I live in South Central. This is South Central: liquor stores, fast food, vacant lots.
Aš gyvenu centrinėje-pietų Los Andželo dalyje Ji atrodo šitaip: Alkoholio parduotuvės, greitas maistas, tušti sklypai.
So the city planners, they get together and they figure they're going to change the name South Central to make it represent something else, so they change it to South Los Angeles, like this is going to fix what's really going wrong in the city. This is South Los Angeles. (Laughter) Liquor stores, fast food, vacant lots.
Miesto planuotojai susirinko ir nusprendė, kad jie pakeis pietų centrinės Los Andželo dalies pavadinimą, kad jis reikštų ką nors kitą Ir pervadino į pietų Los Andželą, Lyg tai pataisytų kokias nors miesto problemas. Čia - Pietinis Los Andželas. (Juokas) Alkoholio parduotuvės, greitas maistas, tušti sklypai.
Just like 26.5 million other Americans, I live in a food desert, South Central Los Angeles, home of the drive-thru and the drive-by. Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys. People are dying from curable diseases in South Central Los Angeles. For instance, the obesity rate in my neighborhood is five times higher than, say, Beverly Hills, which is probably eight, 10 miles away.
Kaip ir visi kiti 26.5 milijonai amerikiečių, aš gyvenu maisto dykumoj, Centrinis pietų Los Andželas yra pravažiuojamų restoranų ir pravažiuojamų susišaudymų namai. Juokinga, kad tokie restoranai nužudo daugiau žmonių nei susišaudymai. Žmonės miršta nuo pagydomų ligų Centriniame Los Andžele. Pavyzdžiui, viršsvorio rodiklis mano rajone yra penkis kartus didesnis nei Beverly Hilse, kuris yra už 8-10 mylių.
I got tired of seeing this happening. And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? I see wheelchairs bought and sold like used cars. I see dialysis centers popping up like Starbucks. And I figured, this has to stop. So I figured that the problem is the solution. Food is the problem and food is the solution. Plus I got tired of driving 45 minutes round trip to get an apple that wasn't impregnated with pesticides.
Ir man visa tai nusibodo Ir pagalvojau, kaip jaustumeis tu, jei neturėtum priėjimo prie sveiko maisto, jei kiekvieną kartą išėjęs pro duris matytum baisius maisto pramonės sistemos rezultatus, kurie buvo sukurti mūsų bendruomenėje? Aš matau, kaip invalidų vežimėliai perkami ir pardavinėjami kaip naudoti automobiliai. Aš matau dializės centrus atsirandančius taip dažnai kaip kavines. Ir nusprendžiau, kad tai turi baigtis. Nusprendžiau, kad problema ir yra sprendimas. Maistas yra problema ir sprendimas. Be to, man atsibodo kas kartą važiuoti 45 minutes, kai užsinoriu obuolio, kuris nebūtų impregnuotas pesticidais.
So what I did, I planted a food forest in front of my house. It was on a strip of land that we call a parkway. It's 150 feet by 10 feet. Thing is, it's owned by the city. But you have to maintain it. So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it." And this is how I decided to maintain it.
Taigi aš padariau taip: aš pasodinau maisto mišką priešais savo namą. jis buvo ant žemės ruoželio, kurį vadiname apželdintu šaligatviu jis 150 pėdų ilgio ir 10 pėdų pločio, bet priklauso miestui. Tačiau prižiūrėti jį turi tu. Taigi pagalvojau: "Gerai, aš galiu daryti ką tik noriu su šita žeme, kadangi tai mano atsakomybė ją prižiūrėti." Ir aš nusprendžau ją prižiūrėti šitaip.
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables. What we do, we're a pay-it-forward kind of group, where it's composed of gardeners from all walks of life, from all over the city, and it's completely volunteer, and everything we do is free. And the garden, it was beautiful.
Taigi aš ir mano grupė "L.A Green Grounds", susirinkome ir pradėjome sodinti maisto mišką, vaismedžius, - visą komplektą -, daržoves. Tai, ką mes darome, esame kitų labui dirbanti grupė, sukurta iš sodininkų iš įvairių gyvenimo kelių, iš viso miesto, ir visi savanoriauja, ir viskas, ką mes darom, yra nemokama. Ir darželis buvo nuostabus.
And then somebody complained. The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant. And I'm like, "Come on, really? A warrant for planting food on a piece of land that you could care less about?" (Laughter) And I was like, "Cool. Bring it." Because this time it wasn't coming up. So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it and talked to the councilman, and one of the Green Grounds members, they put up a petition on Change.org, and with 900 signatures, we were a success. We had a victory on our hands. My councilman even called in and said how they endorse and love what we're doing. I mean, come on, why wouldn't they? L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns. They own 26 square miles of vacant lots. That's 20 Central Parks. That's enough space to plant 725 million tomato plants. Why in the hell would they not okay this? Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds. When one dollar's worth of green beans will give you 75 dollars' worth of produce. It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food. Growing your own food is like printing your own money.
Kol kažkas nepasiskundė. Miestas mane užpuolė, ir davė man dokumentą, pasak kurio turėjau pašalinti savo darželį, kas šį dokumentą pavertė įsakymu. Aš negalėjau tuo patikėti. Oficialus įsakymas, už augalų pasodinimą ant žemės gabaliuko, kuris jiem visiškai nerūpi? (Juokas) Ir atsakiau: "Gerai, pirmyn." Nes šį kartą neketinau pasiduoti. Taigi L.A. Times sužinojo apie tai, Styvas Lopez išspausdino strapsnį, pakalbėjo su tarybos nariu, ir vienas iš "Green Grounds" narių, sukūrė peticiją Change.org puslapyje, Ir surinkus 900 parašų mum pasisekė, turėjom savo rankose pergalę. Mūsų tarybos narys netgi paskambino ir pranešė kaip jie skatina ir džiaugiasi tuo, ką mes darome. ir žinoma, kodėl gi jiem tai turėtų nepatikti? Los andžėlas Jungtinėse valstijose turi daugiausia tuščių sklypų, priklausančių miestui. Jiem priklauso 26 kvadratinės mylios tusčių sklypų. Tai yra 20 Centrinių parkų Tai yra užtektinai erdvės pasėti 725 milijonus pomidorų. Kodėl jie neturėtų tam pritarti? Užaugnus vieną augalą gaunama nuo tūkstančio iki 10 000 sėklų. Dolerio vertės žaliosios pupos duos tau 75 dolerių vertės produkcijos. Tai mano evangelija, kai aš sakau žmonėms, auginkit savo maistą. Savo maisto auginimas tarsi savo pinigų auginimas.
(Applause)
(Plojimai)
See, I have a legacy in South Central. I grew up there. I raised my sons there. And I refuse to be a part of this manufactured reality that was manufactured for me by some other people, and I'm manufacturing my own reality.
Mano paveldas Pietų centrinėje miesto dalyje Aš užaugau čia. Aš užauginau savo sūnus čia. Ir aš atsisakau būti šios dirbtinės realybės dalimi, kuri buvo sukurta man kitų žmonių, ir aš kuriu savo realybę.
See, I'm an artist. Gardening is my graffiti. I grow my art. Just like a graffiti artist, where they beautify walls, me, I beautify lawns, parkways. I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth, and the plants and the trees, that's my embellishment for that cloth. You'd be surprised what the soil could do if you let it be your canvas. You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people.
Matote, aš esu menininkas. Augalų auginimas yra mano graffiti. Aš auginu savo meną Visai kaip graffiti piešėjas, kai jie gražina sienas, aš, aš puošiu vejas, šaligatvius. Aš naudoju darželį, žemę, ji tarsi drabužio gabalėlis, ir augaliai, medžiai, tai mano pagražinimas drabužiui. Jūs nustebtumėt, ką žemė gali padaryti, jei leisi jai būti tavo drobe. Jūs negalit įsivaizduoti, kokia nuostabi yra saulėgrąža ir kaip ji paveikia žmones.
So what happened? I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. To change the community, you have to change the composition of the soil. We are the soil. You'd be surprised how kids are affected by this. Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do, especially in the inner city. Plus you get strawberries.
Taigi kas nutiko? Aš mačiau, kaip mano darželis tapo mokymo įrankiu, ir mano bendruomenės transformavimo įrankiu. Pakeisti savo bendruomenę, reikia pakeisti tai, iš ko sudaryta žemė. Mes esame žemė. Jūs nustebtumėt kaip tai veikia vaikus. Darželio prižiūrėjimas yra labiausiai gydantis ir nepaklusniausias veiksmas, kurį gali padaryti, ypač vidinėje miesto dalyje. Plius gauni braškių.
(Laughter)
(Juokas)
I remember this time, there was this mother and a daughter came, it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard, and I came out and they looked so ashamed. So I'm like, man, it made me feel bad that they were there, and I told them, you know, you don't have to do this like this. This is on the street for a reason. It made me feel ashamed to see people that were this close to me that were hungry, and this only reinforced why I do this, and people asked me, "Fin, aren't you afraid people are going to steal your food?" And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it. That's why it's on the street. That's the whole idea. I want them to take it, but at the same time, I want them to take back their health."
Atsimenu, vieną kartą pas mane atėjo motina ir dukra, buvo 10:30 nakties ir jos buvo mano kieme, ir man išėjus laukan, jos atrodė tokios susigėdusios. Taigi aš dėl to kad jos ten buvo blogai pasijutau, ir pasakiau joms kad joms nereikia to daryti šitaip. Augalai yra gatvėje ne be reikalo. Aš pajutau gėdą, matydamas žmones, kurie buvo šalia manęs, kurie buvo alkani, ir tai tik paskatino mane šitaip elgtis, ir žmonės manęs klausinėjo: "Finai, ar tu nebijai, kad žmonės pavogs tavo maistą?" O aš atsakydavau: "Tai žinoma ne, juk todėl jis ir auga gatvėje. Tokia visos idėjos prasmė. Aš noriu kad jie vaišintųsi, bet tuo pačiu, aš noriu kad jie atgautų savo sveikatą."
There's another time when I put a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles. These are the guys, they helped me unload the truck. It was cool, and they just shared the stories about how this affected them and how they used to plant with their mother and their grandmother, and it was just cool to see how this changed them, if it was only for that one moment.
Vieną kartą sukūrėm darželį benamių prieglaudoj Los Andželo centre. Šie vyrukai padėjo man iškrauti sunkvežimį. Ir viskas buvo ok, jie pasidalino istorijom kaip tai juos paveikė ir apie tai, kaip jie sodindavo su savo mamom ir močiutėm, ir buvo begalo malonu matyti kaip tai juos pakeitė, net jei pakeitė tik tai akimirkai.
So Green Grounds has gone on to plant maybe 20 gardens. We've had, like, 50 people come to our dig-ins and participate, and it's all volunteers. If kids grow kale, kids eat kale. (Laughter) If they grow tomatoes, they eat tomatoes. (Applause) But when none of this is presented to them, if they're not shown how food affects the mind and the body, they blindly eat whatever the hell you put in front of them.
Taigi "Green Grounds" iškeliavo sodinti gal 20-ties daržų. Turėjom gal 50 žmonių, padedančių sodinimuose ir šiaip dalyvaujančių, ir visi jie sąvanoriai. Jei vaikai užaugins kopūstą, vaikai valgys kopūstą. (Juokas) Jei jie užaugins pomidorus, jie valgys pomidorus. (Plojimai) Bet jei tai nėra jiems parodoma, jei jiems neparodoma, kaip maistas paveikia protą ir kūną, jie aklai valgys viską, kas bus padėta priešais.
I see young people and they want to work, but they're in this thing where they're caught up -- I see kids of color and they're just on this track that's designed for them, that leads them to nowhere. So with gardening, I see an opportunity where we can train these kids to take over their communities, to have a sustainable life. And when we do this, who knows? We might produce the next George Washington Carver. but if we don't change the composition of the soil, we will never do this.
Aš matau jaunus žmones ir jie nori dirbti, bet jie tarsi įstrigę. Aš matau "spalvotus" vaikus ir jie pakeliui keliu, kuris jiems sukurtas, kuris niekur neveda. Taigi su daržais, aš matau galimybę, kur galima išmokyti šiuos vaikus, perversti jų bendruomenes, sukurti tvarų gyvenimą. ir mums tai padarius, ką gali žinoti? Gal sukursime sekantį Džordžą Wašingtoną Karverį. bet jei mes nepakeisime žemės sudėties, mes niekad nepadarysime to.
Now this is one of my plans. This is what I want to do. I want to plant a whole block of gardens where people can share in the food in the same block. I want to take shipping containers and turn them into healthy cafes. Now don't get me wrong. I'm not talking about no free shit, because free is not sustainable. The funny thing about sustainability, you have to sustain it. (Laughter) (Applause) What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets.
Tai yra vienas iš mano planų. Aš tai noriu padaryti. Aš noriu apsodinti visą rajoną darželiais, kur žmonės gali dalintis maistu tame pačiame rajone. Noriu, paėmęs transportavimo konteinerius, paversti juos į sveikas kavines. Nesupraskit manęs neteisingai. Aš nekalbu apie dalinimą nemokamai, nes nemokama nėra tvaru. Juokingas dalykas apie tvarumą, jį reikia išlaikyti. (Juokas su plojimais) Aš kalbu apie žmonių paskatinimą dirbti, ir vaikų ištraukimą iš gatvės ir padėjimą jiems suprasti džiaugsmą, garbę ir orumą, kuris kyla auginant savo maistą, atidarant turgus.
So what I want to do here, we gotta make this sexy. So I want us all to become ecolutionary renegades, gangstas, gangsta gardeners. We gotta flip the script on what a gangsta is. If you ain't a gardener, you ain't gangsta. Get gangsta with your shovel, okay? And let that be your weapon of choice.
Taigi, aš noriu padaryti, auginimą - seksualiu. Kad visi galėtumem pasidaryti ekologiniais perbėgeliais, gangsteriais, gansteriais-sodininkais. Mums reikia pakeisti žodžio "gangsteris" reikšmę. Jei tu ne sodininkas, - tu ne gangsteris. Būk gangsteris su savo kastuvu, gerai? Ir tegu tai būna tavo pasirinktas ginklas.
(Applause)
(Plojimai)
So basically, if you want to meet with me, you know, if you want to meet, don't call me if you want to sit around in cushy chairs and have meetings where you talk about doing some shit -- where you talk about doing some shit. If you want to meet with me, come to the garden with your shovel so we can plant some shit.
Taigi jei norite su manim susitikti, na žinot, jei norit susitikti, neskambinkit man jei norit pasėdėti savo patogiose kėdėse susirinkimuose, kuriuose kalbat apie tai kaip reikėtų kažką daryt, kur jūs kalbat apie darymą. Jei norit susitikti su manim, ateikit į sodą su kastuvu, kad galėtumėm ką nors pasodinti.
Peace. Thank you.
Taika. Dėkoju.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Plojimai) Ačiū. (Plojimai)