So for the past 12 years, I've been obsessed with this idea that climate change is an information issue that computers will help us fight. I went from data science to climate policy research, from tech to public service, in pursuit of better data to avoid the wasted energy, resources, opportunities that lead to runaway carbon emissions. Until one day, running in the streets with a friend, it hit me: the same cars, factories, power plants whose emissions are wrecking our climate over time also release harmful, local pollutants that threaten our health right here and right now. All this time I'd focused on the long-term environmental risk when I should have been up in arms about the immediate health impact of pollutants in the air.
تو پچھلے 12 سالوں سے میں اس خیال میں گھرا ہوا ہوں کہ ماحول کی تبدیلی دراصل معلومات سے جڑا ایک مسئلہ ہے اور کمپیوٹر اس سے مقابلے میں معاونت کر سکتے ہیں۔ میں ڈیٹا سائنس سے ماحول کی تبدیلی کے تحقیقی ادارے تک گیا ماہرین سے عوامی خدمتگاروں تک۔ بہتر معلومات کی تلاش میں ضائع شدہ توانائی، وسائل اور مواقع سے بچنے کے لئے جو کاربن کے اخراج کی وجہ بنتے ہیں۔ حتی کہ ایک دن جب میں اپنے دوست کے ساتھ دوڑ دھوپ کر رہا تھا، تو مجھے خیال آیا: کہ وہی کاریں، فیکٹریاں، بجلی گھر جن کے تابکاری اثرات وقت کے ساتھ ہمارے ماحول کو تباہ کر رہے ہیں، وہی فضا میں مقامی سطح پر نقصان دہ آلودگی کے اجزاء چھوڑ رہے ہیں جن سے ہماری صحت کو فوری خطرہ ہے۔ اس پورے وقت میں میری توجہ کا مرکز طویل مدتی ماحولیاتی خطرات رہے جبکہ مجھے چوکنا رہنا چاہئے تھا فضا میں موجود آلودگی کے اثرات سے جو صحت پر فوری اثر انداز ہوتے ہیں۔
Air pollution is a burning public health crisis. It kills seven million people every year, it costs five trillion dollars to the world economy and, worst, it robs us of our most precious gift, the years in our lives: six months of life expectancy in my hometown of Paris and up to three, four, five years in parts of India and China. And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
فضائی آلودگی عوامی صحت کے لئے ایک تباہ کن مسئلہ ہے۔ اس سے ہرسال 70 لاکھ لوگ جان سے ہاتھ دھو بیٹھتے ہیں۔ اس کی وجہ سے عالمی معیشت کو 50 کھرب ڈالزز کا نقصان ہوتا ہے اور بد ترین یہ کہ یہ ہم سے ہمارا سب سے قیمتی تحفہ چھین لیتی ہے، ہماری زندگی کے قیمتی سال: میرے شہر پیرس میں عمر کے چھ مہینے اور انڈیا اور چین کے مختلف حصوں میں تین، چار پانچ سال۔ اور امریکہ میں، کار حادثات سے زیادہ لوگ کار کے دھوئیں سے مرتے ہیں۔
So how do we protect ourselves from pollution? The reason it's difficult is an information gap. We simply lack the data to understand our exposure. And that's because the way we monitor air quality today is designed not to help people breathe but to help governments govern. Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations like this one in London, to decide when to cut traffic or when to shut down factories. And these machines are like the computers from the '60s that filled entire rooms. They're incredibly precise but incredibly large, heavy, costly -- so much that you can only deploy just a few of them, and they cannot move. So to governments, air pollution looks like this. But for the rest of us, air quality looks like this. It changes all the time: hour by hour, street by street, up to eight times within a single city block. And even more from indoor to outdoor. So unless you happen to be walking right next to one of those stations, they just cannot tell you what you breathe.
تو ہم خود کو آلودگی سے کیسے بچائیں؟ اس کے مشکل ہونے کی وجہ معلومات کی کمی ہے۔ صرف اس معلومات کی قلت کی وجہ سے معاملے کو سمجھا نہیں جا سکتا۔ اور اس کی وجہ وہ طریقے ہیں جس سے آج ہم ہوا کی کیفیت ماپتے ہیں جو عوام کی سہولت کے بجائے حکومتوں کی مدد کرنے کے لئے بنے ہیں. اکثر بڑے شہروں میں ہوا کی کیفیت کو جانچنے کے آلات کا جال بچھا ہے جیسے کہ یہاں لندن میں، جو ٹریفک کو کم کرنے یا کارخانوں کی بندش کے فیصلے میں مددگار ہوتے ہیں۔ اور یہ مشینیں 60 کی دہائی کے کمپیوٹرز کی مانند ہیں جو کمروں کے برابر ہوتے تھے۔ یہ بہت باریک بین مگر حجم میں بہت بڑے ہیں، بھاری، مہنگے -- اتنے کے آپ صرف چند ہی نصب کر سکتے ہیں، اور پھر یہ حرکت نہیں کر سکتے۔ تو سرکار کی نظر میں آلودگی ایسی نظر آتی ہے۔ مگر ہم سب کے لئے، ہوا کی کیفیت ایسی نظر آتی ہے۔ یہ ہروقت بدلتی رہتی ہے: ہر گھڑی، گلی گلی، شہر کہ کسی ایک حصے میں دن میں آٹھ مرتبہ تک۔ اور اس سے کہیں زیادہ اندر سے بمقابلہ باہر۔ تو جب تک کہ آپ ان میں سے کسی مشین کے پاس سے نہ گزریں، یہ نہیں بتا سکتے کہ آپ کیسی سانس لے رہے ہیں۔
So what would environmental protection look like if it was designed for the age of the smartphone? So for the past three years, my team and I have been building a technology that helps you know what you breathe and fits in your hand. Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you on a backpack, a bike, a stroller. It's packed with miniature sensors that monitor the most important pollutants in the air around you, like nitrogen oxides, the exhaust gas from cars, or particulate matter that gets into your bloodstream and creates strokes and heart issues. Or volatile organic compounds, the thousands of chemicals in everyday products that we end up breathing. And that makes this data actionable and helps you understand what you're breathing by telling you where and when you've been exposed to poor air quality, and that way you can make informed decisions to take action against pollution.
توماحولیاتی تحفظ دراصل کیسا نظر آئے گا اگر اسے اسمارٹ فونز کے دور کے لئے بنایا گیا ہو تو؟ توپچھلے تین برسوں میں، میں اور میری ٹیم ایک ایسی ٹیکنالوجی تخلیق کر رہے ہیں جو بتائے گی کہ آپ کیسی سانس لے رہے ہیں اور آپ کے ہاتھ میں سمائے گی۔ 'فلو' ایک ہوا کو جانچنے کا ذاتی آلہ ہے جسے آپ پہن سکتے ہیں یا اپنے بیگ، موٹر سائیکل یا بچوں کی ٹرالی پر لگا سکتے ہیں۔ اس آلے میں بہت چھوٹے سینسرز نصب ہیں جو اردگرد ہوا میں موجود آلودگی کے اہم عناصر پر نظر رکھتے ہیں، جیسے کہ نائٹروجن آکسائیڈ، کاروں سے نکلنے والی گیس، یا ایسے اجزاء جو آپ کے دورانِ خون میں شامل ہو سکتے ہوں اورفالج یا دل کے دورے کی وجہ بنتے ہوں۔ یا بخارات کی صورت میں موجود زہریلے مواد، روزمرہ کی اشیاء میں موجود ہزاروں کیمیائی اجزاء پر جو ہماری سانس میں شامل ہوتے ہیں۔ اور یہ معلومات قابلِ استعمال ہوتی ہیں سمجنھنے میں مدد کرتی ہیں کہ آپ کیسی سانس لے رہے ہیں یہ بتا کر کہ کب اور کہاں آپ خراب ہوا کا سامنا کر رہے تھے، اس طرح آپ با خبر فیصلے کر سکتے ہیں آلودگی کے خلاف کچھ کر سکتے ہیں۔
You can change the products you use at home, you can find the best route to cycle to work, you can run when pollution is not peaking and you can find the best park to bring your children out.
آپ گھریلو استعمال کی اشیاء بدل سکتے ہیں، آپ کام پر جانے کے لئے بہتر راستہ تلاش کر سکتے ہیں، آپ کم آلودگی والے اوقات میں دوڑ سکتے ہیں بچوں کی تفریح کے لئے بہترین پارک کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution, and by tracking air quality around them, cyclists, commuters, parents will also contribute to mapping air quality in their city. So we're building more than a device, but a community. And last summer, we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London, and together they mapped air quality across 1,000 miles of sidewalk and 20 percent of all of central London. So our goal now is to scale this work around the world, to crowdsource data so we can map air quality on every street, to build an unprecedented database so scientists can research pollution, and to empower citizens, civic leaders, policy makers to support clean-air policies for change. Because this can and must change.
وقت کے ساتھ آپ آلودگی سے بچا سکنے والی بہترعادات اپنا سکتے ہیں، اور اپنے اردگرد کی ہوا کے بارے میں جان کر، سائیکل سوار، مسافر، اور والدین اپنے شہر کی ہوا پرنظر رکھنے میں اپنا کردار ادا کرسکتے ہیں۔ تو ہم محض ایک مشین نہیں بنا رہے، بلکہ ایک معاشرہ بنا رہے ہیں۔ پچھلی گرمیوں میں، ہم نے اپنی ٹیکنالوجی کے ابتدائی نمونے لندن کے 100 رضاکاروں کو بھیجے تھے، ان سب نے مل کر ہوا کی کیفیت کو جانچا تقریباً 1000 میل کے راستے، اور مرکزی لندن کے 20 فیصد حصے کو۔ تو اب ہمارا ہدف اس کام کو پوری دنیا کی سطح پر کرنا ہے، تاکہ بڑے پیمانے پر معلومات جمع کر کے ہر گلی کی سطح تک ہوا کو جانچ سکیں، معلومات کے فقید المثال مجموعے کی تشکیل کریں تاکہ سائنس دان آلودگی پر تحقیق کرسکیں، اور عوام، رہنماوں اور پالیسی سازوں کو اس قابل بنا سکیں کہ وہ تبدیلی کے طور پرصاف ہوا کو اپنی پالیسیوں میں شامل کریں۔ کیونکہ یہ بدل سکتا ہے اور بدلنا ہی چاہئے۔
Remember cigarettes in bars? It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies, but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws. We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will. In the past couple years alone, governments have fined carmakers record amounts for cheating on emission standards. Cities have passed congestion charges or built bike lanes -- like Paris that turned this highway, right next to my home, in the middle of the city, into a waterfront park. And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright by 2025, 2030, 2035. But how much faster could we go, how many lives could we save?
شراب خانوں میں سگریٹوں کو یاد کیجئے؟ پھیپھڑوں کے سرطان اور استعمال شدہ سگریٹوں کی تحقیق میں دہائیاں صرف ہو گئیں، لیکن بالآخر ہم ایک نقطے پر پہنچے اور تمباکو نوشی کے خلاف قانون بن گئے۔ ہمیں ہوا کے معیار کے لئے ایسے ہی نقطے پر پہنچنا ہے، اور مجھے یقین ہے ایسا ہو گا۔ صرف پچھلے دو سالوں میں، حکومت نے کار بنانے والے اداروں پر تاریخی جرمانے عائد کئے دھوئیں کے معیار پر دھوکہ دہی کرنے پر۔ شہری حکومتوں نے گھٹن سے متعلق احکامات اور سائیکلوں کے راستے کی منظوری دی -- جیسے پیرس نے اس شاہراہ کو بدل دیا بالکل میرے گھر کے ساتھ، شہر کے مرکز میں، ایک آبی تفریح گاہ میں۔ اور اب دنیا بھر کے میئر ڈیزل پر پابندی لگانے کا سوچ رہے ہیں شائد 2025, 2030 یا 2035 تک۔ مگر، ہم یہ سب کتنا جلدی کر سکیں گے، کتنی زندگیاں بچا سکیں گے؟
Technology alone will not solve climate change, nor will it make air pollution disappear overnight. But it can make the quality of our air much more transparent, and if we can empower people to take action to improve their own health, then together we can act to bring an end to our pollution.
محض ٹیکنالوجی ماحول کو تبدیل نہیں کرے گی، نہ ہی یہ راتوں رات ہوا کی آلودگی کو غائب کر دے گی۔ مگر یہ ہمارے اردگرد ہوا کو بہت صاف شفاف کر دے گی، اور اگر ہم لوگوں کو با اختیار بنا سکیں وہ اپنی صحت کی بہتری کے لئے اقدامات کریں، تو یوں ہم سب مل کر کام کر کے آلودگی کو ختم کر سکتے ہیں۔
Thank you very much.
آپ کا بہت شکریہ۔
(Applause)
(تالیاں)