Chris has been so nice. I don't know how you keep it up, Chris, I really don't. So nice, all week. He's the kind of man you could say to, "Chris, I'm really sorry, I've crashed your car. And it gets worse, I crashed it into your house. Your house has caught fire. And what's more, your wife has just run off with your best friend."
Chris ha sido tan buena gente. No sé como lo haces, Chris, de verdad no lo sé. Tan bueno toda la semana. Él es el tipo de hombre al que le puedes decir: "Chris, lo siento mucho, he estrellado tu auto. Y se pone peor, porque lo choqué contra tu casa. Y tu casa se incendió. Y lo que es más, tu esposa se acaba de fugar con tu mejor amigo."
And you know that Chris would say, "Thank you." (Laughter) "Thank you for sharing, that's really interesting." (Laughter) "Thank you for taking me to a place that I didn't know existed. Thank you." (Laughter)
¿Y saben lo que Chris diría?: "Gracias." (Risas) "Gracias por compartir esto conmigo, es realmente interesante." (Risas) "Gracias por llevarme a un lugar que no sabía que existía. Gracias." (Risas)
One of the -- (Applause) Thank you for inviting us. One of the things about appearing later on in the TED week is that, gradually, as the days go by, all the other speakers cover most of what you were going to say. (Laughter) Nuclear fusion, I had about 10 minutes on that. Spectroscopy, that was another one. Parallel universes. And so this morning I thought, "Oh well, I'll just do a card trick." (Laughter) That one's gone as well. And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance ... (Laughter) So, that's going to look pretty shabby now.
Uno de los -- (Aplausos) Gracias por invitarnos. Uno de los detalles de aparecer hacia el final de la semana de TED es que, gradualmente, con el pasar de los días, todos los otros presentadores cubren la mayoría de lo que tú ibas a decir. (Risas) Fusión nuclear, iba a hablar 10 minutos sobre eso. Espectroscopía, ese era otro tema. Universos paralelos. Y en eso esta mañana se me ocurrió: "En fin, mejor hago un truquito de cartas." (Risas) Y hasta eso se le ocurrió a otro. Y hoy es el día de Emmanuel, creo que todos estamos de acuerdo con eso, ¿no? ¿Emmanuel? Pero claro. (Aplausos) Planeaba terminar con un baile... (Risas) Pero eso se va a ver bien ridículo ahora.
So, what I thought I'd do is -- in honor of Emmanuel -- is, what I can do is to launch today the first TED Global auction. If I could start, this is the Enigma decoding machine. (Laughter) Who will start me with $1,000? Anyone?
Así que lo que se me ocurrió que haría es -- en honor a Emmanuel -- es, lo que puedo hacer es lanzar hoy, la primera subasta de TED Global. Si me lo permiten, para empezar, esta es la maquina decodificadora "Enigma". (Risas) ¿Quién va a empezar con 1,000 dólares? ¿Alguien?
Thank you. Bruno's face, just then, he said, "No, don't go through this. Don't, please don't. Don't go through this. Don't do it." (Laughter)
Gracias. Si le vieran la cara a Bruno, justo ahora, dijo: "No, no sigas con esto. No, por favor, no. No sigas con esto. No lo hagas." (Risas)
I'm worried. When I first got the invitation, they said somewhere in the thing, they said, "15 minutes to change the world, your moment onstage." 15 minutes to change the world. I don't know about you, it takes me 15 minutes to change a plug. (Laughter) So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one. Well, of course now we know we don't have to change a plug, now we've seen that wonderful demonstration of the wireless electric -- fantastic. You know, it inspires us. 300 years ago he'd have been burnt at the stake for that. (Laughter) And now it's an idea. (Laughter) It's great. It's fantastic. But you do meet some fantastic people, people who look at the world in a totally different way.
Estoy preocupado. Cuando recibí la invitación, decía por ahí: "15 minutos para cambiar el mundo, tu momento en el escenario". 15 minutos para cambiar el mundo. No sé ustedes, pero a mi me toma 15 minutos cambiar un enchufe. (Risas) La idea de cambiar el mundo es realmente extraordinaria. Bueno, al menos ahora sabemos que no tenemos que cambiar un enchufe, ahora que hemos visto esa sorprendente demostración sobre la electricidad inalámbrica – fantástica. Nos inspira. Hace 300 años lo hubieran quemado en la hoguera por eso. (Risas) Y ahora es una idea. (Risas) Es genial. Es fantástica. Pero verdaderamente se conocen a algunas personas fantásticas, gente que ve el mundo de una manera totalmente diferente.
Yesterday, David Deutsch, another one who covered most of what I was going to say. (Laughter) But when you think of the world in that way, it does make going to Starbucks a whole new experience, don't you think? I mean, he must walk in and they will say, "Would you like a macchiato, or a latte, or an Americano, or a cappuccino?" And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable." (Laughter) "How can your coffee be true?" (Laughter) And they will say, "Would you mind if I serve the next customer?" (Laughter)
Ayer, David Deutsch, otro que cubrió la mayoría de lo que yo iba a decir. (Risas) Pero cuando piensas sobre el mundo en esa manera, hace que ir a Starsucks sea una experiencia totalmente nueva, ¿no lo creen? O sea, él debe entrar y le deben decir: "¿Quisiera un macchiato, o un latte, o un Americano, o un cappuccino?" Y él diría: "Me está ofreciendo cosas que son infinitamente variables." (Risas) "¿Cómo puede su café ser real?" (Risas) Y ellos le dirían, "¿Le molestaría si atiendo al próximo cliente?" (Risas)
And Elaine Morgan yesterday, wasn't she wonderful? Fantastic. Really good. Her talk about the aquatic ape, and the link, of course, the link between Darwinism and the fact that we are all naked beneath this -- we're not hirsute and we can swim rather well. And she said, you know, she's 90. She's running out of time, she said. And she's desperate to find more evidence for the link. And I think, "I'm sitting next to Lewis Pugh." (Laughter) This man has swum around the North Pole, what more evidence do you want? (Laughter) And there he is. (Applause) That's how TED brings these connections together.
Y Elaine Morgan ayer, ¿no estuvo maravillosa? Fantástica. Realmente buena. Su charla sobre el simio acuático, y el enlace, por supuesto, el enlace entre el Darwinismo y el hecho de que todos estamos desnudos, que no estamos hirsutos y que podemos nadar bastante bien. Y dijo, que tiene 90 años. Que se le está acabando el tiempo, dijo. Y que está desesperada por encontrar más evidencias para el enlace. Y me hizo pensar: "Estoy sentado junto a Lewis Pugh". (Risas) Este hombre ha nadado alrededor del Polo Norte, ¿que más evidencia quieres? (Risas) Y ahí está. (Aplausos) Es así como TED hace estas conexiones.
I wasn't here on Tuesday. I didn't actually see Gordon Brown's job application -- um, sorry. (Laughter) I'm so sorry. (Applause) I'm so sorry. No, no. (Applause) No, no, ahh ... (Applause) (As Brown): "Global problems require Scottish solutions." (Laughter) The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage and he looks for all the world like a man who's just taken the head off a bear suit.
No estuve aquí el martes. No alcancé a ver la solicitud de trabajo de Gordon Brown – uy, lo siento. (Risas) Lo siento mucho. (Aplausos) Lo siento mucho. No, no. (Aplausos) No, no, ahh ... (Aplausos) "Los problemas globales requieren soluciones escocesas." (Risas) El problema que tengo es porque Gordon Brown, sube al escenario Y mira a todos como un hombre que se acaba de quitar la cabeza de oso de un disfraz.
(As Brown): "Hello, can I tell you what happened in the woods back there? Uh, no." (Laughter) "I'm sorry. I've only got 18 minutes, 18 minutes to talk about saving the world, saving the planet, global institutions. Our work on climate change, I've only got 18 minutes, unfortunately I'm not able to tell you about all the wonderful things we're doing to promote the climate change agenda in Great Britain, like the third runway we're planning at Heathrow Airport ..." (Laughter) "The large coal-fired power station we're building at King's North, and of course the exciting news that only today, only this week, Britain's only manufacturer of wind turbines has been forced to close. No time, unfortunately, to mention those." (Applause) "British jobs for Scottish people ... No." (Laughter) "Christian principles, Christian values. Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife." (Laughter) "Although to be honest, when I was at Number 11 that was never going to be a problem." (Laughter)
"Hola, ¿les puedo contar lo que pasó allá atrás en el bosque? Eh, no." (Risas) "Lo siento. Solo tengo 18 minutos, 18 minutos para hablar sobre la salvación del mundo, salvar el planeta, las instituciones globales. Nuestro trabajo sobre el cambio climático, Solo tengo 18 minutos, desafortunadamente no les podré contar acerca de todas las cosas maravillosas que estamos haciendo para promover la agenda sobre el cambio climático en Gran Bretaña, como la tercera pista de aterrizaje que estamos planeando en el Aeropuerto de Heathrow..." (Risas) "La gigantesca estación de energía basada en carbón que estamos construyendo en King's North, y obviamente las grandes noticias que justo hoy, justo esta semana, el único fabricante de turbinas de viento de Gran Bretaña ha sido forzado a cerrar. No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." (Aplausos) "Trabajos británicos para gente escocesa… No." (Risas) "Principios cristianos, valores cristianos. No matarás, no robarás, No desearás la mujer de tu prójimo." (Risas) "Aunque para ser honesto, cuando estaba en el Numero 11 eso nunca seria un problema." (Risas)
(As Tony Blair): "Yeah, alright, come on, eh. Alright Gordon, come on, eh. I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. That reminds me, I must post that letter." (Laughter) "I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. Alright, it was never exactly 'Brokeback Mountain.'" (Laughter) "You know, I wrote to him, just before I left office. I said, 'Can I rely on your support for the next month?' And he wrote back. He said, 'No, you can't.' Which kind of surprised me, because I'd never seen 'can't' spelled that way before." (Laughter)
"Si, bueno, vamos, eh. Bueno, Gordon, vamos, eh. Solo... me gustaría decir algunas cosas sobre Sherie primero, porque ella es una dama maravillosa, mi esposa, con una linda sonrisa. Eso me recuerda que debo publicar esa carta." (Risas) "Pienso en las cosas que la gente olvida, Gordon y yo, siempre nos llevamos perfectamente bien. OK, nunca fue como en 'Brokeback Mountain.'" (Risas) "Le escribí, justo antes de dejar mi puesto. Le dije, '¿Puedo contar con tu apoyo, el próximo mes?' Y él me escribió de vuelta. El dijo, 'No, no puedes.' Lo que me sorprendió, porque nunca antes había visto "no puedes" escrito de esa manera antes." (Risas)
Another thing Gordon could have mentioned in his speech to the Mansion House in 2002 -- that was to the building; the people weren't listening. But the people, when talking about the finance industry, he said, "What you as the city of London have done for financial services, we, as a government, hope to do for the economy as a whole." (Laughter) When you think what's happened to financial services, and you see what's happened to the economy, you think, "Well, there is a man who delivers on his promises." (Laughter)
Otra cosa que Gordon hubiera podido mencionar en su presentación en la Mansion House en el 2002 -- o sea, al edificio; porque la gente no estaba escuchando. Pero la gente, cuando hablaba sobre la industria financiera, él dijo: "Lo que ustedes, como la ciudad de Londres, han hecho por los servicios financieros, nosotros, como gobierno, esperamos hacer por la economía en general." (Risas) Cuando piensan en lo que le ha pasado a los servicios financieros, y ves lo que le ha pasado a la economía, piensas, "Bueno, al menos hay un hombre que cumple sus promesas." (Risas)
But we're in a new world now. We're in a completely new world. This is the first time that I can remember, where if you get a letter from the bank manager about a loan, you don't know if you're borrowing money from him, or if he's borrowing money from you. Am I right?
Pero estamos en un Nuevo mundo ahora. Estamos en un mundo completamente nuevo. Esta es la primera vez desde que recuerdo, en que si recibes una carta del administrador de un banco, sobre un préstamo... no sabes si tu estas pidiendole dinero, o si él te lo está pidiendo a ti. ¿No es cierto?
These extraordinary things, Icelandic Internet accounts. Did anyone here have an Icelandic Internet account? Why would you do that? Why would -- It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it? (Laughter) Asking for your bank details. And, you know, Iceland, it was never going to cut it. It didn't have that kind of collateral. What does it have? It has fish, that's all. That's why the Prime Minister went on television. He said, "This has left us all with a very big haddock." (Laughter)
Cosas extraordinarias, como las cuentas bancarias de Icelandic Internet. ¿alguno de ustedes tiene una cuenta de Icelandic Internet? ¿Porque harías eso? Porque – es casi como responder a uno de esos emails de Nigeria, ¿no? (Risas) Pidiéndote la información de tu banco. Y, bueno, Islandia, eso nunca iba a resultar. No tenian tal cantidad de colateral. ¿Qué tiene? Tiene pescado, solo eso. Es por eso que el primer ministro apareció en televisión. Dijo, "Esto nos ha dejado a todos con un gran eglefino." (Risas)
A lot of what I do -- I have to try and make sense of things before I can make nonsense of them. And making sense of the financial crisis is very, very difficult. Luckily, somebody like George Bush was really helpful. He summed it up, really, at a dinner. He was speaking at a dinner, he said, "Wall Street got drunk." (Laughter) "And now it's got a hangover." And that's, you know, that's something -- (Applause) And that's something we can relate to. It's certainly something he can relate to. (Laughter)
Mucho de lo que hago – tengo que tratar y darle sentido a cosas antes de poder burlarme de ellas. Y hacer que tenga sentido la crisis financiera es muy, muy difícil. Por suerte, alguien como George Bush fue de mucha ayuda. Él lo resumió todo, en una cena. Estaba hablando en la cena, y él dijo, "Wall Street se emborrachó." (Risas) "Y ahora está con la resaca." Y eso, ustedes saben, ya es algo -- (Aplausos) Y es algo a lo que nos podemos relacionar. Es algo con lo él se puede relacionar. (Risas)
And the other one, of course, is Donald Rumsfeld, who said, "There are the known knowns, the things we know we know. And then you got the known unknowns, the things we know we don't know. And then you got the unknown unknowns, those are the things we don't know we don't know." And being English, when I first heard that I thought, "What a load of cock." And then, you're now, well, actually, that's what this is about.
Y el otro, por supuesto, es Donald Rumsfeld, quien dijo, "Hay conocidos conocidos, las cosas que sabemos que sabemos. Y luego tienes los conocidos desconocidos, las cosas que sabemos que no sabemos. Y luego tienes los desconocidos desconocidos, esas son las cosas que no sabemos que no sabemos." Y, siendo Inglés, cuando por primera vez escuché eso, pensé, "Que montón de basura." Y luego, bueno, en realidad, de eso se trata esto.
This whole, what Ben Bernanke has said, the chaotic unwinding of the world's financial system, it's about -- they don't know, they didn't know what they were doing. In 2006, the head of the American Mortgage Bankers Association said, quote, "As we can clearly see, no seismic occurrence is about to overwhelm the U.S. economy." Now, there is a man on top of his job. (Laughter) And when the crisis was happening, the head of quantitative equities at Lehman Brothers said, "Events which models predicted would happen once every 10,000 years happened every day for three days."
Todo esto, lo que ha dicho Ben Bernanke, el caótico desenlace del sistema financiero mundial, se trata de – ellos no saben, que ellos no sabían lo que estaban haciendo. En el 2006, el líder de la Asociación Estadounidense de Banqueros para Préstamos Hipotecarios, dijo, y cito, "Como podemos ver claramente, ninguna ocurrencia sísmica va a desestabilizar la economía de EE.UU." Vaya, ahí tenemos a un hombre que sabe bien su trabajo. (Risas) Y cuando la crisis estaba en pleno proceso, el líder de las equidades cuantitativas en Lehman Brothers dijo, "Los eventos que los modelos predijeron que pasarían una vez cada 10,000 años sucedieron a diario por tres días seguidos."
So, it's extraordinary. It's a new world that's very, very difficult to make sense of. But we have a new hope. We have a new man. America has now elected its first openly black President. (Laughter) Wonderful news. Not only that, he's left-handed. Have you noticed this? How many people here are left-handed? You see, a lot of the people that I most admire, they're great artists, great designers, great thinkers, they're left-handed. And somebody said to me last night, you know, being left-handed, you have to learn to write without smudging the ink. And somebody was talking about metaphors on Monday. And I thought, what a wonderful metaphor, isn't it? An American President who has to write without smudging the ink.
Así que, es extraordinario. Es un nuevo mundo que es muy, muy difícil de entender. Pero tenemos una nueva esperanza. Tenemos un nuevo hombre. Estados Unidos ahora ha elegido a su primer presidente abiertamente negro. (Risas) Maravillosas noticias. Y no solo eso, él es zurdo. ¿Se dieron cuenta de eso? ¿Cuanta gente aquí es zurda? Ven, mucha de la gente a la que más admiro, ya sean grandes artistas, grandes diseñadores, grandes pensadores, son zurdos. Y alguien me dijo anoche, sabes, al ser zurdo, tienes que aprender a escribir sin que se corra la tinta. Y alguien estaba hablando sobre las metáforas el lunes. Y yo pensé, que maravillosa metáfora, ¿no? Un presidente Estadounidense que tiene que escribir sin que se corra la tinta.
You like that one? As opposed to you could see George Bush, well, what's the metaphor there? I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't it? "Well, you know I'm sorry about that. I'm right-handed but I seem to have smudged that ink as well." (Laughter) But, you know, he's gone. Now he's gone. That's eight years of American History, eight minutes of my act, just gone like that.
¿Les gustó esa? Al contrario de George Bush, bueno, ¿cual sería la metáfora ahí? Creo que sería algo que tenga que ver con eso del mono acuático, ¿no? "Bueno, ustedes saben, disculpen por eso. Escribo con la derecha, pero parece que igual la embarré con tinta también." (Risas) Pero, bueno, se fue. Ya no está. Esos fueron ocho años de Historia Estadounidense, ocho minutos de mi presentación, se acabaron así no más.
"You know, it's the end of an error [sic]. I happen to believe it was a great error. I know folks said to me they believe it was one of the greatest errors in the history of the United States. But we proved them wrong in Iraq. They said there was no link between Iraq and Al Qaeda. There is now." (Laughter) "But I have a message for the suicide bombers, for those people who've blown themselves up." (Laughter) "We're going to find you." (Laughter) "We're going to make sure you don't do it again." (Laughter)
"Bueno, es el fin de una era. Yo creo que fue una muy buena era. Conozco gente que me ha dicho que fue una de las mejores eras en la historia de los Estados Unidos. Pero les demostramos lo contrario en Iraq. Ellos decían que no había ninguna relación entre Iraq y Al Qaeda. Ahora la hay." (Risas) "Pero tengo un mensaje para los terroristas suicidas para aquellas personas que se han hecho estallar a si mismos." (Risas) "Los vamos a encontrar." (Risas) "Vamos a asegurarnos que no lo puedan hacer de nuevo." (Risas)
But now he's gone, and it's great to see one of the -- arguably one of the worst speech makers in American history, now given way to one of the greatest, in Obama. You were there, maybe, on the night of his victory. And he spoke to the crowd in Chicago, he said, "If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible ..." I can't do the whole thing because it would take too long, it really would. (Laughter) But you get the picture. And then it goes to the inauguration. And he and the Chief Justice, they trip over each other, they get their words wrong and they screw the thing up. And there is George Bush sitting there going, "Heh heh heh heh ..." (Laughter) "Not so easy is it? Heh heh heh." (Laughter)
Pero ya no está, y es muy bueno ver que uno de los -- posiblemente uno de los peores oradores en la historia de Estados Unidos, le haya dado paso a uno de los mejores, como lo es Obama. Quizá estuvieron ahí, en la noche de su victoria. Y él le hablo a la multitud en Chicago, dijo: "Si hay alguien por ahí que aún dude que Estados Unidos es un lugar donde todo es posible…" No puedo decir todo lo que dijo, porque tomaría demasiado tiempo, en serio. (Risas) Pero se hacen una idea. Y luego vamos a la inauguración. Y él y el Presidente de la Corte Suprema de Justicia, se confunden uno con otro, se equivocan con las palabras y arruinaron todo. Y ahí está George Bush sentado, y pensando: "je je je je..." (Risas) "No es tan fácil, ¿verdad? Je je je je." (Risas)
But the interesting thing is, Gordon Brown was talking about Cicero, who said, people would listen to a speech, they said, "Great speech." And then they'd listen to Demosthenes, and they'd say, "Let's march." And we all want to believe in President Obama. It's rather like that line in the film "As Good As it Gets." Do you remember that film with Helen Hunt and Jack Nicholson, and Helen Hunt says to Jack Nicholson, "What do you see in me?" And Jack Nicholson just says, "You make me want to be a better man."
Pero lo interesante es que, Gordon Brown estaba hablando de Cicerón, quien dijo, la gente escuchaba un discurso, y decían, "Gran discurso." Y luego escuchaban a Demóstenes, y decían, "Marchemos." Y todos queremos creer en el Presidente Obama. Y como esa linea en la película "Mejor, Imposible." ¿Recuerdan esa película con Helen Hunt y Jack Nicholson, y Helen Hunt le dice a Jack Nicholson: "¿Qué ves en mi?" Y Jack Nicholson dice: "Tú haces que quiera ser un mejor hombre."
And you want a leader who inspires and challenges and makes you want to be a better citizen. Right? But at the moment, it's a Cicero thing. We like what Barack Obama says, but we don't do anything about it. So he comes over to this country, and he says, "We need a big fiscal stimulus." And everyone goes, "Great!" He leaves the country and the French and the Germans go, "No, no, forget about that, absolutely not." Nothing happens. He goes to Strasburg. He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan." And everyone goes, "Great idea." He leaves, people go, "No no no, we're not going to do that. 5,000 maximum, and no rockets. No, no, not going to do it." He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world."
Y uno quiere un líder que te inspire y desafíe y te haga querer ser un mejor ciudadano. ¿No? Pero en este momento, es como Cicerón. Nos gusta lo que dice Barack Obama, pero no hacemos nada al respecto. Así que él viene a este país, y dice, "Necesitamos un gran estímulo fiscal." Y todo el mundo pensó, "Genial". Luego se va del país y los franceses y los alemanes dicen, "No, no, olvídate de eso, definitivamente no." No pasa nada. Va a Estrasburgo. Y dice, "Necesitamos más tropas en Afganistán." Y todo el mundo piensa, "Buena idea." Se va, y la gente dice, "No, no, no, no vamos a hacer eso. 5,000 como máximo, y nada de cohetes, no no, no lo vamos a hacer." Luego va a Praga, y dice: "Creemos en un mundo libre de armas nucleares."
And it's great to have an American president who can say the word "nuclear," let's just point that out first. Do you remember that? George Bush, "A nu-ca-ler." Sorry, what? "A nu-ca-ler." (Laughter) Could you say "avuncular"? "Avunclear." (Laughter) Thank you very much.
Y es genial tener un presidente estadounidense que puede decir la palabra "nuclear," hay que dejar eso en claro. ¿Recuerdan eso? George Bush, "Nu-cu-lear" Disculpe, ¿qué dijo?, "Nu-cu-lear" (Risas) ¿Podría decir, "avuncular"? "Avunclear." (Risas) Muchas gracias.
But he says, "We want a nuclear-free world." And that day, North Korea, that very day, North Korea is just seeing if it can just get one over Japan -- (Laughter) -- and land it before ...
Pero él dice: "Queremos un mundo libre de armas nucleares." Y ese día, Corea del Norte, ese mismo día, Corea del Norte está viendo si puede pasar una sobre Japón -- (Risas) y darles antes que...
So, where do we look for inspiration? We've still got Bill Clinton. "Travels the world." (Laughs) "I believe, I believe it was President Dwight D. Eisenhower who said ..." (Laughter) "Tell a lie; it was Diana Ross ..." (Laughter) "... who said, reach out and touch ..." (Laughter) "... somebody's gla -- hand." (Laughter) "Make this world a better place, if you can. I just think that's important. I really do. And I was hoping Hillary would get to the White House, because she'd have been out of our home for four years. And I, you know." (Laughter) "So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you." (Laughter)
¿Dónde buscamos inspiración? Aún tenemos a Bill Clinton. "Viaja por el mundo." (Risas) "Creo, creo que fue el Presidente Dwight D. Eisenhower quien dijo..." (Risas) "Miento, fue Diana Ross..." (Risas) "...quien dijo, estira tu mano y toca..." (Risas) "...la glan --- mano de alguien." (Risas) "Has de este mundo lugar mejor, si puedes. Yo creo que eso es importante. Realmente lo creo. Y esperaba que Hillary llegara a la Casa Blanca, porque ella ha estado fuera de casa por cuatro años. Y yo, bueno, ya saben." (Risas) "Entonces, cuando eso no resulto, tuve que hacer algunos arreglos, déjenme decirles." (Risas)
So, there's him. In Britain we have Prince Charles: "And the environment is so important, all we can do. My wife gets fed up with me constantly trying to push emissions up her agenda." (Laughter)
Y ahí está él. En Bretaña tenemos al Príncipe Carlos. "Y el medio ambiente es tan importante, todo lo que podemos hacer. Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda." (Risas)
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire. Mandela, the great man Mandela. He's been honored with a statue now. The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. "So, Nelson, how would you like a nice water feature?" "Ahh, listen to me Mr. Titchmarsh." (Laughter) "I was held in prison for nearly 30 years on an island in the middle of the ocean. Why would I need a bloody water feature?" (Laughter)
O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos. Mandela, el gran hombre Mandela. Ahora le han honrado con una estatua. El honor más alto que tuvo previamente en Gran Bretaña fue una visita del equipo de "Ground Force", un programa de televisión sobre jardinería. "Entonces, Nelson, ¿que le parece una linda laguna por aquí?" "Ahh, escucheme Señor Titchmarsh." (Risas) "Estuve en prisión por casi 30 años en una isla en el medio del océano. ¿Para que rayos querría una maldita laguna?" (Risas)
Very quickly: I wasn't quite sure how to end this talk and then yesterday that man came up with a wonderful quote from the "Japanese Essays on Idleness" which said it's nice to have something which is unfinished because it implies there is still room for growth. Thank you very much indeed. (Applause)
Muy rapido: La verdad no estaba seguro como iba a terminar esta presentación y entonces, ayer, a ese hombre se le ocurrió una gran frase de los "Ensayos en Ociosidad" que decía que es bueno tener algo que no ha sido terminado porque ello implica que existe la posibilidad de crecimiento. De verdad, muchas gracias. (Aplausos)