whole thing. We need to have a new instinct for the 21st century. We need to combine all this stuff. If all the people who were talking over this period worked on a car together, it would be a joy, absolute joy.
La semaine prochaine, je serai à Electrolux en Suède, puis à Pékin vendredi. Allez comprendre. Quand je vois des photos d'Ed, je me dis, pourquoi diable vais-je en Chine ? C'est vrai. C'est vrai. Parce qu'il y a une âme dans toute cette affaire. Nous avons besoin d'un nouvel instinct pour le 21ème siècle. Nous avons besoin de combiner tous ces trucs. Si tous les gens qui parlent pendant ces conférences travaillaient sur une voiture ensemble, ce serait une joie, une joie absolue.
So there's a new X-light system I'm doing in Japan.
Au Japon, je travaille sur un nouveau système de lumière X.
There's Tuareg shoes from North Africa. There's a Kifwebe mask.
Voici des chaussures touareg d'Afrique du Nord. Ici, un masque Kifwebe.
These are my sculptures.
Voici mes sculptures.
A copper jelly mold.
Un moule en gelée de cuivre.
(Laughter)
It sounds like some quiz show or something, doesn't it? So, it's going to end. Thank you, James, for your great inspiration.
Ça ressemble à un jeu télévisé, n'est-ce pas? Ça se termine. Merci, James, pour ta grande inspiration.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)