It's time for humankind to recognize a disturbing truth: we have colonized the future. In wealthy countries, especially, we treat it like a distant colonial outpost where we can freely dump ecological damage and technological risk as if there was nobody there.
Es hora de que la humanidad admita una verdad perturbadora: Hemos colonizado el futuro. Sobre todo en los países ricos, lo tratamos como un puesto de avanzada colonial al que podemos hacerle todo el daño ecológico y tecnológico que queramos, como si allí no hubiese nadie.
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here to challenge this pillaging of their inheritance. They can't leap in front of the king's horse like a suffragette or stage a sit-in like a civil rights activist or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi. They're granted no political rights or representation; they have no influence in the marketplace. The great silent majority of future generations is rendered powerless.
La tragedia es que no están allí las generaciones futuras para defenderse de este saqueo a su herencia. No pueden ponerse delante al caballo del rey como una sufragista, o sentarse a manifestar como las militantes de los años 60, o, como Mahatma Gandhi, ir a la marcha de la sal a desafiar al opresor colonial. No tienen derechos ni representación política; no tienen influencia en el mercado. La gran mayoría silenciosa de las generaciones futuras no tiene poder alguno.
It could be hard to grasp the scale of this injustice, so look at it this way: There are 7.7 billion people alive today. That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people who have lived and died over the past 50,000 years. But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people who will be born over the next 50,000 years, assuming current birth rates stabilize. In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born, amongst them, all your grandchildren, and their grandchildren and the friends and communities on whom they'll depend. How will all these future generations look back on us and the legacy we're leaving for them?
Puede que sea difícil de comprender la magnitud de esta injusticia, así que veámoslo de este modo: Somos 7700 millones las personas vivas hoy. Es solo una diminuta fracción de los estimados 100 000 millones que han vivido a lo largo de los últimos 50 000 años. Ambas cifras son ampliamente superadas por los casi 7 billones de personas que nacerán en los próximos 50 000 años, suponiendo que se estabilicen los índices de natalidad. Solo en los dos próximos siglos nacerán decenas de miles de millones, entre ellos, sus nietos, y los nietos de sus nietos, y los amigos y comunidades de las que dependan. ¿Qué pensarán de nosotros esas futuras generaciones, del legado que les estamos dejando?
We've clearly inherited extraordinary legacies from our common ancestors: the gift of the agricultural revolution, medical discoveries and the cities we still live in. But we've certainly inherited destructive legacies too. Legacies of slavery and colonialism and racism creating deep inequities that must now be repaired. Legacies of economies that are structurally addicted to fossil fuels and endless growth that must now be transformed. So how can we become the good ancestors that future generations deserve?
De nuestros antepasados comunes heredamos cosa extraordinarias: La revolución de la agricultura, los avances médicos y las ciudades en que vivimos. Y también heredamos legados destructivos: La esclavitud, el colonialismo, el racismo que crean desigualdades profundas que ahora debemos reparar. Heredamos economías que dependen en forma estructural de combustibles fósiles y de un crecimiento sin fin que ahora hay que transformar. ¿Cómo podemos ser los ancestros que merecen las futuras generaciones?
Well, over the past decade, a global movement has started to emerge of people committed to decolonizing the future and extending our time horizons towards a longer now. This movement is still fragmented and as yet has no name. I think of its pioneers as time rebels. They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement, which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics by drawing on the principle of seventh generation decision making practiced by many Native Americans communities.
En la última década, empezó a surgir un movimiento mundial de personas que quieren descolonizar el futuro y extender nuestros horizontes temporales hacia un presente sostenible. Este movimiento aún está fragmentado y por el momento no tiene nombre. Denomino a estos pioneros "rebeldes del tiempo". Los encontramos en acción en el movimiento japonés de "diseño futuro", que intenta superar el cortoplacismo que domina la política inspirado en el principio de toma de decisiones de la séptima generación que practican muchas comunidades aborígenes de EE.UU.
Future Design gathers together residents to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live. Half the group are told they're residents from the present day. The other half are given ceremonial robes to wear and told to imagine themselves as residents from the year 2060. Well, it turns out that the residents from 2060 systematically advocate far more transformative city plans, from healthcare investments to climate change action. And this innovative form of future citizens assembly is now spreading throughout Japan from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto. What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide to revitalize democratic decision making and extend their vision far beyond the now?
Diseño Futuro congrega a los habitantes para que elaboren y discutan planes para las ciudades donde viven. A la mitad del grupo se les dice que son habitantes del presente. A la otra mitad les dan atuendos ceremoniales y se les pide que se imaginen como habitantes del año 2060. Pues resulta que los habitantes del 2060 abogan sistemáticamente a favor de planes mucho más transformadores, de inversiones en salud a acciones contra el cambio climático. Esta forma innovadora de asamblea de ciudadanos del futuro se está extendiendo por Japón de pequeñas ciudades como Yahaba a grandes ciudades como Kioto. ¿Y si los pueblos y las ciudades del mundo adoptaran el diseño futuro para revitalizar la toma de decisiones democráticas y ampliar así su visión mucho más allá del presente?
Now, time rebels have also taken to courts of law to secure the rights of future people. The organization Our Children's Trust has filed a landmark case against the US Government on behalf of 21 young people campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere for both current and future generations. Their David versus Goliath struggle has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands. And this wave of activism is growing alongside the movement to grant legal personhood to nature, from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
Los rebeldes del tiempo también han llegado a los tribunales para defender los derechos de los habitantes del futuro. La organización "Our Children's Trust" ha demandado al gobierno de EE.UU. en representación de 21 jóvenes en defensa del derecho legal a un clima seguro y una atmósfera sana para nuestra generación y las del futuro. Su combate de David contra Goliat ya ha inspirado demandas legales innovadoras en todo el mundo de Colombia a Pakistán pasando por Uganda y Países Bajos. Y esta ola de activismos se desarrolla en paralelo al movimiento para otorgarle carácter legal a la naturaleza, desde el río Whanganui en Aotearoa, Nueva Zelanda, al Ganges y el Yamuna, en India.
Time rebels are taking action at the ballot box too. In 2019, teenagers across Europe began lobbying their parents and grandparents to give them their votes in the European parliamentary elections of that year. The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media and was spread by climate campaigners as far as Australia. My partner and I heard about it and decided to give our votes in the last UK general election to our 11-year-old twins. So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos, and they then each told us where to put the X on the ballot sheet. And in case you're wondering, no, they didn't simply mirror their parents' political opinions.
Los rebeldes del tiempo también participan en las votaciones. En 2019, adolescentes de toda Europa empezaron a forzar a padres y abuelos para que les diesen su voto en las elecciones al Parlamento Europeo. El hashtag #givethekidsyourvote se hizo viral en las redes sociales y la campaña llegó hasta Australia. Junto a mi pareja nos enteramos y decidimos darle nuestro voto en las últimas elecciones en RU a nuestros gemelos de 11 años. Nos reunimos en la cocina, debatimos los programas de los partidos, y los gemelos nos dijeron qué casilla seleccionar en la boleta electoral. Y, en caso de duda, no, no emularon las decisiones políticas de sus padres.
So the time rebellion has begun. The rebels are rising to decolonize the future founding a global movement for long-term thinking and intergenerational justice that may turn out to be one of the most powerful political movements of this century. They're helping us escape the short-term cycles that digital distraction and consumer culture trap us in, with the lure of the Buy Now button and 24/7 news. They inspire us to extend our time horizons from seconds and minutes to decades and far beyond.
Ha comenzado la rebelión del tiempo. Los rebeldes quieren descolonizar el futuro, mediante un movimiento mundial para pensar a largo plazo y defender la justicia intergeneracional, que pueda transformarse en uno de los movimientos políticos más potentes de este siglo. Ellos nos ayudan a escapar del cortoplacismo en el que nos atrapa la distracción digital y la cultura de consumo, con el botón "Comprar ahora" y noticias en continuo las 24 horas. Nos inspiran a ampliar nuestros horizontes temporales de segundos y minutos a décadas y mucho más allá.
The artist Katie Paterson's project, Future Library, will be a century in the making. Every year, a famous writer donates a book which will remain completely unread until 2114 when the whole collection will be printed on paper made from a forest of trees planted for this very purpose. The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further, housing millions of seeds in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle that's designed to last 1,000 years. But how can we really think and plan on the scale of millennia?
El proyecto "biblioteca del futuro" de la artista Katie Paterson durará un siglo en curso. Cada año se dona un libro de alguien que destaque y no se leerá por completo hasta 2114, cuando la colección completa se imprima en papel producto de árboles plantados para este fin. La Cámara Mundial de Semillas de Svalbard va aún más lejos al almacenar millones de semillas en un búnker de roca indestructible en el Círculo Polar Ártico diseñado para durar mil años. ¿Pero cómo podemos planear cosas de aquí a un milenio?
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel, and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus, who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution. How is it that other species have learned to survive and thrive for 10,000 generations or more? Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring, by living within the ecosystem in which they're embedded, by knowing not to foul the nest, which is what humans have been doing with devastating effects at an ever-increasing pace and scale over the past century.
Quizás la respuesta es el secreto mejor guardado de ser un rebelde del tiempo. Y viene de la diseñadora de biomímesis Janine Benyus que sugiere aprender de los 3800 millones de años de evolución de la naturaleza. ¿Cómo aprendieron otras especies a sobrevivir y prosperar durante 10 000 generaciones o más? Bueno, cuidando el lugar que cuidará a su descendencia, viviendo en el ecosistema en el que han nacido, sabiendo que no hay que ensuciar el nido, algo que los humanos hemos estamos haciendo con efectos devastadores a un ritmo cada vez más acelerado durante el siglo pasado.
So a profound starting point for time rebels everywhere is to focus not simply on lengthening time but on regenerating place. We must restore and repair and care for the planetary home that will take care of our offspring. For our children, and our children's children, and all those yet to come, we must fall in love with rivers and mountains, with ice sheets and savannas, and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
Así que un punto de partida profundo para los rebeldes del tiempo del mundo es centrarse no solo en alargar el tiempo sino también en regenerar el lugar. Debemos regenerar, reparar y cuidar nuestro hogar, el planeta, que cuidará a nuestra descendencia. Por nuestros hijos, y por los hijos de nuestros hijos, y todos los que vendrán después, debemos enamorarnos de ríos y montañas, de casquetes polares y sabanas, y volver a conectarnos con largos y vitales ciclos de la naturaleza.
Let us all become time rebels and be inspired by the beautiful Mohawk blessing spoken when a child is born: "Thank you, Earth. You know the way."
Seamos todos rebeldes del tiempo y hallemos inspiración en la hermosa bendición mohicana que se dice en los nacimientos: "Gracias, Tierra. Tú conoces el camino".