It's time for humankind to recognize a disturbing truth: we have colonized the future. In wealthy countries, especially, we treat it like a distant colonial outpost where we can freely dump ecological damage and technological risk as if there was nobody there.
É hora da humanidade reconhecer uma verdade perturbadora: nós colonizamos o futuro. Em países ricos, especialmente, nós o tratamos como uma colônia distante, na qual podemos despejar livremente os danos ambientais e o risco tecnológico como se não houvesse ninguém ali.
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here to challenge this pillaging of their inheritance. They can't leap in front of the king's horse like a suffragette or stage a sit-in like a civil rights activist or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi. They're granted no political rights or representation; they have no influence in the marketplace. The great silent majority of future generations is rendered powerless.
A tragédia é que as gerações futuras não estão aqui para desafiar esta herança horrível que estamos deixando a eles. Não podem pular na frente do cavalo do rei, como uma sufragista, ou encenar uma manifestação como ativistas dos direitos civis, ou fazer uma Marcha do Sal desafiando opressores coloniais como Mahatma Gandhi. Não têm direitos políticos ou representação, nem influência no mercado. A silenciosa maioria das gerações futuras está impotente.
It could be hard to grasp the scale of this injustice, so look at it this way: There are 7.7 billion people alive today. That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people who have lived and died over the past 50,000 years. But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people who will be born over the next 50,000 years, assuming current birth rates stabilize. In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born, amongst them, all your grandchildren, and their grandchildren and the friends and communities on whom they'll depend. How will all these future generations look back on us and the legacy we're leaving for them?
Pode ser difícil entender a enormidade dessa injustiça. Pense desta forma: há 7,7 bilhões de pessoas vivas hoje. Isso é apenas uma pequena fração das quase 100 bilhões de pessoas que viveram e morreram nos últimos 50 mil anos. Ambos estão em grande desvantagem numérica pelas quase 7 trilhões de pessoas que nascerão ao longo dos próximos 50 mil anos, assumindo que as atuais taxas de natalidade se estabilizarão. Somente nos próximos dois séculos, dezenas de bilhões de pessoas nascerão, entre elas, todos os seus netos, os netos deles e seus amigos e as comunidades das quais eles dependerão. Como todas essas gerações futuras olharão para nós e para o legado
We've clearly inherited extraordinary legacies from our common ancestors: the gift of the agricultural revolution, medical discoveries and the cities we still live in. But we've certainly inherited destructive legacies too. Legacies of slavery and colonialism and racism creating deep inequities that must now be repaired. Legacies of economies that are structurally addicted to fossil fuels and endless growth that must now be transformed. So how can we become the good ancestors that future generations deserve?
que estamos deixando a eles? Nós claramente herdamos legados extraordinários de nossos ancestrais comuns. O presente da revolução agrícola, as descobertas médicas e as cidades onde ainda vivemos. Certamente herdamos legados destrutivos também, como escravidão, colonialismo e racismo, criando profundas desigualdades que agora devem ser reparadas. Legados de economias estruturalmente viciadas em combustíveis fósseis e crescimento sem fim que agora devem ser transformados. Como podemos nos tornar os bons ancestrais que as futuras gerações merecem?
Well, over the past decade, a global movement has started to emerge of people committed to decolonizing the future and extending our time horizons towards a longer now. This movement is still fragmented and as yet has no name. I think of its pioneers as time rebels. They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement, which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics by drawing on the principle of seventh generation decision making practiced by many Native Americans communities.
Bem, na última década, um movimento global começou a surgir com pessoas empenhadas em descolonizar o futuro e estender nossos horizontes de tempo para que durem ainda mais. Esse movimento está fragmentado e ainda não tem nome. Penso em seus pioneiros como "rebeldes do tempo", como os encontrados trabalhando no movimento visionário do Japão "Future Design", que visa superar os ciclos de curto prazo que dominam a política, baseando-se no princípio de tomada de decisão de sétima geração praticado por muitas comunidades de nativos americanos.
Future Design gathers together residents to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live. Half the group are told they're residents from the present day. The other half are given ceremonial robes to wear and told to imagine themselves as residents from the year 2060. Well, it turns out that the residents from 2060 systematically advocate far more transformative city plans, from healthcare investments to climate change action. And this innovative form of future citizens assembly is now spreading throughout Japan from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto. What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide to revitalize democratic decision making and extend their vision far beyond the now?
O Future Design reúne moradores para traçar e discutir planos para as cidades onde vivem. Metade do grupo é informada que reside na cidade nos dias atuais. A outra metade recebe vestes cerimoniais para vestir e deve imaginar que mora na cidade a partir do ano 2060. Acontece que os residentes de 2060 defendem sistematicamente planos de cidades muito mais transformadores, de investimentos em saúde às ações de mudanças climáticas. Esta forma inovadora de assembleia futura dos cidadãos se espalha agora por todo o Japão desde pequenas cidades como Yahaba, até as grandes como Kyoto. E se esse movimento fosse adotado por cidades em todo o mundo para revitalizar a tomada de decisão democrática e assim estender sua visão para muito além do agora?
Now, time rebels have also taken to courts of law to secure the rights of future people. The organization Our Children's Trust has filed a landmark case against the US Government on behalf of 21 young people campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere for both current and future generations. Their David versus Goliath struggle has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands. And this wave of activism is growing alongside the movement to grant legal personhood to nature, from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
Rebeldes do tempo têm comparecido aos tribunais de justiça para garantir os direitos das gerações futuras. A organização "Our Children's Trust" acaba de iniciar um caso histórico contra o governo dos EUA em nome de 21 jovens em campanha pelo direito legal de ter um clima seguro e uma atmosfera saudável para as gerações atuais e futuras. A luta entre Davi e Golias já inspirou ações judiciais inovadoras no mundo todo, incluindo Colômbia, Paquistão, Uganda e Holanda. Esta onda de ativismo vem crescendo, juntamente com o movimento de concessão de personalidade jurídica à natureza, do Rio Whanganui, em Aotearoa, na Nova Zelândia, aos Rios Ganges e Yamuna, na Índia.
Time rebels are taking action at the ballot box too. In 2019, teenagers across Europe began lobbying their parents and grandparents to give them their votes in the European parliamentary elections of that year. The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media and was spread by climate campaigners as far as Australia. My partner and I heard about it and decided to give our votes in the last UK general election to our 11-year-old twins. So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos, and they then each told us where to put the X on the ballot sheet. And in case you're wondering, no, they didn't simply mirror their parents' political opinions.
Os rebeldes do tempo também estão atuando nas urnas. Em 2019, adolescentes em toda a Europa começaram a pressionar seus pais e avós para lhes dar seus votos nas eleições parlamentares europeias desse ano. A hashtag #givethekidsyourvote viralizou nas redes sociais, e defensores climáticos a espalharam até a Austrália. Minha parceira e eu ouvimos sobre isso e decidimos dar os nossos votos nas últimas eleições gerais do Reino Unido aos nossos gêmeos de 11 anos. Sentamo-nos ao redor da mesa da cozinha e discutimos as propostas do partido, e cada um nos disse onde assinalar o "X" na cédula de votação. Caso queira saber, não! Eles não espelharam simplesmente as opiniões políticas de seus pais.
So the time rebellion has begun. The rebels are rising to decolonize the future founding a global movement for long-term thinking and intergenerational justice that may turn out to be one of the most powerful political movements of this century. They're helping us escape the short-term cycles that digital distraction and consumer culture trap us in, with the lure of the Buy Now button and 24/7 news. They inspire us to extend our time horizons from seconds and minutes to decades and far beyond.
A hora da rebelião começou. Os rebeldes estão se organizando para descolonizar o futuro ao fundar um movimento global para o pensamento de longo prazo e a justiça intergeracional que pode resultar num dos mais poderosos movimentos políticos deste século. Ajudam-nos a escapar dos ciclos de curto prazo nos quais a distração digital e a cultura do consumismo nos mantêm aprisionados com a tentação do botão "compre agora" e as notícias ininterruptas. Eles nos inspiram a estender nossos horizontes de tempo de segundos a minutos, a décadas e muito mais.
The artist Katie Paterson's project, Future Library, will be a century in the making. Every year, a famous writer donates a book which will remain completely unread until 2114 when the whole collection will be printed on paper made from a forest of trees planted for this very purpose. The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further, housing millions of seeds in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle that's designed to last 1,000 years. But how can we really think and plan on the scale of millennia?
O projeto "Biblioteca do Futuro", da artista Katie Paterson, ficará pronto em um século. Todo ano, um escritor famoso doa um livro que permanecerá inédito até 2114, quando toda a coleção será impressa em papel feito de uma floresta de árvores plantadas para esse fim. O Banco Mundial de Sementes de Svalbard definiu sua visão ainda mais longe, abrigando milhões de sementes num ambiente indestrutível, um bunker de pedra no Círculo Polar Ártico que foi projetado para durar mil anos. Mas como podemos realmente pensar e planejar em escala milenar?
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel, and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus, who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution. How is it that other species have learned to survive and thrive for 10,000 generations or more? Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring, by living within the ecosystem in which they're embedded, by knowing not to foul the nest, which is what humans have been doing with devastating effects at an ever-increasing pace and scale over the past century.
A resposta talvez seja o segredo final para ser um rebelde do tempo. A designer de biomimética, Janine Benyus, sugeriu que aprendêssemos com os 3,8 bilhões de anos de evolução da natureza. Como outras espécies aprenderam a sobreviver e prosperar durante 10 mil gerações ou mais? Bem, preservando o lugar que vai cuidar de sua prole, vivendo dentro do ecossistema em que estão inseridos, sabendo que não devem sujar o ninho, que é o que os humanos têm feito com efeitos devastadores num ritmo e numa escala cada vez maiores ao longo desse século passado.
So a profound starting point for time rebels everywhere is to focus not simply on lengthening time but on regenerating place. We must restore and repair and care for the planetary home that will take care of our offspring. For our children, and our children's children, and all those yet to come, we must fall in love with rivers and mountains, with ice sheets and savannas, and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
Um bom ponto de partida para os rebeldes do tempo é não se concentrar apenas em prolongar o tempo, mas pensar na regeneração do lugar. Devemos restaurar, reparar e preservar o lar planetário que cuidará da nossa prole. Para os nossos filhos e os filhos deles e todos aqueles que ainda estão por vir. Devemos nos apaixonar pelos rios e montanhas, pelos mantos de gelo e savanas e nos reconectarmos com os longos ciclos vitais da natureza.
Let us all become time rebels and be inspired by the beautiful Mohawk blessing spoken when a child is born: "Thank you, Earth. You know the way."
Vamos todos nos tornar rebeldes do tempo e nos deixar inspirar pela bela benção Mohawk dita quando uma criança nasce: "Agradeço, Terra. Você conhece o caminho".