It's time for humankind to recognize a disturbing truth: we have colonized the future. In wealthy countries, especially, we treat it like a distant colonial outpost where we can freely dump ecological damage and technological risk as if there was nobody there.
È tempo che l'umanità riconosca una verità inquietante: abbiamo colonizzato il futuro. Soprattutto nei paesi ricchi lo trattiamo come un lontano avamposto coloniale, dove possiamo scaricare liberamente i danni ecologici e il rischio tecnologico come se non ci fosse nessuno.
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here to challenge this pillaging of their inheritance. They can't leap in front of the king's horse like a suffragette or stage a sit-in like a civil rights activist or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi. They're granted no political rights or representation; they have no influence in the marketplace. The great silent majority of future generations is rendered powerless.
La tragedia è che le generazioni di domani non sono qui per impedire il saccheggio della loro eredità. Non possono pararsi davanti al cavallo del re come le suffragette, o manifestare come un attivista per i diritti civili o andare alla Marcia del Sale per sfidare gli oppressori coloniali, come Gandhi. Non sono loro concessi diritti politici o rappresentanza, non hanno alcuna influenza sul mercato. La grande maggioranza silenziosa delle generazioni future è resa impotente.
It could be hard to grasp the scale of this injustice, so look at it this way: There are 7.7 billion people alive today. That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people who have lived and died over the past 50,000 years. But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people who will be born over the next 50,000 years, assuming current birth rates stabilize. In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born, amongst them, all your grandchildren, and their grandchildren and the friends and communities on whom they'll depend. How will all these future generations look back on us and the legacy we're leaving for them?
Può essere difficile comprendere la portata di questa ingiustizia, quindi guardala in questo modo: ci sono 7,7 miliardi di persone vive oggi. Questa è solo una piccola frazione della stima di 100 miliardi di persone che sono vissute e sono morte negli ultimi 50.000 anni. Ma entrambe sono di gran lunga inferiori ai quasi sette trilioni di persone che nasceranno nel corso dei prossimi 50.000 anni, supponendo che gli attuali tassi di natalità si stabilizzino. Solo nei prossimi due secoli, nasceranno decine di miliardi di persone. Tra loro ci saranno tutti i vostri nipoti, e i loro nipoti, e gli amici e le comunità da cui dipenderanno. Come ripenseranno a noi tutte queste generazioni future e all'eredità che stiamo lasciando loro?
We've clearly inherited extraordinary legacies from our common ancestors: the gift of the agricultural revolution, medical discoveries and the cities we still live in. But we've certainly inherited destructive legacies too. Legacies of slavery and colonialism and racism creating deep inequities that must now be repaired. Legacies of economies that are structurally addicted to fossil fuels and endless growth that must now be transformed. So how can we become the good ancestors that future generations deserve?
Abbiamo chiaramente ricevuto eredità straordinarie dai nostri antenati comuni. Il dono della rivoluzione agricola, scoperte mediche e le città in cui viviamo tutt'oggi. Ma abbiamo sicuramente ricevuto anche eredità distruttive. Eredità della schiavitù e del colonialismo e del razzismo che creano profonde ingiustizie a cui adesso dobbiamo rimediare. Eredità di economie strutturalmente dipendenti dai combustibili fossili e una crescita continua che ora deve essere trasformata. Allora come possiamo diventare i buoni antenati
Well, over the past decade,
che le generazioni future meritano?
a global movement has started to emerge of people committed to decolonizing the future and extending our time horizons towards a longer now. This movement is still fragmented and as yet has no name. I think of its pioneers as time rebels. They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement, which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics by drawing on the principle of seventh generation decision making practiced by many Native Americans communities.
Negli ultimi dieci anni, ha iniziato a emergere un movimento globale di persone impegnate a decolonizzare il futuro, a estendere i nostri orizzonti temporali verso un presente più lungo. Questo movimento è ancora frammentato e non ha un nome. Considero i suoi pionieri come dei ribelli del tempo. Potete trovarli al lavoro nel movimento visionario giapponese Future Design, che mira a superare i cicli a breve termine che dominano la politica, attingendo al principio del processo decisionale di settima generazione praticato da molte comunità di nativi americani.
Future Design gathers together residents to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live. Half the group are told they're residents from the present day. The other half are given ceremonial robes to wear and told to imagine themselves as residents from the year 2060. Well, it turns out that the residents from 2060 systematically advocate far more transformative city plans, from healthcare investments to climate change action. And this innovative form of future citizens assembly is now spreading throughout Japan from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto. What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide to revitalize democratic decision making and extend their vision far beyond the now?
Future Design riunisce i residenti per elaborare e discutere i piani per i paesi e città in cui vivono. A metà gruppo viene detto di essere residenti dei giorni nostri. All'altra metà vengono fatte indossare vesti cerimoniali e viene detto di immaginarsi come residenti dall'anno 2060. Bene, succede che i residenti del 2060 sostengono sistematicamente piani urbani molto più trasformativi, dagli investimenti sanitari all'azione per il cambiamento climatico. Questa forma innovativa di futura assemblea dei cittadini ora si sta diffondendo in tutto il Giappone da piccole città come Yahaba, alle grandi città come Kyoto. E se Future Design venisse adottato nelle città di tutto il mondo per rivitalizzare il processo decisionale democratico ed estendere la loro visione ben oltre il presente.
Now, time rebels have also taken to courts of law to secure the rights of future people. The organization Our Children's Trust has filed a landmark case against the US Government on behalf of 21 young people campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere for both current and future generations. Their David versus Goliath struggle has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands. And this wave of activism is growing alongside the movement to grant legal personhood to nature, from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
I ribelli del tempo si sono rivolti anche ai tribunali per garantire i diritti delle persone future. L'organizzazione Our Children's Trust ha appena presentato una causa storica contro il governo degli USA a nome di 21 giovani che lottano per il diritto legale a un clima sicuro e un ambiente sano per le generazioni di oggi e di domani. Questa lotta tra Davide e Golia ha già ispirato cause legali rivoluzionarie in tutto il mondo, dalla Colombia, al Pakistan, dall'Uganda ai Paesi Bassi. Questa ondata di attivismo sta crescendo di pari passo al movimento per garantire la personalità giuridica alla natura, dal fiume Whanganui a Aotearoa, in Nuova Zelanda ai fiumi Gange e Yamuna in India.
Time rebels are taking action at the ballot box too. In 2019, teenagers across Europe began lobbying their parents and grandparents to give them their votes in the European parliamentary elections of that year. The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media and was spread by climate campaigners as far as Australia. My partner and I heard about it and decided to give our votes in the last UK general election to our 11-year-old twins. So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos, and they then each told us where to put the X on the ballot sheet. And in case you're wondering, no, they didn't simply mirror their parents' political opinions.
I ribelli del tempo stanno agendo anche alle urne. Nel 2019, gli adolescenti in tutta Europa hanno iniziato a pressare i loro genitori e nonni per farsi cedere il loro voto alle elezioni parlamentari europee di quell'anno. L'hashtag #givethekidsyourvote è diventato virale sui social media ed è stato diffuso dagli attivisti per il clima fino in Australia. Io e la mia partner ne avevamo sentito parlare e abbiamo ceduto il nostro voto nelle ultime elezioni generali in UK ai nostri gemelli di 11 anni. Ci siamo tutti seduti al tavolo della cucina e discusso i manifesti dei partiti, e poi ci hanno indicato come votare sulla scheda elettorale. E nel caso ve lo stiate chiedendo, no, non ricalcavano l'orientamento politico dei loro genitori.
So the time rebellion has begun. The rebels are rising to decolonize the future founding a global movement for long-term thinking and intergenerational justice that may turn out to be one of the most powerful political movements of this century. They're helping us escape the short-term cycles that digital distraction and consumer culture trap us in, with the lure of the Buy Now button and 24/7 news. They inspire us to extend our time horizons from seconds and minutes to decades and far beyond.
Quindi la ribellione del tempo è iniziata. I ribelli si stanno muovendo per decolonizzare il futuro, creando un movimento globale per il pensiero a lungo termine e giustizia tra generazioni che potrebbe rivelarsi uno dei più potenti movimenti politici di questo secolo. Ci stanno aiutando a fuggire dai cicli a breve termine in cui la distrazione digitale e il consumismo ci intrappolano con il richiamo del pulsante Acquista Ora e notizie 24 ore su 24. Ci ispirano ad estendere i nostri orizzonti temporali da pochi secondi o minuti, a decenni e oltre.
The artist Katie Paterson's project, Future Library, will be a century in the making. Every year, a famous writer donates a book which will remain completely unread until 2114 when the whole collection will be printed on paper made from a forest of trees planted for this very purpose. The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further, housing millions of seeds in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle that's designed to last 1,000 years. But how can we really think and plan on the scale of millennia?
Il progetto dell'artista Katie Paterson, Future Library, richiederà un secolo. Ogni anno un famoso scrittore dona un libro che rimarrà completamente inedito letto fino al 2114 quando la collezione sarà stampata su carta fatta da una foresta di alberi piantati proprio per questo scopo. Il Svalbard Global Seed Vault spinge la sua missione oltre, raccogliendo milioni di semi in un bunker di roccia indistruttibile nel circolo polare artico, progettato per durare mille anni. Ma come possiamo davvero pensare e pianificare su scala millenaria?
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel, and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus, who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution. How is it that other species have learned to survive and thrive for 10,000 generations or more? Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring, by living within the ecosystem in which they're embedded, by knowing not to foul the nest, which is what humans have been doing with devastating effects at an ever-increasing pace and scale over the past century.
La risposta sta forse nel più sommo segreto per essere un ribelle del tempo, e proviene dalla designer di biomimetica, Janine Benyus, chi ci suggerisce di imparare dai 3,8 miliardi di anni di evoluzione della natura. Perché altre specie hanno imparato a sopravvivere e prosperare per 10.000 generazioni o più? Lo faremo, prendendoci cura del luogo che si prenderà cura della loro prole, vivendo all'interno dell'ecosistema in cui sono inseriti, non distruggendo un bene comune, ciò che invece abbiamo fatto con effetti devastanti a un ritmo e scala crescenti nel secolo scorso.
So a profound starting point for time rebels everywhere is to focus not simply on lengthening time but on regenerating place. We must restore and repair and care for the planetary home that will take care of our offspring. For our children, and our children's children, and all those yet to come, we must fall in love with rivers and mountains, with ice sheets and savannas, and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
Un punto di partenza profondo per i ribelli del tempo ovunque è concentrarsi non solo sull'allungamento del tempo ma sulla rigenerazione dei luoghi. Dobbiamo ripristinare e riparare e prenderci cura del nostro pianeta che si prenderà cura della nostra prole. Per i nostri figli e i figli dei nostri figli, e coloro che devono ancora venire, dobbiamo innamorarci di fiumi e montagne, di distese ghiaccio e savane, e riconnetterci con i lunghi cicli vitali della natura.
Let us all become time rebels and be inspired by the beautiful Mohawk blessing spoken when a child is born: "Thank you, Earth. You know the way."
Diventiamo tutti ribelli del tempo e lasciamoci ispirare dalla meravigliosa preghiera Mohawk pronunciata quando nasce un bambino: "Grazie, Terra. Tu conosci la strada."