So for the past 12 years, I've been obsessed with this idea that climate change is an information issue that computers will help us fight. I went from data science to climate policy research, from tech to public service, in pursuit of better data to avoid the wasted energy, resources, opportunities that lead to runaway carbon emissions. Until one day, running in the streets with a friend, it hit me: the same cars, factories, power plants whose emissions are wrecking our climate over time also release harmful, local pollutants that threaten our health right here and right now. All this time I'd focused on the long-term environmental risk when I should have been up in arms about the immediate health impact of pollutants in the air.
Nos últimos 12 anos, tenho vivido obcecado com a ideia de que a alteração climática é uma questão de informação que os computadores nos vão ajudar a combater. Passei da ciência de dados para a investigação de políticas climáticas, da tecnologia para o serviço público, em busca de dados melhores para evitar o desperdício de energia, de recursos e de oportunidades que levam às emissões de carbono descontroladas. Até que um dia, ao fazer "jogging" na rua, com um amigo, ocorreu-me: os mesmos carros, fábricas, centrais eléctricas cujas emissões estão a destruir o nosso clima ao longo do tempo também emitem poluentes locais e prejudiciais que ameaçam a nossa saúde aqui e agora. Durante este tempo todo, eu tinha-me concentrado no risco ambiental a longo prazo, quando deveria estar revoltado com o impacto imediato na saúde dos poluentes do ar.
Air pollution is a burning public health crisis. It kills seven million people every year, it costs five trillion dollars to the world economy and, worst, it robs us of our most precious gift, the years in our lives: six months of life expectancy in my hometown of Paris and up to three, four, five years in parts of India and China. And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
A poluição do ar é uma crise de saúde pública premente. Mata sete milhões de pessoas todos os anos, custa cinco biliões de dólares à economia mundial e, pior, rouba-nos o nosso bem mais precioso: anos de vida. Seis meses de esperança de vida na minha cidade natal, Paris, e até três, quatro, cinco anos nalgumas zonas da Índia e da China. Nos EUA, morrem mais pessoas devido aos escapes dos carros do que em acidentes automóveis.
So how do we protect ourselves from pollution? The reason it's difficult is an information gap. We simply lack the data to understand our exposure. And that's because the way we monitor air quality today is designed not to help people breathe but to help governments govern. Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations like this one in London, to decide when to cut traffic or when to shut down factories. And these machines are like the computers from the '60s that filled entire rooms. They're incredibly precise but incredibly large, heavy, costly -- so much that you can only deploy just a few of them, and they cannot move. So to governments, air pollution looks like this. But for the rest of us, air quality looks like this. It changes all the time: hour by hour, street by street, up to eight times within a single city block. And even more from indoor to outdoor. So unless you happen to be walking right next to one of those stations, they just cannot tell you what you breathe.
Então, como nos protegemos da poluição? O que faz com que seja difícil é a falta de informação. Nós simplesmente não temos dados para entender como estamos expostos. E isso é porque a forma como controlamos a qualidade do ar hoje em dia não é projectada para ajudar as pessoas a respirar, mas para ajudar os governos a governar. A maioria das grandes cidades tem redes de estações de controlo da qualidade do ar, como esta em Londres, para decidir quando cortar o trânsito ou quando encerrar fábricas. Estas máquinas são como os computadores dos anos 60 que enchiam salas inteiras. São incrivelmente precisas mas incrivelmente grandes, pesadas, caras — tão caras que só se podem colocar algumas: e elas não podem sair do sítio. Então para os governos este é o aspecto da poluição do ar. Para os restantes de nós, a qualidade do ar parece-se com isto. Muda a todo o momento: hora a hora, rua a rua, até oito vezes num único quarteirão. E ainda mais de dentro de casa para o exterior. Então, a menos que passem mesmo ao lado de uma dessas estações, elas não podem dizer-nos o que respiramos.
So what would environmental protection look like if it was designed for the age of the smartphone? So for the past three years, my team and I have been building a technology that helps you know what you breathe and fits in your hand. Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you on a backpack, a bike, a stroller. It's packed with miniature sensors that monitor the most important pollutants in the air around you, like nitrogen oxides, the exhaust gas from cars, or particulate matter that gets into your bloodstream and creates strokes and heart issues. Or volatile organic compounds, the thousands of chemicals in everyday products that we end up breathing. And that makes this data actionable and helps you understand what you're breathing by telling you where and when you've been exposed to poor air quality, and that way you can make informed decisions to take action against pollution.
Qual seria o aspeto da protecção ambiental se fosse projectado para a era dos "smartphones"? Ao longo dos últimos três anos, a minha equipa e eu temos desenvolvido uma tecnologia que nos ajuda a saber o que respiramos e que cabe na nossa mão. O Flow é um medidor pessoal da qualidade do ar que podemos levar connosco numa mochila, numa bicicleta, num carrinho de bebé. Está repleto de sensores em miniatura que medem os principais poluentes no ar à nossa volta, como os óxidos de nitrogénio, o fumo de escape dos carros, ou partículas em suspensão que entram na nossa corrente sanguínea e originam derrames e problemas cardíacos. Ou os compostos orgânicos voláteis, os milhares de químicos presentes em produtos do dia-a-dia que acabamos por respirar. Isso torna estes dados úteis e ajuda-nos a entender o que respiramos dizendo onde e quando fomos expostos a má qualidade do ar. Assim, podemos tomar decisões informadas, agir contra a poluição.
You can change the products you use at home, you can find the best route to cycle to work, you can run when pollution is not peaking and you can find the best park to bring your children out.
Podemos mudar os produtos que usamos em casa, descobrir o melhor caminho para pedalar até ao trabalho, ir correr quando a poluição não estiver no máximo e encontrar o melhor parque onde levar os nossos filhos.
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution, and by tracking air quality around them, cyclists, commuters, parents will also contribute to mapping air quality in their city. So we're building more than a device, but a community. And last summer, we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London, and together they mapped air quality across 1,000 miles of sidewalk and 20 percent of all of central London. So our goal now is to scale this work around the world, to crowdsource data so we can map air quality on every street, to build an unprecedented database so scientists can research pollution, and to empower citizens, civic leaders, policy makers to support clean-air policies for change. Because this can and must change.
Com o tempo, criamos hábitos melhores para diminuir a exposição à poluição, e ao controlar a qualidade do ar à sua volta, os ciclistas, os transeuntes, os pais contribuirão também para mapear a qualidade do ar nas suas cidades. Estamos, então, a criar algo mais do que um dispositivo: uma comunidade. No verão passado, enviámos protótipos da nossa tecnologia para 100 voluntários em Londres, e, juntos, eles mapearam a qualidade do ar em mais de 1500 km de passeio e 20% de todo o centro de Londres. O nosso objectivo agora é alargar este projecto para todo o mundo, reunir dados para podermos mapear a qualidade do ar em todas as ruas, construir uma base de dados sem precedentes para que os cientistas possam pesquisar poluição, e capacitar os cidadãos, líderes cívicos e decisores políticos para apoiar políticas de ar limpo por fazer a mudança. Porque isto pode e deve mudar.
Remember cigarettes in bars? It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies, but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws. We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will. In the past couple years alone, governments have fined carmakers record amounts for cheating on emission standards. Cities have passed congestion charges or built bike lanes -- like Paris that turned this highway, right next to my home, in the middle of the city, into a waterfront park. And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright by 2025, 2030, 2035. But how much faster could we go, how many lives could we save?
Lembram-se dos cigarros nos bares? Foram precisas décadas de pesquisa sobre o cancro do pulmão e estudos de tabagismo de terceiros, mas chegámos a um ponto de viragem e aprovámos leis de proibição de fumar. Temos de alcançar o mesmo para a qualidade do ar e eu acredito que assim será. Apenas nos últimos dois anos, governos multaram fortemente os fabricantes de carros por falsificarem os valores de emissões poluentes. Cidades aprovaram taxas de congestionamento construíram ciclovias — como em Paris, que transformou esta estrada, perto da minha casa, no meio da cidade, num parque ribeirinho. Agora os autarcas em todo o mundo estão a pensar proibir completamente o diesel, até 2025, 2030, 2035. Mas quão mais rápido poderíamos ir, quantas vidas poderíamos salvar?
Technology alone will not solve climate change, nor will it make air pollution disappear overnight. But it can make the quality of our air much more transparent, and if we can empower people to take action to improve their own health, then together we can act to bring an end to our pollution.
A tecnologia, por si só, não resolverá a alteração climática, nem vai fazer a poluição do ar desaparecer da noite para o dia. Mas pode tornar a qualidade do nosso ar muito mais transparente, e se pudermos dar às pessoas a capacidade de agir de forma a melhorar a sua saúde, então, juntos, podemos agir para pôr fim à nossa poluição.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)