Chris has been so nice. I don't know how you keep it up, Chris, I really don't. So nice, all week. He's the kind of man you could say to, "Chris, I'm really sorry, I've crashed your car. And it gets worse, I crashed it into your house. Your house has caught fire. And what's more, your wife has just run off with your best friend."
Chris a fost atât de amabil. Nu ştiu cum reuşeşti Chris, chiar nu ştiu. Atât de drăguţ toată săptămâna. E genul de om căruia ai putea să-i spui "Chris, îmi pare atât de rău, ţi-am făcut praf maşina. Şi mai rău, m-am prăbuşit cu ea în casa ta. Casa ta a luat foc. Şi mai mult decât atât, soţia ta a fugit cu cel mai bun prieten al tău."
And you know that Chris would say, "Thank you." (Laughter) "Thank you for sharing, that's really interesting." (Laughter) "Thank you for taking me to a place that I didn't know existed. Thank you." (Laughter)
Şi ştiţi ce ar spune Chris? "Mulţumesc." (Râsete) "Îţi mulţumesc că mi-ai spus, este cu adevărat interesant." (Râsete) "Îţi mulţumesc pentru că mă duci într-un loc care nu ştiam că există. Mulţumesc." (Râsete)
One of the -- (Applause) Thank you for inviting us. One of the things about appearing later on in the TED week is that, gradually, as the days go by, all the other speakers cover most of what you were going to say. (Laughter) Nuclear fusion, I had about 10 minutes on that. Spectroscopy, that was another one. Parallel universes. And so this morning I thought, "Oh well, I'll just do a card trick." (Laughter) That one's gone as well. And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance ... (Laughter) So, that's going to look pretty shabby now.
Unul dintre -- (Aplauze) Mulţumesc pentru că m-aţi invitat. Unul din lucrurile legate de a apărea mai târziu în săptămâna TED este că treptat, pe măsură ce trec zilele toţi ceilalţi vorbitori acoperă mare parte din voiai să spui. (Râsete) Fisiunea nucleară, aveam cam 10 minute despre asta. Spectroscopia, asta era încă una. Universurile paralele. Aşa că azi-dimineaţă m-am gândit, "Ei bine, voi face un truc cu cărţile." (Râsete) Şi asta s-a dus, de asemenea. Şi azi este ziua lui Emmanuel, cred că suntem de acord deja, nu-i aşa? Emmanuel? Absolut. (Aplauze) Planificasem să termin cu un dans... (Râsete) Deci, asta o să arate cam ponosit acum.
So, what I thought I'd do is -- in honor of Emmanuel -- is, what I can do is to launch today the first TED Global auction. If I could start, this is the Enigma decoding machine. (Laughter) Who will start me with $1,000? Anyone?
Deci, ce m-am gândit să fac este -- în onoarea lui Emanuel -- ceea ce pot face este să lansez astăzi prima licitaţie TED Global. Dacă aş putea începe, aceasta este masina de decodare Enigma. (Râsete) Cine îmi dă 1.000 de dolari? Cineva?
Thank you. Bruno's face, just then, he said, "No, don't go through this. Don't, please don't. Don't go through this. Don't do it." (Laughter)
Mulţumesc. Faţa lui Bruno doar ce a spus "Nu, nu fă asta. Te rog să nu. Nu fă asta. Te rog n-o face." (Râsete)
I'm worried. When I first got the invitation, they said somewhere in the thing, they said, "15 minutes to change the world, your moment onstage." 15 minutes to change the world. I don't know about you, it takes me 15 minutes to change a plug. (Laughter) So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one. Well, of course now we know we don't have to change a plug, now we've seen that wonderful demonstration of the wireless electric -- fantastic. You know, it inspires us. 300 years ago he'd have been burnt at the stake for that. (Laughter) And now it's an idea. (Laughter) It's great. It's fantastic. But you do meet some fantastic people, people who look at the world in a totally different way.
Sunt îngrijorat. Prima oară când am primit invitaţia menţionau undeva pe acolo, spuneau: "15 minute pentru a schimba lumea, apariţia ta pe scenă." 15 minute pentru a schimba lumea. Nu ştiu cum sunteţi voi, dar mie îmi ia 15 minute să schimb o priză. (Râsete) Deci, ideea schimbării lumii este una cu adevărat extraordinară. Bineînţeles acum ştim că nu trebuie să schimbăm o priză, acum am văzut demmonstraţia aceea minunată a electricităţii fără fir -- fantastic. Ştiţi, chiar ne inspiră. Acum 300 de ani ar fi fost ars pe rug pentru asta. (Râsete) Şi acum este o idee. (Râsete) E minunat. E fantastic. Dar chiar întâlneşti unii oameni fantastici, oameni care privesc lumea într-un mod total diferit.
Yesterday, David Deutsch, another one who covered most of what I was going to say. (Laughter) But when you think of the world in that way, it does make going to Starbucks a whole new experience, don't you think? I mean, he must walk in and they will say, "Would you like a macchiato, or a latte, or an Americano, or a cappuccino?" And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable." (Laughter) "How can your coffee be true?" (Laughter) And they will say, "Would you mind if I serve the next customer?" (Laughter)
Ieri, David Deutsch, altul care a acoperit mult din ce-aveam de gând să spun. (Râsete) Dar când te gândeşti la lume în felul ăla, face din Starbucks o experienţă cu totul nouă, nu credeţi? Vreau să spun, trebuie că el intră acolo şi ei spun, "V-ar plăcea un macchiato, sau lapte, sau Americano, sau un cappucino?" Şi el ar spune: "Îmi oferiţi lucruri infinit de variabile." (Râsete) "Cum poate fi adevărată cafeaua voastră?" (Râsete) Şi ei ar spune "Vă deranjează dacă servesc următorul client?" (Râsete)
And Elaine Morgan yesterday, wasn't she wonderful? Fantastic. Really good. Her talk about the aquatic ape, and the link, of course, the link between Darwinism and the fact that we are all naked beneath this -- we're not hirsute and we can swim rather well. And she said, you know, she's 90. She's running out of time, she said. And she's desperate to find more evidence for the link. And I think, "I'm sitting next to Lewis Pugh." (Laughter) This man has swum around the North Pole, what more evidence do you want? (Laughter) And there he is. (Applause) That's how TED brings these connections together.
Şi Elaine Morgan ieri, nu a fost minunată? Fantastic. Cu adevărat bună. Conferinţa ei despre maimuţele acvatice şi bineînţeles legătura legătura dintre darwinism şi faptul că noi suntem toţi dezbrăcaţi, nu suntem neciopliţi şi înotăm chiar bine. Şi a spus, ştiţi, ea are 90 de ani. Mai are puţin timp de trăit, a spus. Şi este disperată să găsească mai multe dovezi despre această legătură. Şi eu gândesc: "Stau lângă Lewis Pugh." (Râsete) Omul ăsta a înotat în jurul Polului Nord, ce dovezi mai vreţi? (Râsete) Şi iată-l. (Aplauze) Aşa face TED aceste legături.
I wasn't here on Tuesday. I didn't actually see Gordon Brown's job application -- um, sorry. (Laughter) I'm so sorry. (Applause) I'm so sorry. No, no. (Applause) No, no, ahh ... (Applause) (As Brown): "Global problems require Scottish solutions." (Laughter) The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage and he looks for all the world like a man who's just taken the head off a bear suit.
Nu am fost aici marţi. Nu am văzut cererea de angajare a lui Gordon Brown -- scuze. (Râsete) Îmi pare atât de rău. (Aplauze) Îmi pare atât de rău. Nu, nu. (Aplauze) Nu, nu, ahh... (Aplauze) (Ca Brown): "Problemele globale cer soluţii scoţiene." (Râsete) Problema pe care o am este că Gordon Brown vine pe scenă şi priveşte lumea toată ca un om care tocmai a luat capul de pe un costum de urs.
(As Brown): "Hello, can I tell you what happened in the woods back there? Uh, no." (Laughter) "I'm sorry. I've only got 18 minutes, 18 minutes to talk about saving the world, saving the planet, global institutions. Our work on climate change, I've only got 18 minutes, unfortunately I'm not able to tell you about all the wonderful things we're doing to promote the climate change agenda in Great Britain, like the third runway we're planning at Heathrow Airport ..." (Laughter) "The large coal-fired power station we're building at King's North, and of course the exciting news that only today, only this week, Britain's only manufacturer of wind turbines has been forced to close. No time, unfortunately, to mention those." (Applause) "British jobs for Scottish people ... No." (Laughter) "Christian principles, Christian values. Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife." (Laughter) "Although to be honest, when I was at Number 11 that was never going to be a problem." (Laughter)
(Ca Brown): "Bună ziua, pot să vă spun ce s-a întâmplat acolo în pădure? Oh, nu." (Râsete) "Îmi pare rău am numai 18 minute. 18 minute pentru a vorbi despre salvarea lumii, salvarea planetei, instituţiile globale. Munca noastră în schimbarea climei, am numai 18 minute, din păcate nu voi putea să vă spun despre toate lucrurile minunate pe care le facem pentru promovarea agendei schimbării climei în Marea Britanie, ca a 3-a pista de zbor planificată pe aeroportul Heathrow..." (Râsete) "Staţia de mare putere bazată pe cărbune pe care o construim la King's North, şi bineînţeles emoţionantele veşti că chiar azi, chiar săptămâna aceasta, singurul fabricant britanic de turbine eoliene a fost forţat să închidă. Nu avem timp, din păcate, să le menţionăm pe acestea." (Aplauze) "Locuri de muncă britanice pentru scoţieni... Nu. (Râsete) "Principiile creştine, valorile creştine. Să nu ucizi, să nu furi să nu râvneşti la nevasta vecinului." (Râsete) "Cu toate că, să fiu sincer, când am fost la Number 11 nu ar fi fost vreo problemă." (Râsete)
(As Tony Blair): "Yeah, alright, come on, eh. Alright Gordon, come on, eh. I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. That reminds me, I must post that letter." (Laughter) "I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. Alright, it was never exactly 'Brokeback Mountain.'" (Laughter) "You know, I wrote to him, just before I left office. I said, 'Can I rely on your support for the next month?' And he wrote back. He said, 'No, you can't.' Which kind of surprised me, because I'd never seen 'can't' spelled that way before." (Laughter)
(Ca Tony Blair): "Mda, bine, hai, eeh. Bine Gordon, hai, eh. Doar, pot doar să spun câteva lucruri despre asta în primul rând despre Sherie, fiindcă este o femeie minunată, soţia mea, cu un zâmbet minunat. Asta îmi aminteşte că trebuie pun scrisoarea aia la poştă." (Râsete) "Eu gândesc, ştiţi, ceea ce uită oamenii, Gordon şi cu mine, ne-am înţeles perfect întotdeauna. Bine, n-a fost niciodată chiar "Brokeback Mountain"." (Râsete) Ştiţi, i-am scris chiar înainte de a părăsi biroul. Am spus: "Mă pot bizui pe tine pentru următoarea lună?" Şi el mi-a scris înapoi. A spus: "Nu, nu poţi." Fapt care m-a surprins fiindcă nu mai văzusem "can't" scris aşa înainte." (Râsete)
Another thing Gordon could have mentioned in his speech to the Mansion House in 2002 -- that was to the building; the people weren't listening. But the people, when talking about the finance industry, he said, "What you as the city of London have done for financial services, we, as a government, hope to do for the economy as a whole." (Laughter) When you think what's happened to financial services, and you see what's happened to the economy, you think, "Well, there is a man who delivers on his promises." (Laughter)
Un alt lucru pe care Gordon l-ar fi putut menţiona în discursul său de la Mansion House în 2002 -- a fost pentru clădire; oamenii nu l-au ascultat. Dar oamenii, atunci când vorbea despre finanţarea industriei, a spus: "Ce aţi făcut voi ca londonezi pentru serviciile financiare, noi, ca guvern, sperăm să facem pentru economie ca întreg." (Râsete) Când te gândeşti ce s-a întâmplat cu serviciile financiare, şi când vezi ce s-a întâmplat cu economia, te gândeşti, "Ei bine, uite un om care s-a ţinut de promisiune." (Râsete)
But we're in a new world now. We're in a completely new world. This is the first time that I can remember, where if you get a letter from the bank manager about a loan, you don't know if you're borrowing money from him, or if he's borrowing money from you. Am I right?
Dar acum suntem într-o nouă lume. Trăim într-o lume cu totul nouă. E prima oară de care îmi amintesc, când dacă primeşti o scrisoare de la directorul băncii despre un împrumut, nu ştii dacă tu împrumuţi bani de la el sau el împrumută bani de la tine. Am dreptate?
These extraordinary things, Icelandic Internet accounts. Did anyone here have an Icelandic Internet account? Why would you do that? Why would -- It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it? (Laughter) Asking for your bank details. And, you know, Iceland, it was never going to cut it. It didn't have that kind of collateral. What does it have? It has fish, that's all. That's why the Prime Minister went on television. He said, "This has left us all with a very big haddock." (Laughter)
Lucrurile acestea extraordinare, conturile de internet islandice. Are cineva un cont de internet islandic? De ce ai face asta? De ce -- e doar puţin mai bine decât să răspunzi la emailurile acelea din Nigeria, nu-i aşa? (Râsete) Care te întreabă despre detaliile tale bancare. Şi ştiţi, Islanda nu poate să le acopere niciodată. Nu are acest fel de garanţii suplimentare. Dar ce are? Are peşte, asta e tot. De aceea primul ministru a mers la televiziune. A spus: "Chestia asta ne-a lăsat pe toţi cu un foarte mare egrefin." [omofonie, haddock (peşte) - headache (durere de cap)] (Râsete)
A lot of what I do -- I have to try and make sense of things before I can make nonsense of them. And making sense of the financial crisis is very, very difficult. Luckily, somebody like George Bush was really helpful. He summed it up, really, at a dinner. He was speaking at a dinner, he said, "Wall Street got drunk." (Laughter) "And now it's got a hangover." And that's, you know, that's something -- (Applause) And that's something we can relate to. It's certainly something he can relate to. (Laughter)
Mare parte din ceea ce fac -- trebuie să încerc şi să dau sens lucrurilor înainte de a face un nonsens din ele. Şi să dau un sens crizei financiare este foarte foarte dificil. Din fericire, cineva ca George Bush a fost cu adevărat de folos. El, cu adevărat, a rezumat totul la un dineu. Vorbea la dineu şi a spus: "Wall Street s-a îmbătat." (Râsete) "Şi acum are o mahmureală." Şi asta este, ştiţi, asta e ceva -- (Aplauze) Şi asta e ceva cu care putem simpatiza. E cu siguranţă ceva cu care el poate simpatiza. (Râsete)
And the other one, of course, is Donald Rumsfeld, who said, "There are the known knowns, the things we know we know. And then you got the known unknowns, the things we know we don't know. And then you got the unknown unknowns, those are the things we don't know we don't know." And being English, when I first heard that I thought, "What a load of cock." And then, you're now, well, actually, that's what this is about.
Şi celălalt, fireşte, este Donald Rumsfeld, care a spus: "Sunt lucruri ştiute pe care le ştim, lucruri pe care ştim că le ştim. Şi apoi avem lucrurile ştiute neştiute, lucrurile pe care le ştim că nu le ştim. Şi apoi avem lucrurile neştiute neştiut, acelea sunt lucrurile pe care nu ştim că nu le ştim." Şi englez fiind, când am auzit prima oară asta am gândit: "Ce de prostii!" Şi apoi, acum, de fapt, despre asta este vorba.
This whole, what Ben Bernanke has said, the chaotic unwinding of the world's financial system, it's about -- they don't know, they didn't know what they were doing. In 2006, the head of the American Mortgage Bankers Association said, quote, "As we can clearly see, no seismic occurrence is about to overwhelm the U.S. economy." Now, there is a man on top of his job. (Laughter) And when the crisis was happening, the head of quantitative equities at Lehman Brothers said, "Events which models predicted would happen once every 10,000 years happened every day for three days."
Acest întreg, cum a spus Ben Bernanke, este despre derularea haotică a sistemului financiar mondial, -- ei nu ştiu, ei habar nu aveau ce făceau. În 2006, şeful Asociaţiei Americane a Bancherilor a spus, citez, "După cum vedem cu claritate, nicio apariţie seismică nu e pe cale de a copleşi economia Statelor Unite." Acum, ăsta e un bărbat călare pe situaţie la locul de muncă. (Râsete) Şi când criza avea loc, şeful capitalurilor cantitative la Lehman Brothers a spus: "Evenimentele pe care modelele au prezis că s-ar întâmpla o dată la 10.000 de ani, s-au întâmplat în fiecare zi timp de 3 zile."
So, it's extraordinary. It's a new world that's very, very difficult to make sense of. But we have a new hope. We have a new man. America has now elected its first openly black President. (Laughter) Wonderful news. Not only that, he's left-handed. Have you noticed this? How many people here are left-handed? You see, a lot of the people that I most admire, they're great artists, great designers, great thinkers, they're left-handed. And somebody said to me last night, you know, being left-handed, you have to learn to write without smudging the ink. And somebody was talking about metaphors on Monday. And I thought, what a wonderful metaphor, isn't it? An American President who has to write without smudging the ink.
Deci este extraordinar. Este o nouă lume căreia e foarte foarte dificil să-i dai sens. Dar avem o nouă speranţă. Avem un om nou. America şi-a ales acum primul preşedinte care e de culoare în mod deschis. (Râsete) Veşti minunate. Nu numai asta, dar este şi stângaci. Aţi observat asta? Câţi oameni de aici sunt stângaci? Vedeţi, o mulţime de oameni pe care îi admir cel mai mult, fie mari artişti, mari designeri, mari gânditori, sunt stângaci. Şi cineva mi-a spus seara trecută, ştii, fiind stângaci trebuie să înveţi să scrii fără să întinzi cerneala. Luni cineva vorbea de metafore. Şi m-am gândit: ce metaforă minunată nu-i aşa? Un preşedinte american care trebuie să scrie fără să întindă cerneala.
You like that one? As opposed to you could see George Bush, well, what's the metaphor there? I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it? "Well, you know I'm sorry about that. I'm right-handed but I seem to have smudged that ink as well." (Laughter) But, you know, he's gone. Now he's gone. That's eight years of American History, eight minutes of my act, just gone like that.
Vă place asta? Spre deosebire de asta îl puteţi vedea pe George Bush, ei bine, care este metafora aici? Cred că ar fi ceva dincolo de maimuţa acvatică, nu-i aşa? "Ei bine, să ştiţi că îmi pare rău despre asta. Eu sunt dreptaci, dar se pare că şi eu am întins cerneala aia." (Râsete) Dar, ştiţi, s-a dus. Acum s-a dus. Aceştia sunt 8 ani din istoria Americii, 8 minute din actul meu, s-au dus uite aşa.
"You know, it's the end of an error [sic]. I happen to believe it was a great error. I know folks said to me they believe it was one of the greatest errors in the history of the United States. But we proved them wrong in Iraq. They said there was no link between Iraq and Al Qaeda. There is now." (Laughter) "But I have a message for the suicide bombers, for those people who've blown themselves up." (Laughter) "We're going to find you." (Laughter) "We're going to make sure you don't do it again." (Laughter)
"Ştiţi, este sfârşitul unei erori. [omofonie -end of an era - sfârşitul unei ere] Se întâmplă să cred că a fost o mare eroare. Ştiu tipi care mi-au spus că ei cred că a fost una dintre cele mai mari erori din istoria Statelor Unite. Dar le-am dovedit că au greşit în Iraq. Au spus că nu există nicio legătură între Iraq şi Al Queda. Există acum." (Râsete) "Dar am un mesaj pentru sinucigaşii cu bombă pentru cei care s-au aruncat în aer." (Râsete) "Vă vom găsi." (Râsete) "Ne vom asigura că nu o veţi mai face din nou." (Râsete)
But now he's gone, and it's great to see one of the -- arguably one of the worst speech makers in American history, now given way to one of the greatest, in Obama. You were there, maybe, on the night of his victory. And he spoke to the crowd in Chicago, he said, "If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible ..." I can't do the whole thing because it would take too long, it really would. (Laughter) But you get the picture. And then it goes to the inauguration. And he and the Chief Justice, they trip over each other, they get their words wrong and they screw the thing up. And there is George Bush sitting there going, "Heh heh heh heh ..." (Laughter) "Not so easy is it? Heh heh heh." (Laughter)
Dar acum s-a dus şi este minunat să vezi că unul dintre cei mai -- discutabil, unul dintre cei mai proşti oratori din istoria Americii, acum face loc unuia dintre cei mai mari, Obama. Poate aţi fost acolo în noaptea victoriei lui. El a vorbit mulţimii din Chicago şi a spus: "Dacă există cineva în mulţime care se îndoieşte că America este un loc în care toate lucrurile sunt posibile..." Nu pot să reproduc întregul discurs, ar lua prea mult, chiar prea mult. (Râsete) Dar aveţi o imagine de ansamblu. Şi apoi merge la inaugurare. Şi el şi şeful justiţiei, merg unul peste altul, greşesc cuvintele şi o dau în bară. Şi acolo este George Bush stând acolo făcând: "Ha, ha ha ha..." (Râsete) "Nu-i chiar aşa de uşor, nu? Ha ha ha ha." (Râsete)
But the interesting thing is, Gordon Brown was talking about Cicero, who said, people would listen to a speech, they said, "Great speech." And then they'd listen to Demosthenes, and they'd say, "Let's march." And we all want to believe in President Obama. It's rather like that line in the film "As Good As it Gets." Do you remember that film with Helen Hunt and Jack Nicholson, and Helen Hunt says to Jack Nicholson, "What do you see in me?" And Jack Nicholson just says, "You make me want to be a better man."
Dar lucrul interesant este că Gordon Brown vorbea despre Cicero, care a spus, oamenii care ar asculta discursul, au spus: "Minunat discurs." Şi apoi l-au ascultat pe Demostene şi au spus: "Să mărşăluim". Şi toţi am vrut să credem în preşedintele Obama. E mai degrabă ca în filmul "Mai bine nu se poate". Vă amintiţi filmul acela cu Helen Hunt şi Jack Nicholson, când Helen Hunt îi spune lui Jack Nicholson: "Ce vezi în mine?" şi Jack Nicholson spune numai "Tu mă faci să doresc să fiu un om mai bun."
And you want a leader who inspires and challenges and makes you want to be a better citizen. Right? But at the moment, it's a Cicero thing. We like what Barack Obama says, but we don't do anything about it. So he comes over to this country, and he says, "We need a big fiscal stimulus." And everyone goes, "Great!" He leaves the country and the French and the Germans go, "No, no, forget about that, absolutely not." Nothing happens. He goes to Strasburg. He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan." And everyone goes, "Great idea." He leaves, people go, "No no no, we're not going to do that. 5,000 maximum, and no rockets. No, no, not going to do it." He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world."
Şi voi vă doriţi un lider care să vă inspire şi să vă provoace şi să vă facă să vreţi să fiţi cetăţeni mai buni. Corect? Dar deocamdată asta e doar un lucru din Cicero. Ne place ce spune Barack Obama, dar nu facem nimic. Şi el vine în ţara aceasta şi spune: "Avem nevoie de stimulente fiscale majore." Şi toată lumea spune: "Minunat!" El pleacă din ţară şi preşedintele Franţei pleacă şi al Germaniei: "Nu, nu, uită de asta, în niciun caz." Nimic nu se întâmplă. Se duce la Strasburg. Spune: "Avem nevoie de mai multe trupe pe pământul din Afganistan." Şi toată lumea spune: "O idee minunată." El pleacă, oamenii spun: "Nu, nu nu nu vom face asta. 5.000 maxim şi fără rachete, nu, nu nu vom face asta." Se duce la Praga şi spune: "Noi credem într-o lume liberă de arme nucleare."
And it's great to have an American president who can say the word "nuclear," let's just point that out first. Do you remember that? George Bush, "A nu-ca-ler." Sorry, what? "A nu-ca-ler." (Laughter) Could you say "avuncular"? "Avunclear." (Laughter) Thank you very much.
Şi e minunat să ai un preşedinte american care poate rosti cuvântul "nuclear", să subliniem lucrul acesta mai întâi. Vă amintiţi de asta? George Bush, "nu-ca-ler". Scuze, ce? "nu-ca-ler." (Râsete) Puteţi spune "avuncular"? "Avunclear." (Râsete) Vă mulţumesc foarte mult.
But he says, "We want a nuclear-free world." And that day, North Korea, that very day, North Korea is just seeing if it can just get one over Japan -- (Laughter) -- and land it before ...
Dar el spune: "Noi dorim o lume fără arme nucleare." Şi ziua aceea, Coreea de Nord, în chiar ziua aceea, Coreea de Nord verifică dacă poate să trimită una doar peste Japonia -- (Râsete) şi să o planteze acolo înainte să...
So, where do we look for inspiration? We've still got Bill Clinton. "Travels the world." (Laughs) "I believe, I believe it was President Dwight D. Eisenhower who said ..." (Laughter) "Tell a lie; it was Diana Ross ..." (Laughter) "... who said, reach out and touch ..." (Laughter) "... somebody's gla -- hand." (Laughter) "Make this world a better place, if you can. I just think that's important. I really do. And I was hoping Hillary would get to the White House, because she'd have been out of our home for four years. And I, you know." (Laughter) "So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you." (Laughter)
Deci, unde căutăm inspiraţie? Încă îl avem pe Bill Cliton. "Călătorind prin lume." (Râsete) "Cred, eu cred că preşedintele Dwight D. Eisenhower este cel care a spus..." (Râsete) "Mint; era Diana Ross..." (Râsete) "...care a spus, caută şi atinge..." (Râsete) "...mâna cuiva." (Râsete) Fă lumea asta un loc mai bun dacă poţi. Cred că este important. Chiar cred. Şi speram ca Hillary să ajungă la Casa Albă, fiindcă 4 ani de zile a lipsit de acasă. Şi eu, ştiţi." (Râsete) "Şi, să vă spun, când asta nu a mai mers a trebuit să fac unele aranjamente." (Râsete)
So, there's him. In Britain we have Prince Charles: "And the environment is so important, all we can do. My wife gets fed up with me constantly trying to push emissions up her agenda." (Laughter)
Deci, acesta este el. În Marea Britanie îl avem pe prinţul Charles. "Şi mediul înconjurător este atât de important, asta e tot ce putem face. Soţia mea s-a săturat de mine încercând mereu să împing emisiile pe ordinea ei de zi." (Râsete)
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire. Mandela, the great man Mandela. He's been honored with a statue now. The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. "So, Nelson, how would you like a nice water feature?" "Ahh, listen to me Mr. Titchmarsh." (Laughter) "I was held in prison for nearly 30 years on an island in the middle of the ocean. Why would I need a bloody water feature?" (Laughter)
Sau, oricare sud-africani, îl avem pe Mandela care să ne inspire. Mandela, marele om Mandela. A fost onorat cu o statuie acum. Anterior, cea mai înaltă onoare pe care a avut in Marea Britanie a fost vizita unei echipe de la Ground Force, un program de grădinărit. "Deci, Nelson cum ţi-ar plăcea nişte frumoase facilităţi pentru apă?" "Ahh, ascultă-mă domnule Titchmarsh." (Râsete) "Eu am fost ţinut în închisoare aproape 30 de ani pe o insulă în mijlocul oceanului. De ce naiba aş avea nevoie de facilităţi pentru apă?" (Râsete)
Very quickly: I wasn't quite sure how to end this talk and then yesterday that man came up with a wonderful quote from the "Japanese Essays on Idleness" which said it's nice to have something which is unfinished because it implies there is still room for growth. Thank you very much indeed. (Applause)
Foarte rapid: nu eram chiar sigur cum o să închei această conferinţă si apoi ieri omul acela a venit cu un citat minunat din "Eseuri japoneze despre trândăvie" care spun că e bine să ai ceva ce este neterminat pentru că implică că rămâne loc pentru dezvoltare. Vă mulţumesc într-adevăr foarte mult. (Aplauze)