حان الوقت لأن تدرك البشرية حقيقة مزعجة: لقد استعمرنا المستقبل. في الدول الغنية على وجه الخصوص، نتعامل معه على أنه بؤرة استعمارية بعيدة حيث يمكننا التخلص من الأضرار البيئية بِحرية والمخاطر التكنولوجية كما لو أنه لا يوجد أحد بها.
It's time for humankind to recognize a disturbing truth: we have colonized the future. In wealthy countries, especially, we treat it like a distant colonial outpost where we can freely dump ecological damage and technological risk as if there was nobody there.
المأساة هي أن أجيال الغد ليست هنا للطعن في هذا النهب لميراثهم. لا يمكنهم القفز أمام حصان الملك وكأنهم ناشطو حق النساء في الاقتراع أو تنظيم اعتصام كناشطي الحقوق المدنية أو الذهاب في مسيرة لمواجهة مضطهديهم الاستعماريين كمهاتما غاندي. لم يُمنحوا أي حقوق سياسية أو تمثيل، ليس لديهم أي تأثير في السوق. الغالبية العظمى الصامتة من الأجيال القادمة أصبحت عاجزة.
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here to challenge this pillaging of their inheritance. They can't leap in front of the king's horse like a suffragette or stage a sit-in like a civil rights activist or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi. They're granted no political rights or representation; they have no influence in the marketplace. The great silent majority of future generations is rendered powerless.
قد يكون من الصعب فهم حجم هذا الظلم، لذا انظر إليها بهذه الطريقة: هناك 7,7 مليار شخص على قيد الحياة اليوم. هذا مجرد جزء صغير من الرقم المقدر بالـ100 مليار شخص الذين عاشوا وماتوا خلال الخمسين ألف سنة الماضية. لكن كلاهما يُتفوق عليهما بعدد كبير والذي هو حوالي سبعة تريليونات شخص سيولدون خلال الـ50000 سنة المقبلة بافتراض استقرار معدلات المواليد الحالية. في القرنين المقبلين فقط، سيولد عشرات المليارات من الناس، بينهم، كل أحفادك وأحفادهم والأصدقاء والمجتمعات التي سيعتمدون عليها. كيف ستنظر الأجيال القادمة إلينا وإلى الإرث الذي نتركه لهم؟
It could be hard to grasp the scale of this injustice, so look at it this way: There are 7.7 billion people alive today. That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people who have lived and died over the past 50,000 years. But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people who will be born over the next 50,000 years, assuming current birth rates stabilize. In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born, amongst them, all your grandchildren, and their grandchildren and the friends and communities on whom they'll depend. How will all these future generations look back on us and the legacy we're leaving for them? We've clearly inherited extraordinary legacies
من الواضح أننا ورثنا موروثات غير عادية من أسلافنا المشتركين. هبة الثورة الزراعية، والاكتشافات الطبية والمدن التي ما زلنا نعيش فيها. لكننا بالتأكيد ورثنا الموروثات المدمرة أيضًا. مخلفات العبودية والاستعمار والعنصرية، تخلق تفاوتات عميقة يجب إصلاحها الآن. موروثات الاقتصادات المدمنة بشكل هيكلي على الوقود الأحفوري والنمو اللامتناهي الذي يجب أن يتغير الآن. فكيف يمكننا أن نصبح أسلافًا صالحين للأجيال القادمة المسحتقين لذلك؟
from our common ancestors: the gift of the agricultural revolution, medical discoveries and the cities we still live in. But we've certainly inherited destructive legacies too. Legacies of slavery and colonialism and racism creating deep inequities that must now be repaired. Legacies of economies that are structurally addicted to fossil fuels and endless growth that must now be transformed. So how can we become the good ancestors that future generations deserve? Well, over the past decade,
حسنًا، خلال العقد الماضي، بدأت حركة عالمية في الظهور من الناس الملتزمين بإنهاء استعمار المستقبل وتمديد آفاقنا الزمنية نحو حاضر أطول. هذه الحركة لا تزال مجزأة وليس لها اسم حتى الآن. أعتقد أن روادها هم متمرّدو الزمن. نرى عملهم في الحركة الرؤيوية اليابانية "تصميم المستقبل"، التي تهدف إلى التغلب على الدورات قصيرة المدى التي تهيمن على السياسة من خلال الاعتماد على مبدأ الجيل السابع في صنع القرارات الذي تستخدمه العديد من مجتمعات الأمريكيين الأصليين.
a global movement has started to emerge of people committed to decolonizing the future and extending our time horizons towards a longer now. This movement is still fragmented and as yet has no name. I think of its pioneers as time rebels. They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement, which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics by drawing on the principle of seventh generation decision making practiced by many Native Americans communities.
تجمع حركة "تصميم المستقبل" السكان معًا لصياغة ومناقشة خطط المدن والأماكن التي يعيشون فيها. يقال لنصف المجموعة بأنهم مقيمون في يومنا الحاضر. ويُعطى النصف الآخر أردية احتفالية لارتدائها وقيل لهم أن يتخيلوا أنفسهم كمقيمين من عام 2060. حسنًا، اتضح أن السكان من عام 2060 يدافعون بشكل منهجي من أجل المزيد من الخطط التحويلية في المدينة، من استثمارات الرعاية الصحية للعمل على تغير المناخ. وهذا الشكل المبتكر لتجمع مواطني المستقبل ينتشر الآن في جميع أنحاء اليابان من المدن الصغيرة مثل ياهابا إلى المدن الكبرى مثل كيوتو. ماذا لو اعتمدت جميع مدن العالم حركة "تصميم المستقبل" لتنشيط صنع القرار الديمقراطي ولتوسيع رؤيتهم إلى ما بعد الحاضر؟
Future Design gathers together residents to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live. Half the group are told they're residents from the present day. The other half are given ceremonial robes to wear and told to imagine themselves as residents from the year 2060. Well, it turns out that the residents from 2060 systematically advocate far more transformative city plans, from healthcare investments to climate change action. And this innovative form of future citizens assembly is now spreading throughout Japan from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto. What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide to revitalize democratic decision making and extend their vision far beyond the now?
كما لجأ متمردو الزمن إلى المحاكم لتأمين حقوق شعب المستقبل. فمنظمة "أور تشلدرنز ترست"، رفعت للتو قضية تاريخية ضد حكومة الولايات المتحدة نيابة عن 21 شابًا يقومون بحملات من أجل الحق القانوني في مناخ آمن وجوّ صحي لكل من الأجيال الحالية والأجيال القادمة. هذا الصراع بين الحمل والأسد قد ألهم بالفعل دعاوى قضائية رائدة في جميع أنحاء العالم من كولومبيا وباكستان إلى أوغندا وهولندا. وهذه الموجة من النشاط تتنامى جنبًا إلى جنب مع الحركة لمنح الشخصية القانونية للطبيعة، من نهر وانغانوي في آوتيرو في نيوزيلندا إلى نهري الجانج ويامونا في الهند.
Now, time rebels have also taken to courts of law to secure the rights of future people. The organization Our Children's Trust has filed a landmark case against the US Government on behalf of 21 young people campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere for both current and future generations. Their David versus Goliath struggle has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands. And this wave of activism is growing alongside the movement to grant legal personhood to nature, from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
بدأ متمردو الزمن في اتخاذ إجراءات في صناديق الاقتراع أيضًا. في عام 2019، المراهقون في جميع أنحاء أوروبا بدأوا في الضغط على والديهم وأجدادهم لمنحهم أصواتهم في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في ذلك العام. الهاشتاج "#اعط_الأطفال_حق_التصويت"، انتشر على وسائل التواصل الاجتماعي ونشره نشطاء المناخ حتى في أستراليا. سمعت أنا وشريكتي عن ذلك وقررنا إعطاء صوتنا خلال الانتخابات العامة الأخيرة في المملكة المتحدة، لتوأمنا البالغين من العمر 11 عامًا. لذا جلسنا جميعًا حول طاولة المطبخ وناقشنا برامج الأحزاب، ثم أخبرَنا كل منهما بمكان وضع العلامة على ورقة الاقتراع. وفي حال كنت تتساءل، لا. لم يقلدا آراء والديهما السياسية.
Time rebels are taking action at the ballot box too. In 2019, teenagers across Europe began lobbying their parents and grandparents to give them their votes in the European parliamentary elections of that year. The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media and was spread by climate campaigners as far as Australia. My partner and I heard about it and decided to give our votes in the last UK general election to our 11-year-old twins. So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos, and they then each told us where to put the X on the ballot sheet. And in case you're wondering, no, they didn't simply mirror their parents' political opinions. So the time rebellion has begun.
لذلك فقد بدأ وقت التمرد. المتمردون ينتفضون لإنهاء استعمار المستقبل مؤسسين حركة عالمية للتفكير طويل المدى والعدالة بين الأجيال التي قد تصبح إحدى أقوى الحركات السياسية لهذا القرن. إنهم يساعدوننا على الهروب من الدورات قصيرة المدى التي يُقيّدنا بها تشتت الانتباه الرقمي وثقافة الاستهلاك مع إغراء زر "اشتر الآن" والأخبار المتواصلة على مدار اليوم والساعة. إنهم يلهموننا لتمديد آفاقنا الزمنية من ثوان ودقائق إلى عقود وما بعدها.
The rebels are rising to decolonize the future founding a global movement for long-term thinking and intergenerational justice that may turn out to be one of the most powerful political movements of this century. They're helping us escape the short-term cycles that digital distraction and consumer culture trap us in, with the lure of the Buy Now button and 24/7 news. They inspire us to extend our time horizons
سيأخذ مشروع الفنانة كاتي باترسون، "المكتبة المستقبلية"، قرنًا حتى يكتمل.
from seconds and minutes to decades and far beyond.
في كل عام يتبرع كاتب مشهور بكتاب سيبقى غير مقروء تمامًا حتى عام 2114 عندما ستُطبع المجموعة بأكملها على ورق مصنوع من غابة من الأشجار مزروعة لهذا الغرض بالذات. يحدد قبو سفالبارد العالمي للبذور رؤيته إلى أبعد من ذلك، باحتوائه على ملايين البذور في ملجأ صخري غير قابل للتدمير في الدائرة القطبية الشمالية وهو مصمم ليدوم ألف عام. لكن كيف يمكننا أن نفكر حقًا ونخطط على نطاق آلاف السنين؟
The artist Katie Paterson's project, Future Library, will be a century in the making. Every year, a famous writer donates a book which will remain completely unread until 2114 when the whole collection will be printed on paper made from a forest of trees planted for this very purpose. The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further, housing millions of seeds in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle that's designed to last 1,000 years. But how can we really think and plan on the scale of millennia?
حسنًا، ربما يكون الجواب السر المطلق لكونك متمردًا زمنيًا، وهو يأتي من المصممة جانين بينيوس، المتخصصة في المحاكاة الحيوية التي تقترح أن نتعلم من الـ3,8 مليار سنة من التطور الطبيعي. كيف تعلمت الأنواع الأخرى البقاء على قيد الحياة والازدهار لعشرات آلاف الأجيال أو أكثر؟ ذلك من خلال الاهتمام بالبيئة التي سوف تعتني بنسلهم، من خلال العيش داخل النظام البيئي الذي ضُمّنوا فيه، بمعرفة عدم إفساد العش، وهو ما يفعله البشر مع آثار مدمرة بوتيرة ونطاق متزايدان على مدى القرن الماضي.
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel, and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus, who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution. How is it that other species have learned to survive and thrive for 10,000 generations or more? Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring, by living within the ecosystem in which they're embedded, by knowing not to foul the nest, which is what humans have been doing with devastating effects at an ever-increasing pace and scale over the past century. So a profound starting point for time rebels everywhere
هذه نقطة انطلاق عميقة لمتمردي الزمن في كل مكان، ألا وهي التركيز ليس فقط على إطالة الوقت ولكن أيضًا على تجديد البيئة. يجب أن نستعيد ونصلح ونعتني بالمنزل الكوكبي الذي سيرعى ذرياتنا من بعدنا. لأطفالنا وأطفال أطفالنا، وجميع أولئك الذين لم يأتوا بعد، يجب أن نقع في حب الأنهار والجبال، وصفائح الجليد وغابات السافانا، وأن نعيد الاتصال بدورة الطبيعة الطويلة المعطية للحياة.
is to focus not simply on lengthening time but on regenerating place. We must restore and repair and care for the planetary home that will take care of our offspring. For our children, and our children's children, and all those yet to come, we must fall in love with rivers and mountains, with ice sheets and savannas, and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
دعونا نصبح جميعًا متمردي الزمن ونستلهم من تبريكات الموهوك الجميلة التي تقال عند ولادة طفل: "شكرًا لك أيتها الأرض، أنت تعرفين الطريق".
Let us all become time rebels and be inspired by the beautiful Mohawk blessing spoken when a child is born: "Thank you, Earth. You know the way."