In Kenya, 1984 is known as the year of the cup, or the goro goro. The goro goro is a cup used to measure two kilograms of maize flower on the market, and the maize flower is used to make ugali, a polenta-like cake that is eaten together with vegetables. Both the maize and the vegetables are grown on most Kenyan farms, which means that most families can feed themselves from their own farm. One goro goro can feed three meals for an average family, and in 1984, the whole harvest could fit in one goro goro. It was and still is one of the worst droughts in living memory. Now today, I insure farmers against droughts like those in the year of the cup, or to be more specific, I insure the rains.
En Kenia, 1984 se conoce como el año de la copa, o el <i>goro goro</i>. El <i>goro goro</i> es una copa que se usa para medir 2 kilos de maíz en grano en el mercado, y el maíz se usa para hacer <i>ugali</i>, una tarta como la polenta que se come con verduras. Tanto el maíz como los vegetales se cultivan en la mayoría de las granjas keniatas, lo que significa que la mayoría de las familias se abastecen de su propia granja. Un <i>goro goro</i> alcanza para 3 comidas de una familia promedio, y en 1984, la cosecha completa cabía en un <i>goro goro</i>. Fue, y todavía es, una de las peores sequías de las que se tenga memoria. Hoy, aseguro a agricultores contra sequías como las del año de la copa, o, para ser más específicos, aseguro las lluvias. Vengo de una familia de misioneros que construía hospitales en Indonesia,
I come from a family of missionaries who built hospitals in Indonesia, and my father built a psychiatric hospital in Tanzania. This is me, age five, in front of that hospital. I don't think they thought I'd grow up to sell insurance. (Laughter) So let me tell you how that happened.
y mi padre hizo un hospital psiquiátrico en Tanzania. Aquí estoy, de 5 años, frente a ese hospital. No creo que imaginaran que al crecer vendería seguros. (Risas) Les contaré cómo fue que ocurrió esto.
In 2008, I was working for the Ministry of Agriculture of Rwanda, and my boss had just been promoted to become the minister. She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant. A couple of weeks later, the International Monetary Fund visited us, and asked my minister, "Minister, it's great that you want to help farmers reach food security, but what if it doesn't rain?" My minister answered proudly and somewhat defiantly, "I am going to pray for rain." That ended the discussion. On the way back to the ministry in the car, she turned around to me and said, "Rose, you've always been interested in finance. Go find us some insurance."
En el 2008, estaba trabajando en el Ministerio de Agricultura de Ruanda, y mi jefa acababa de ser promovida a ministra. Ella lanzó un plan ambicioso para empezar una revolución verde en su país, y antes de que nos diéramos cuenta, estábamos importando toneladas de fertilizantes y semillas y diciéndole a los agricultores cómo aplicar ese fertilizante y cómo sembrar. Un par de semanas más tarde, el Fondo Monetario Internacional nos visitó y le preguntó a mi ministra: "Ministra, es genial que quiera ayudar a los agricultores a alcanzar la seguridad alimentaria, pero ¿y si no llueve?" Mi ministra respondió con orgullo y en un tono algo desafiante: "Voy a rezar para que llueva". Eso puso fin a la discusión. En el auto, de regreso al ministerio, se dio vuelta y me dijo: "Rose, siempre has estado interesada en las finanzas. Ve y consigue algún seguro".
It's been six years since, and last year I was fortunate enough to be part of a team that insured over 185,000 farmers in Kenya and Rwanda against drought. They owned an average of half an acre and paid on average two Euros in premium. It's microinsurance.
Hace 6 años de esto, y el año pasado tuve la suerte de ser parte del equipo que aseguró contra la sequía a más de 185 000 agricultores en Kenia y Ruanda. Tienen en promedio 1/5 de hectárea y pagan un promedio de 2 euros en primas. Son microseguros.
Now, traditional insurance doesn't work with two to three Euros of premium, because traditional insurance relies on farm visits. A farmer here in Germany would be visited for the start of the season, halfway through, and at the end, and again if there was a loss, to estimate the damages. For a small-scale farmer in the middle of Africa, the maths of doing those visits simply don't add up. So instead, we rely on technology and data. This satellite measures whether there were clouds or not, because think about it: If there are clouds, then you might have some rain, but if there are no clouds, then it's actually impossible for it to rain. These images show the onset of the rains this season in Kenya. You see that around March 6, the clouds move in and then disappear, and then around the March 11, the clouds really move in. That, and those clouds, were the onset of the rains this year. This satellite covers the whole of Africa and goes back as far as 1984, and that's important, because if you know how many times a place has had a drought in the last 30 years, you can make a pretty good estimate what the chances are of drought in the future, and that means that you can put a price tag on the risk of drought.
El seguro tradicional no funciona con 2 o 3 euros de prima porque el seguro tradicional depende de las visitas a las granjas. Un campesino aquí en Alemania sería visitado al inicio, a mitad y al final de la temporada, y una vez más si hubiera pérdida, para estimar los daños. Con un pequeño agricultor del centro de África, las cuentas de esas visitas simplemente no cuadran. En lugar de eso, está la tecnología y los datos. Este satélite establece si hubo, o no, nubes, porque piénsenlo: Si hay nubes, puede que haya lluvias, pero si no hay nubes, entonces es imposible que llueva. Estas imágenes muestran el inicio de las lluvias de esta temporada en Kenia. Ven que cerca del 6 de marzo las nubes parecen ingresar y luego desaparecen, y luego cerca del 11 de marzo, las nubes efectivamente entran. Eso y esas nubes, marcaron el inicio de las lluvias de este año. Este satélite cubre toda África y lo hace desde 1984, y eso es importante porque si uno sabe cuántas veces hubo sequía en un lugar en los últimos 30 años, puede hacer una estimación bastante buena de la probabilidad de sequía en el futuro, y eso significa poder ponerle un precio al riesgo de sequía.
The data alone isn't enough. We devise agronomic algorithms which tell us how much rainfall a crop needs and when. For example, for maize at planting, you need to have two days of rain for farmers to plant, and then it needs to rain once every two weeks for the crop to properly germinate. After that, you need rain every three weeks for the crop to form its leaves, whereas at flowering, you need it to rain more frequently, about once every 10 days for the crop to form its cob. At the end of the season, you actually don't want it to rain, because rains then can damage the crop.
Los datos solos no son suficientes. Ideamos algoritmos agronómicos que nos dicen cuánta lluvia necesita un cultivo y cuándo. Por ejemplo, para el maíz se necesitan 2 días de lluvia para que los agricultores siembren, y luego tiene que llover cada 2 semanas para que el cultivo germine adecuadamente. Después de eso, tiene que llover cada 3 semanas para que salgan las hojas, y durante la floración, se necesita lluvia con más frecuencia, cerca de una vez cada 10 días para que se forme la mazorca. Al final de la temporada, uno no quiere que llueva porque las lluvias pueden arruinar el cultivo. Idear una cobertura así es difícil, pero el verdadero reto resultó ser
Devising such a cover is difficult, but it turned out the real challenge was selling insurance. We set ourselves a modest target of 500 farmers insured after our first season. After a couple of months' intense marketing, we had signed up the grand total of 185 farmers. I was disappointed and confounded. Everybody kept telling me that farmers wanted insurance, but our prime customers simply weren't buying. They were waiting to see what would happen, didn't trust insurance companies, or thought, "I've managed for so many years. Why would I buy insurance now?"
vender el seguro. Nos pusimos la meta modesta de 500 agricultores asegurados en nuestra primera temporada. Después de un par de meses de mercadeo intenso habíamos sumado en total 185 agricultores. Estaba decepcionada y confundida. Todos seguían diciéndome que los agricultores querían seguros, pero nuestros principales clientes simplemente no estaban comprando. Esperaban a ver qué pasaba, no confiaban en las compañías de seguros, o pensaban: "Me las arreglé así durante tantos años, ¿por qué comprar un seguro ahora?"
Now many of you know microcredit, the method of providing small loans to poor people pioneered by Muhammad Yunus, who won the Nobel Peace Prize for his work with the Grameen Bank. Turns out, selling microcredit isn't the same as selling insurance. For credit, a farmer needs to earn the trust of a bank, and if it succeeds, the bank will advance him money. That's an attractive proposition. For insurance, the farmer needs to trust the insurance company, and needs to advance the insurance company money. It's a very different value proposition. And so the uptick of insurance has been slow, with so far only 4.4 percent of Africans taking up insurance in 2012, and half of that number is in one country, South Africa.
Muchos de Uds. conocen el microcrédito, la estrategia de dar pequeños préstamos a los pobres liderado por Muhammad Yunus, ganador del Premio Nobel de la Paz por su labor con el Banco Grameen. Resulta que vender microcrédito no es lo mismo que vender seguros. Para el crédito, el agricultor tiene que ganarse la confianza de un banco, y si tiene éxito, el banco le prestará el dinero. Es una propuesta atractiva. En seguros, el agricultor necesita confiar en la compañía de seguros y tiene que adelantarle dinero a esa compañía de seguros. Es una propuesta de valor muy diferente. Y entonces, el repunte de los seguros ha sido lento, y solo el 4,4 % de los africanos se han asegurado en el 2012, siendo la mitad de ellos de un mismo país: Sudáfrica.
We tried for some years selling insurance directly to farmers, with very high marketing cost and very limited success. Then we realized that there were many organizations working with farmers: seed companies, microfinance institutions, mobile phone companies, government agencies. They were all providing loans to farmers, and often, just before they'd finalize the loan, the farmer would say, "But what if it doesn't rain? How do you expect me to repay my loan?" Many of these organizations were taking on the risk themselves, simply hoping that that year, the worst wouldn't happen. Most of the organizations, however, were limiting their growth in agriculture. They couldn't take on this kind of risk. These organizations became our customers, and when combining credit and insurance, interesting things can happen. Let me tell you one more story.
Durante años tratamos de venderle seguros a los agricultores directamente con costos de comercialización muy altos y muy poco éxito. Luego, nos dimos cuenta de que había muchas organizaciones trabajando con agricultores: compañías de semillas, instituciones microfinancieras, empresas de telefonía móvil, agencias gubernamentales. Todas ofreciendo préstamos a los agricultores, y muchas veces, poco antes de finalizar el papeleo, el agricultor decía: "¿Qué pasa si no llueve? ¿Cómo esperan que pague mi préstamo?" Muchas de estas organizaciones asumían el riesgo ellas mismas, esperando sencillamente que aquel año no pasara lo peor. La mayoría de las organizaciones, sin embargo, limitaban su crecimiento en el campo agrícola. No podían asumir ese tipo de riesgo. Estas organizaciones se volvieron nuestros clientes y al combinar crédito y seguros, pueden ocurrir cosas interesantes. Les contaré una historia más. A principios de febrero de 2012 en el oeste de Kenia,
At the start of February 2012 in western Kenya, the rains started, and they started early, and when rains start early, farmers are encouraged, because it usually means that the season is going to be good. So they took out loans and planted. For the next three weeks, there wasn't a single drop of rain, and the crops that had germinated so well shriveled and died. We'd insured the loans of a microfinance institution that had provided those loans to about 6,000 farmers in that area, and we called them up and said, "Look, we know about the drought. We've got you. We'll give you 200,000 Euros at the end of the season." They said, "Wow, that's great, but that'll be late. Could you give us the money now? Then these farmers can still replant and can get a harvest this season." So we convinced our insurance partners, and later that April, these farmers replanted. We took the idea of replanting to a seed company and convinced them to price the cost of insurance into every bag of seed, and in every bag, we packed a card that had a number on it, and when the farmers would open the card, they'd text in that number, and that number would actually help us to locate the farmer and allocate them to a satellite pixel. A satellite would then measure the rainfall for the next three weeks, and if it didn't rain, we'd replace their seed.
empezaron las lluvias, y lo hicieron tempranamente, y cuando las lluvias empiezan temprano, los agricultores se entusiasman porque por lo general eso significa que la temporada será buena. Así que tomaron préstamos y plantaron. En las siguientes 3 semanas, no cayó una sola gota de lluvia, y los cultivos que habían germinado tan bien, se marchitaron y murieron. Habíamos asegurado los préstamos de una institución de microfinanzas que había otorgado préstamos a unos 6000 agricultores en esa zona, y los llamamos para decirles: "Miren, sabemos lo de la sequía. Los entendemos. Les daremos 200 000 euros al final de la temporada". Dijeron: "¡Eso es genial, pero será tarde! ¿Podrían darnos el dinero ahora? Así los agricultores podrán volver a plantar y tendrán una cosecha esta temporada". Convencimos a los socios de nuestra compañía, y más tarde ese abril, estos agricultores volvieron a plantar. Tomamos, entonces, esta idea de volver a plantar, nos fuimos a una compañía de semillas y los convencimos de aplicar la prima a cada bolsa de semilla. Y en cada bolsa pusimos una tarjeta que tenía un número. Cuando los agricultores las abrían, debían enviarnos un mensaje de texto con este número, y ese número nos ayudaría a ubicar al agricultor y a asignarle un píxel de satélite. Un satélite mediría la lluvia durante las siguientes 3 semanas, y de no llover, reemplazaríamos sus semillas. Uno de los primeros...
One of the first — (Applause) — Hold on, I'm not there!
(Aplausos) Un momento, ¡no he terminado!
One of the first beneficiaries of this replanting guarantee was Bosco Mwinyi. We visited his farm later that August, and I wish I could show you the smile on his face when he showed us his harvest, because it warmed my heart and it made me realize why selling insurance can be a good thing. But you know, he insisted that we get his whole harvest in the picture, so we had to zoom out a lot. Insurance secured his harvest that season, and I believe that today, we have all the tools to enable African farmers to take control of their own destiny. No more years of the cup. Instead, I am looking forward to, at least somehow, the year of the insurance, or the year of the great harvest.
Uno de los primeros beneficiarios de esta garantía de replantación fue Bosco Mwinyi. Visitamos su granja más tarde aquel agosto y desearía poder mostrarles la sonrisa que tenía en su rostro cuando nos mostró su cosecha, porque reconfortó mi corazón y me hizo dar cuenta de que vender seguros puede ser algo bueno. ¿Y saben qué? Él insistió que la cosecha, toda, saliera en la fotografía, así que tuvimos que alejarnos mucho. Los seguros garantizaron la cosecha aquella temporada, y creo que hoy tenemos las herramientas para permitir a los agricultores africanos tomar las riendas de su propio destino. No más años de la copa. En lugar de eso, espero que llegue, de alguna forma al menos, el año del seguro, o el año de la gran cosecha. Gracias.
Thank you.
(Aplausos)
(Applause)