On March 14, this year, I posted this poster on Facebook. This is an image of me and my daughter holding the Israeli flag. I will try to explain to you about the context of why and when I posted.
Pe 14 martie, anul acesta, am postat asta pe Facebook. Sunt eu şi fiica mea ținând un steag israelian. Vă voi explica și contextul, cum și când am postat-o.
A few days ago, I was sitting waiting on the line at the grocery store, and the owner and one of the clients were talking to each other, and the owner was explaining to the client that we're going to get 10,000 missiles on Israel. And the client was saying, no, it's 10,000 a day. (Laughter)
Acum câteva zile, stăteam la coadă la o băcănie și proprietarul vorbea cu unul dintre clienți, explicându-i acestuia că vom ataca Israelul cu 10.000 de rachete. Iar clientul a replicat: „Nu, vor fi 10.000 pe zi.” (Râsete)
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel. We have this war with Iran coming for 10 years now, and we have people, you know, afraid. It's like every year it's the last minute that we can do something about the war with Iran. It's like, if we don't act now, it's too late forever, for 10 years now.
(„10.000 de rachete”) Acesta e contextul. Asta-i situația în Israel acum. Războiul cu Iranul durează deja de 10 ani și oamenii sunt speriați. E ca și cum fiecare an e ultima şansă să facem ceva în acest război cu Iranul. E ca și cum dacă nu acționăm acum, va fi prea târziu pentru totdeauna, de 10 ani încoace.
So at some point it became, you know, to me, I'm a graphic designer, so I made posters about it and I posted the one I just showed you before. Most of the time, I make posters, I post them on Facebook, my friends like it, don't like it, most of the time don't like it, don't share it, don't nothing, and it's another day. So I went to sleep, and that was it for me. And later on in the night, I woke up because I'm always waking up in the night, and I went by the computer and I see all these red dots, you know, on Facebook, which I've never seen before. (Laughter) And I was like, "What's going on?" So I come to the computer and I start looking on, and suddenly I see many people talking to me, most of them I don't know, and a few of them from Iran, which is -- What? Because you have to understand, in Israel we don't talk with people from Iran. We don't know people from Iran. It's like, on Facebook, you have friends only from -- it's like your neighbors are your friends on Facebook. And now people from Iran are talking to me.
Așa că, la un moment dat a devenit... Sunt grafician, așa că am făcut postere și l-am postat pe cel pe care vi l-am arătat. Mai tot timpul fac postere, le pun pe Facebook, prietenilor le place, nu le place, de regulă nu le place, nu le dau mai departe, nu se întâmplă nimic, şi vine o nouă zi. Așa că m-am culcat și asta a fost tot. Noaptea m-am trezit pentru că mă trezesc în fiecare noapte, m-am dus la calculator și am văzut aceste puncte roșii în Facebook, pe care nu le-am mai văzut niciodată. (Râsete) „Ce se-ntâmplă aici?” Vin la calculator, mă uit și brusc văd că mulţi vorbesc cu mine, majoritatea necunoscuți, și câțiva iranieni, și mi-am zis: „Ce?” Pentru că trebuie să înțelegeți: în Israel nu vorbim cu iranienii. Nu cunoaștem iranieni. E ca și cum pe Facebook ați avea doar prieteni din... E ca și cum prietenii de pe Facebook ar fi vecinii. Și acum oameni din Iran vorbesc cu mine.
So I start answering this girl, and she's telling me she saw the poster and she asked her family to come, because they don't have a computer, she asked her family to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
Încep să-i răspund acestei fete și ea-mi spune că a văzut poza și a chemat toată familia, ei neavând calculator, a cerut familiei să vină să vadă poza și toți stau în camera de zi și plâng.
So I'm like, whoa. I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that. People are crying, and she came, she read the text, and she started to cry. And everybody's crying now. (Laughter)
Și eu: "Uau!" Am chemat-o pe soția mea și i-am spus că trebuie să vadă asta. Lumea plânge, ea a venit, a citit textul și a început să plângă. Acum, toată lumea plângea. (Râsete)
So I don't know what to do, so my first reflex, as a graphic designer, is, you know, to show everybody what I'd just seen, and people started to see them and to share them, and that's how it started. The day after, when really it became a lot of talking, I said to myself, and my wife said to me, I also want a poster, so this is her. (Laughter) Because it's working, put me in a poster now.
Nu știu ce să fac, primul reflex fiind grafician, e să arăt tuturor ceea ce tocmai am văzut, iar lumea a început să-i vadă și să răspândească asta, și așa a început. Ziua următoare, când deja se discuta mult pe tema asta, mi-am zis, și soția mi-a zis: „Și eu vreau o poză”, deci asta e ea. (Râsete) „Văd că funcționează pune-mă acum în poster.”
But more seriously, I was like, okay, these ones work, but it's not just about me, it's about people from Israel who want to say something. So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Îmi spuneam serios că asta funcţionează dar nu e vorba doar de mine, e vorba de oamenii din Israel care vor să transmită ceva. Deci îmi voi poza toți cunoscuții, dacă vor fi de acord cu asta, şi îi voi pune într-un poster și-i voi trimite mai departe.
So I went to my neighbors and friends and students and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster. And that's how it started. And that's how, really, it's unleashed, because suddenly people from Facebook, friends and others, just understand that they can be part of it. It's not just one dude making one poster, it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures and ask me, "Make me a poster. Post it. Tell the Iranians we from Israel love you too." It became, you know, at some point it was really, really intense. I mean, so many pictures, so I asked friends to come, graphic designers most of them, to make posters with me, because I didn't have the time. It was a huge amount of pictures. So for a few days, that's how my living room was.
Am mers la vecini, la prieteni, la studenți și i-am rugat să-mi dea o poză ca să apară in poster. Așa a început. Așa s-a declanșat cu-adevărat pentru că brusc, cei de pe Facebook, prieteni și alții au înțeles că și ei pot să facă parte din proiect. Nu-i doar un tip care a făcut un poster, ci e: „Si noi putem lua parte”, deci au început să ne trimită poze zicându-mi: „Fă un poster și cu mine. Postează-l. Spune-le iranienilor că și noi, cei din Israel, îi iubim.” La un moment dat, a devenit foarte intens. Erau foarte multe poze și mi-am rugat prietenii, mai ales graficieni, să vină să facem postere împreună pentru că eu nu mai răzbat. Au fost foarte multe poze. Pentru câteva zile, camera de zi arăta așa.
And we received Israeli posters, Israeli images, but also lots of comments, lots of messages from Iran. And we took these messages and we made posters out of it, because I know people: They don't read, they see images. If it's an image, they may read it.
Am primit poze, imagini, din Israel, dar și foarte multe comentarii, mesaje din Iran. Am luat aceste mesaje și am făcut postere cu ele, știind cum e lumea: nu citește dar e receptivă la imagini. Dacă e şi o imagine, poate citesc și textul.
So here are a few of them.
Iată câteva dintre ele.
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
„Ești primul prieten israelian. Îmi doresc să scăpăm de politicienii idioți şi îmi pare bine că te văd!”
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story of a girl who has been raised in Iran to walk on an Israeli flag to enter her school every morning, and now that she sees the posters that we're sending, she starts -- she said that she changed her mind, and now she loves that blue, she loves that star, and she loves that flag, talking about the Israeli flag, and she wished that we'd meet and come to visit one another, and just a few days after I posted the first poster.
(„Iubesc acel albastru, acea stea, acel steag.”) Acest mesaj m-a impresionat mult, e povestea unei fete din Iran, care a fost educată să calce pe steagul israelian în fiecare dimineață când intra în școală, iar acum, văzând ce am postat, zicea că și-a schimbat părerea, acum iubește acel albastru, acea stea și iubește acel steag, steagul Israelului. Și mai zicea că ar vrea să ne întâlnim, să ne vizităm și totul la câteva zile după ce am postat primul poster.
The day after, Iranians started to respond with their own posters. They have graphic designers. What? (Laughter) Crazy, crazy. So you can see they are still shy, they don't want to show their faces, but they want to spread the message. They want to respond. They want to say the same thing. So. And now it's communication. It's a two-way story. It's Israelis and Iranians sending the same message, one to each other.
A doua zi, iranienii au început să răspundă cu propriile lor postere. Au și ei graficieni. Ce? (Râsete) Nebunie, nebunie. Puteți vedea, încă sunt timizi, nu vor să-și arate fețele, dar vor să răspândească mesajul. Vor să reacționeze. Vor să spună același lucru. Așa. Acum e comunicare. E o poveste în două sensuri. Israelieni și iranieni își trimit același mesaj.
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
(„Prieteni israelieni. Nu vă urăsc. Nu vreau Război.”)
This never happened before, and this is two people supposed to be enemies, we're on the verge of a war, and suddenly people on Facebook are starting to say, "I like this guy. I love those guys." And it became really big at some point.
Nu s-a mai întâmplat așa ceva, două popoare presupus inamice, suntem pe picior de război, și brusc cei de pe Facebook încep să zică: „Îmi place de acest tip. Îmi plac tipii aștia.” La un moment dat a devenit foarte intens.
And then it became news. Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news. And suddenly, there is something that was happening that was good news. So the guys on the news, they say, "Okay, let's talk about this." And they just came, and it was so much,
Și a devenit știre. Din Orientul Mijlociu vin doar vești proaste. Și brusc s-a întâmplat ceva era o știre bună. Deci cei de la știri au zis: „OK, să vorbim despre asta.” Au venit și a fost atât de...
I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
Țin minte, într-o zi Michal discutând cu un ziarist l-a întrebat: „Cine va vedea emisiunea?” El a răspuns: „Toată lumea.”
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel? Who is everybody?""Everybody."
Și ea: „Toată lumea unde? În Palestina? Israel? Care toată lumea?” „Toți.” – a spus.
They said, "Syria?" "Syria."
„Siria?” „Siria.”
"Lebanon?""Lebanon." At some point, he just said, "40 million people are going to see you today. It's everybody." The Chinese. And we were just at the beginning of the story.
„Liban?” „Liban.” La un moment dat, a zis: „Azi vă vor vedea 40 de milioane de oameni. E toată lumea.” Chinezii. Și eram doar la început.
Something crazy also happened. Every time a country started talking about it, like Germany, America, wherever, a page on Facebook popped up with the same logo with the same stories, so at the beginning we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran? I give you Iran-Loves-Israel." You have Palestine-Loves-Israel. You have Lebanon that just -- a few days ago. And this whole list of pages on Facebook dedicated to the same message, to people sending their love, one to each other.
S-a mai întâmplat ceva neaşteptat. De fiecare dată când începea să se vorbească de asta undeva, în Germania, America, oriunde, se deschidea o pagină de Facebook cu același logo, același mesaj, la început a fost „Iran-Iubește-Israelul”, adică un iranian din Teheran a zis: „OK, Israel iubește Iranul? Postez Iran-Iubește-Israelul.” Aveți Palestina-Iubește-Israelul. Aveți Libanul – de câteva zile. Asta-i o întreagă listă de pagini de Facebook dedicate aceluiași mesaj, oamenilor care își trimit iubire.
The moment I really understood that something was happening, a friend of mine told me, "Google the word 'Israel.'" And those were the first images on those days that popped up from Google when you were typing, "Israel" or "Iran." We really changed how people see the Middle East. Because you're not in the Middle East. You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East, so you go on Google and you say, "Israel," and they give you the bad stuff. And for a few days you got those images. Today the Israel-Loves-Iran page is this number, 80,831, and two million people last week went on the page and shared, liked, I don't know, commented on one of the photos.
Am înţeles că ceva se întâmplă când un prieten mi-a zis: „Caută pe Google cuvântul 'Israel.'” Acestea sunt imaginile care apăreau primele pe Google când se scria „Israel” sau „Iran”. Am schimbat percepția lumii despre Orientul Mijlociu. Dacă nu ești din Orientul Mijlociu, ești de altundeva și vrei să vezi Orientul Mijlociu, cauți pe Google „Israel” și apar doar lucruri rele. Dar pentru câteva zile se puteau vedea astfel de imagini. Astăzi, pagina Israel-Iubește-Iranul are 80 831 membri și săptămâna trecută a fost vizitată de două milioane de oameni care au dat 'share', 'like', au comentat pozele.
So for five months now, that's what we are doing, me, Michal, a few of my friends, are just making images. We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us. They see images of us, and they see bad images. So we're working on making good images. End of story.
De cinci luni facem asta. Eu, Michal şi câțiva prieteni, facem imagini. Înfățișăm o nouă realitate făcând imagini pentru că aşa ne percepe lumea. Văd imagini despre noi și văd imagini rele. Așa că ne străduim să facem imagini bune. Punct.
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page. This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page. This is a guy in Tehran on the day of remembrance of the Israeli fallen soldier putting an image of an Israeli soldier on his page. This is the enemy. What?
Priviți aceasta. E o pagină Iran-Iubește-Israelul. Nu e Israel-Iubește-Iranul. Nu-i pagina mea. E un tip din Teheran ce pune imaginea unui soldat israelian pe pagina sa, de ziua soldaților israelieni căzuți. E inamicul. Ce?
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
(„Sincere condoleanțe familiilor care i-au pierdut pe cei dragi în atacul terorist din Bulgaria”)
And it's going both ways. It's like, we are showing respect, one to each other. And we're understanding. And you show compassion. And you become friends. And at some point, you become friends on Facebook, and you become friends in life. You can go and travel and meet people. And I was in Munich a few weeks ago. I went there to open an exposition about Iran and I met there with people from the page that told me, "Okay, you're going to be in Europe, I'm coming. I'm coming from France, from Holland, from Germany," of course, and from Israel people came, and we just met there for the first time in real life. I met with people that are supposed to be my enemies for the first time. And we just shake hands, and have a coffee and a nice discussion, and we talk about food and basketball. And that was the end of it. Remember that image from the beginning? At some point we met in real life, and we became friends.
Și merge în ambele sensuri. Parcă respectându-ne reciproc. Ne înțelegem. Exprimăm compasiune. Devenim prieteni. Te împrietenești pe Facebook și, la un moment dat, în viaţă. Poţi călători să-i întâlnești pe acei oameni. Eram la München acum câteva săptămâni, ca să deschid o expoziție despre Iran și am întâlnit oameni de pe Facebook care mi-au zis: „OK, vei fi în Europa, vin și eu. Vin din Franța, din Olanda, din Germania”, desigur, și au venit și din Israel și ne-am întâlnit față-în-față pentru prima dată. M-am întâlnit pentru prima dată cu oameni care trebuiau să-mi fie duşmani. Şi ne-am dat mâna, am băut o cafea, am discutat prietenește, am vorbit despre mâncare și baschet. Asta a fost tot. Mai țineți minte imaginea de la început? Ne-am întâlnit și am devenit prieteni.
And it goes the other way around. Some girl that we met on Facebook never been in Israel, born and raised in Iran, lives in Germany, afraid of Israelis because of what she knows about us, decides after a few months of talking on the Internet with some Israelis to come to Israel, and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion and says, "Okay, not that big a deal."
Se întâmplă și invers. O fată de pe Facebook – nu fusese niciodată în Israel, născută și crescută în Iran, trăiește în Germania, se teme de israelieni din cele ce știe despre noi – după câteva luni de vorbit pe Internet, decide să vină cu niște evrei în Israel, se urcă în avion, aterizează pe Ben Gurion şi zice: „OK, nu-i mare scofală.”
So a few weeks ago, the stress is getting higher, so we start this new campaign called "Not ready to die in your war." I mean, it's plus/minus the same message, but we wanted really to add some aggressivity to it. And again, something amazing happened, something that we didn't have on the first wave of the campaign. Now people from Iran, the same ones who were shy at the first campaign and just sent, you know, their foot and half their faces, now they're sending their faces, and they're saying, "Okay, no problem, we're into it. We are with you." Just read where those guys are from. And for every guy from Israel, you've got someone from Iran. Just people sending their pictures. Crazy, yes?
De câteva săptămâni creşte agitaţia şi începem o nouă campanie numită: „Nu suntem gata să murim în războiul vostru.” E plus/minus același mesaj, dar vroiam să-l facem mai agresiv. Din nou s-a întâmplat ceva de uimitor, ceva ce nu fusese în prima fază a campaniei. Acum lumea din Iran, cei timizi la prima campanie, care-și arătau picioarele și fețele acoperite, își dezvăluiau fața zicând: „OK, nici o problemă, de acord. Suntem cu voi.” Citiţi de unde sunt acei tipi. Și pentru fiecare persoană din Israel, e cineva din Iran. Oameni trimițându-și poze. Nebunie, nu?
So -- (Applause)
Deci – (Aplauze)
So you may ask yourself, who is this dude?
Ați putea să vă întrebați: „Cine-i tipul ăsta?”
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli, I'm a father of two, I'm a husband, and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design. And I'm not that naive, because a lot of the time I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but, this is really naive, sending flowers over, I mean — "
Mă numesc Ronny Edry, am 41 de ani, sunt israelian. Am doi copii, o nevastă și sunt grafician. Predau design grafic. Și nu-s chiar așa de naiv. Mulţi îmi spun: „E naiv să le trimiți flori, adică –”
I was in the army. I was in the paratroopers for three years, and I know how it looks from the ground. I know how it can look really bad. So to me, this is the courageous thing to do, to try to reach the other side before it's too late, because when it's going to be too late, it's going to be too late. And sometimes war is inevitable, sometimes, but maybe [with] effort, we can avoid it. Maybe as people, because especially in Israel, we're in a democracy. We have the freedom of speech, and maybe that little thing can change something. And really, we can be our own ambassadors. We can just send a message and hope for the best.
Am făcut armata trei ani la parașutiști și știu cum se vede de jos. Știu că poate părea nasol de tot. Pentru mine curajul înseamnă asta, să întizi o mână spre cealaltă parte înainte de a fi prea târziu, Pentru că dacă e prea târziu, va fi prea târziu. Uneori războiul e inevitabil, dar poate cu un pic de efort, îl putem evita. Ca oameni, deoarece, în special in Israel, e democrație. Avem libertatea cuvântului și poate acest mic detaliu poate schimba ceva. Chiar noi putem fi proprii ambasadori. Putem trimite un mesaj sperînd la ce-i mai bun.
So I want to ask Michal, my wife, to come with me on the stage just to make with you one image, because it's all about images. And maybe that image will help us change something. Just raise that. Exactly. And I'm just going to take a picture of it, and I'm just going to post it on Facebook with kind of "Israelis for peace" or something.
Aș dori să o chem pe scenă pe soția mea, Michal, pentru a vă face o poză, căci totul e imagine. Poate această imagine ne va ajuta să schimbăm ceva. Ridicați aia. Exact. Voi face o poză și o voi posta pe Facebook cu ceva de genul: „Israelieni pentru pace.”
Oh my God. Don't cry.
Doamne. Nu plângeți.
Thank you guys. (Applause)
Mulțumesc. (Aplauze)