So for the past 12 years, I've been obsessed with this idea that climate change is an information issue that computers will help us fight. I went from data science to climate policy research, from tech to public service, in pursuit of better data to avoid the wasted energy, resources, opportunities that lead to runaway carbon emissions. Until one day, running in the streets with a friend, it hit me: the same cars, factories, power plants whose emissions are wrecking our climate over time also release harmful, local pollutants that threaten our health right here and right now. All this time I'd focused on the long-term environmental risk when I should have been up in arms about the immediate health impact of pollutants in the air.
Nos últimos 12 anos, fiquei obcecado com a ideia de que a mudança climática é uma questão de informação que os computadores nos ajudarão a combater. Passei da ciência de dados à pesquisa de políticas climáticas, da tecnologia ao serviço público, em busca de melhores dados para evitar o desperdício de energia, recursos e oportunidades que levam a emissões de carbono descontroladas. Até que, um dia, correndo nas ruas com um amigo, me ocorreu: os mesmos carros, as fábricas e as usinas de energia cujas emissões estão destruindo nosso clima ao longo do tempo também liberam poluentes locais nocivos que ameaçam nossa saúde aqui e agora. Durante todo esse tempo, eu vinha me concentrando no risco ambiental a longo prazo, quando deveria estar indignado com o impacto imediato dos poluentes no ar sobre a saúde.
Air pollution is a burning public health crisis. It kills seven million people every year, it costs five trillion dollars to the world economy and, worst, it robs us of our most precious gift, the years in our lives: six months of life expectancy in my hometown of Paris and up to three, four, five years in parts of India and China. And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
A poluição do ar é uma grave crise de saúde pública. Mata 7 milhões de pessoas todos os anos, custa US$ 5 trilhões à economia mundial e, pior, nos rouba de nosso presente mais precioso, os anos de nossa vida: seis meses de expectativa de vida em minha cidade natal, Paris, e até três, quatro, cinco anos em partes da Índia e da China. Nos EUA, mais pessoas morrem devido aos gases liberados pelos carros do que de acidentes automobilísticos.
So how do we protect ourselves from pollution? The reason it's difficult is an information gap. We simply lack the data to understand our exposure. And that's because the way we monitor air quality today is designed not to help people breathe but to help governments govern. Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations like this one in London, to decide when to cut traffic or when to shut down factories. And these machines are like the computers from the '60s that filled entire rooms. They're incredibly precise but incredibly large, heavy, costly -- so much that you can only deploy just a few of them, and they cannot move. So to governments, air pollution looks like this. But for the rest of us, air quality looks like this. It changes all the time: hour by hour, street by street, up to eight times within a single city block. And even more from indoor to outdoor. So unless you happen to be walking right next to one of those stations, they just cannot tell you what you breathe.
Então, como nos protegemos da poluição? Nossa maior dificuldade é uma lacuna de informação. Não temos dados suficientes para entender nossa exposição à poluição. Isso ocorre porque a maneira como monitoramos a qualidade do ar hoje é projetada não para ajudar pessoas a respirar, mas governos a governar. A maioria das grandes cidades opera estações para monitorar a qualidade do ar, como esta em Londres, para decidir quando cortar o tráfego ou quando fechar as fábricas. E essas máquinas são como os computadores dos anos 1960, que ocupavam salas inteiras. São incrivelmente precisas, mas muito grandes, pesadas, caras, tanto que só se pode implantar algumas delas, e elas são imóveis. Para os governos, a poluição do ar se parece com isto, mas, para o restante de nós, a qualidade do ar se parece com isto. Muda o tempo todo: hora a hora, rua por rua, até oito vezes dentro de um único quarteirão da cidade. E ainda mais do ambiente interior para o exterior. Então, a menos que você esteja andando ao lado de uma dessas estações, elas simplesmente não podem dizer o que você respira.
So what would environmental protection look like if it was designed for the age of the smartphone? So for the past three years, my team and I have been building a technology that helps you know what you breathe and fits in your hand. Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you on a backpack, a bike, a stroller. It's packed with miniature sensors that monitor the most important pollutants in the air around you, like nitrogen oxides, the exhaust gas from cars, or particulate matter that gets into your bloodstream and creates strokes and heart issues. Or volatile organic compounds, the thousands of chemicals in everyday products that we end up breathing. And that makes this data actionable and helps you understand what you're breathing by telling you where and when you've been exposed to poor air quality, and that way you can make informed decisions to take action against pollution.
Então, como seria a proteção ambiental se fosse projetada para a era do smartphone? Nos últimos três anos, minha equipe e eu temos desenvolvido uma tecnologia que ajuda você a saber o que respira, e ela se adapta à sua mão. Flow é um rastreador de qualidade de ar pessoal que você pode usar em uma mochila, uma bicicleta, um carrinho de bebê. Tem vários sensores em miniatura que monitoram os poluentes mais importantes no ar ao seu redor, como óxidos de nitrogênio, gases liberados pelos carros, ou partículas que entram na corrente sanguínea e provocam derrames e problemas cardíacos, ou compostos orgânicos voláteis, as milhares de substâncias químicas nos produtos do dia a dia que respiramos. E isso torna esses dados acionáveis e ajuda você a entender o que está respirando, dizendo-lhe onde e quando você foi exposto a má qualidade do ar. Assim você pode tomar decisões informadas para agir contra a poluição,
You can change the products you use at home, you can find the best route to cycle to work, you can run when pollution is not peaking and you can find the best park to bring your children out.
pode alterar os produtos que usa em casa, encontrar a melhor rota de bicicleta para o trabalho, correr quando a poluição não atingiu o seu máximo e encontrar o melhor parque para levar seus filhos.
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution, and by tracking air quality around them, cyclists, commuters, parents will also contribute to mapping air quality in their city. So we're building more than a device, but a community. And last summer, we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London, and together they mapped air quality across 1,000 miles of sidewalk and 20 percent of all of central London. So our goal now is to scale this work around the world, to crowdsource data so we can map air quality on every street, to build an unprecedented database so scientists can research pollution, and to empower citizens, civic leaders, policy makers to support clean-air policies for change. Because this can and must change.
Com o tempo, você constrói melhores hábitos para diminuir a exposição à poluição. Ao rastrear a qualidade do ar ao seu redor, ciclistas, passageiros e pais também contribuirão para mapear a qualidade do ar em sua cidade. Estamos construindo mais do que um dispositivo, mas uma comunidade. No verão passado, enviamos os primeiros protótipos de nossa tecnologia a 100 voluntários em Londres, e juntos eles mapearam a qualidade do ar em 1,6 mil quilômetros de calçada e 20% de todo o centro de Londres. Nosso objetivo é dimensionar esse trabalho em todo o mundo, coletar dados para que possamos mapear a qualidade do ar em todas as ruas, construir um banco de dados sem precedentes para que os cientistas possam pesquisar a poluição e capacitar cidadãos, líderes municipais e legisladores para apoiar políticas de ar limpo por mudança. Porque isso pode e deve mudar.
Remember cigarettes in bars? It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies, but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws. We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will. In the past couple years alone, governments have fined carmakers record amounts for cheating on emission standards. Cities have passed congestion charges or built bike lanes -- like Paris that turned this highway, right next to my home, in the middle of the city, into a waterfront park. And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright by 2025, 2030, 2035. But how much faster could we go, how many lives could we save?
Lembram-se dos cigarros em bares? Foram necessárias décadas de pesquisas sobre câncer de pulmão e estudos sobre tabagismo passivo, mas, por fim, chegamos a um ponto crítico e aprovamos a proibição do fumo. Temos de alcançar esse mesmo ponto para a qualidade do ar e creio que o faremos. Só nos últimos dois anos, os governos multaram fabricantes de carros em valores recordes por fraude nas emissões. As cidades instituíram tributos de congestionamento ou construíram ciclovias, como Paris, que transformou essa rodovia, bem ao lado de minha casa, no meio da cidade, em um parque ao lado do rio. Agora prefeitos de todo o mundo estão pensando em banir o diesel imediatamente até 2025, 2030, 2035. Mas, quanto mais rápido poderíamos ir, quantas vidas poderíamos salvar?
Technology alone will not solve climate change, nor will it make air pollution disappear overnight. But it can make the quality of our air much more transparent, and if we can empower people to take action to improve their own health, then together we can act to bring an end to our pollution.
A tecnologia sozinha não resolverá a mudança climática, nem fará com que a poluição do ar desapareça da noite para o dia. Mas isso pode tornar a qualidade do nosso ar muito mais transparente e, se pudermos capacitar as pessoas a agir para melhorar sua própria saúde, poderemos agir juntos para acabar com nossa poluição.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)