Your heart beats more than 100,000 times a day. In just a minute, it pumps over five liters of blood throughout your body. But unlike skin and bones, the heart has a limited ability to repair itself. So if this organ is severely damaged, there’s often only one medical solution: replacing it. Today, nearly 3,500 heart transplants are performed each year in a complex and intricate procedure with no room for error.
Seu coração bate mais de 100 mil vezes por dia. Em apenas um minuto, ele bombeia mais de cinco litros de sangue por todo o corpo. Mas diferente da pele e dos ossos, o coração tem uma capacidade limitada de se reparar. Portanto, se este órgão for gravemente lesionado geralmente há apenas uma única solução médica: substituí-lo. Hoje, cerca de 3,5 mil transplantes cardíaco são realizados a cada ano em um procedimento tão complexo e invasivo, sem margem para erros.
The process begins by testing potential recipients to ensure they’re healthy enough for this demanding operation. Doctors are especially concerned with identifying immunocompromising illnesses or any other conditions that could compromise a patient's chance of survival.
O processo começa testando potenciais receptores para garantir que estejam saudáveis o suficiente para o procedimento. Os médicos buscam identificar enfermidades imunológicas ou quaisquer outras condições que possam comprometer a chance de sobrevivência do paciente.
The next step is to match an eligible recipient with a heart donor. Donors are often comatose patients with no chance of being resuscitated or victims of a fatal event whose hearts are still healthy. In both cases, these patients need to be registered as an organ donor or have their families give consent. And even when a heart is available, surgeons can’t just pair any donor with any recipient. The recipient’s immune system will view a transplanted heart as a foreign organism that must be attacked. So doctors need to match recipients with donors that share their blood type and have similar antigens.
O próximo passo é achar uma combinação perfeita entre um receptor com um doador de coração. Os doadores são geralmente pacientes em estado de coma sem chance de serem ressuscitados ou vítimas de um evento fatal cujos corações ainda estão saudáveis. Em ambos os casos, esses pacientes precisam ser registrados como doadores de órgãos ou ter o consentimento de seus familiares. E mesmo quando um coração está disponível os cirurgiões não podem emparelhar qualquer doador com qualquer receptor. O sistema imunológico do receptor detectará um coração transplantado como um organismo estranho que deve ser atacado. Então, os médicos precisam combinar receptores com doadores que possuam o mesmo tipo sanguíneo e antígenos semelhantes.
If a match can be made, the surgery can begin. Once the donor's heart is confirmed to be healthy, the organ is immersed in an ice slush and injected with a solution to induce cardiac arrest. These treatments stop the heart from pumping to ensure it can be removed cleanly. Surgeons then place the organ in a mix of cold saline and preservation solution.
Se o receptor e o doador são compatíveis, a cirurgia pode acontecer. Uma vez que o coração do doador é confirmado como saudável, o órgão é imerso em um balde de gelo com uma solução para induzir parada cardíaca. Esses procedimentos impedem o coração de bater para garantir que ele possa ser removido de forma limpa. Em seguida, os cirurgiões colocam o órgão em uma mistura de solução fisiológica fria e solução de preservação.
This is when the clock starts. Disconnected from its blood supply, the heart’s cells start taking on damage from lack of oxygen. The organ will only remain viable outside the body for a few hours, so it needs to reach its recipient as fast as possible.
E começa a contagem regressiva. Desconectadas do suprimento sanguíneo, as células do coração começam a sofrer danos pela falta de oxigênio. O órgão só permanecerá vivo fora do corpo por algumas horas, então ele precisa chegar ao seu receptor o mais rápido possível.
Once the heart arrives, the recipient is put under general anesthesia. The surgeon makes an incision down the length of the chest, cutting through the breastbone to separate the rib cage and expose the heart. To keep blood flowing while they remove the damaged organ, surgeons use a cardiopulmonary bypass machine. This takes over the heart's job, generating enough force to push blood through the patient's circulatory system.
Uma vez que o coração chega, o receptor é colocado sob anestesia geral. O cirurgião faz uma incisão no comprimento do peito, cortando o esterno para separar a caixa torácica e expor o coração. Para manter o sangue fluindo enquanto eles removem o órgão danificado, os cirurgiões usam uma máquina de circulação cardiopulmonar extracorpórea Isso assume o trabalho do coração, gerando força suficiente para empurrar o sangue no sistema circulatório do paciente.
After the old heart is removed, the surgeon begins sewing the donor heart into place. This is an incredibly precise process, where each blood vessel and artery must be carefully attached to avoid leaks. The procedure can last several hours, potentially longer if there’s scar tissue from previous surgeries. Once it’s finished, the bypass machine is turned off and blood is allowed to flow into the aorta. Doctors carefully monitor the new heart to ensure it’s beating on its own before sewing the recipient back up.
Depois que o coração antigo é removido, o cirurgião começa a substituir pelo novo coração doado. Este é um processo delicadamente preciso, onde cada vaso sanguíneo e artéria deve ser cuidadosamente ligado para evitar hemorragias. O procedimento pode durar várias horas e muito mais tempo se houver tecido cicatricial de cirurgias anteriores. Uma vez terminada, a máquina de circulação extracorpórea é desligada e o sangue volta a fluir pela aorta. Os médicos monitoram cuidadosamente o novo coração para garantir que ele está batendo por conta própria antes de finalizar a sutura do receptor.
Even after the procedure is complete, there's still work to be done. Surgeons are unable to directly connect the heart to the recipient’s nervous system, and it can take years for the body to fully innervate the new organ. During this period, the transplanted organ has a higher resting heart rate and risk of stroke, making exercise difficult and dangerous. And since it’s incredibly rare to find a perfect match between donor and recipient, the immune system will also have some response to the new heart. Immunosuppressive drugs can help manage the risk of rejection, but they also leave patients open to contracting dangerous infections. It requires constant monitoring and testing to balance these two concerns.
Mesmo depois do procedimento estar completo, ainda há trabalho a ser feito. Os cirurgiões são incapazes de conectar diretamente o coração ao sistema nervoso do receptor, e isso pode levar anos para o corpo inervar completamente o novo órgão. Durante esse período, o órgão transplantado apresenta maior frequência cardíaca em repouso e risco de acidente vascular cerebral, tornando o exercício difícil e perigoso. E como é incrivelmente raro encontrar uma combinação perfeita entre doador e receptor, o sistema imunológico também terá alguma resposta ao novo coração. As drogas imunossupressoras podem ajudar a gerenciar o risco de rejeição, mas também deixam os pacientes abertos a contrair infecções perigosas. Isso requer monitoramento e testes constantes para equilibrar os dois efeitos.
Despite these challenges, about 70% of heart transplant recipients survive for at least five years after the operation, and just over 20% live another 20 years. So when this procedure is successful, it's truly lifesaving. Unfortunately, people in developing countries are often unable to access this surgery, and many viable hearts can’t be donated due to legal and regulatory issues. Thousands of people remain on waiting lists, and many are never able to find a suitable donor.
Apesar desses desafios, cerca de 70% dos receptores de transplante cardíaco sobrevivem por pelo menos cinco anos após a operação e pouco mais de 20% vivem mais 20 anos. Quando este procedimento é bem sucedido, realmente salva-vidas. Infelizmente, as pessoas em países subdesenvolvidos são sempre incapazes de acessar a essa cirurgia e muitos corações viáveis não podem ser doados, devido a questões legais e regulamentares. Milhares de pessoas permanecem em listas de espera e muitas nunca conseguem encontrar um doador adequado.