So for the past 12 years, I've been obsessed with this idea that climate change is an information issue that computers will help us fight. I went from data science to climate policy research, from tech to public service, in pursuit of better data to avoid the wasted energy, resources, opportunities that lead to runaway carbon emissions. Until one day, running in the streets with a friend, it hit me: the same cars, factories, power plants whose emissions are wrecking our climate over time also release harmful, local pollutants that threaten our health right here and right now. All this time I'd focused on the long-term environmental risk when I should have been up in arms about the immediate health impact of pollutants in the air.
Per gli scorsi 12 anni sono stato ossessionato dall'idea che il cambiamento climatico fosse un problema di informazione che i computer ci aiuteranno a combattere. Dalla scienza dei dati alla ricerca per la politica climatica, dalla tecnologia al servizio pubblico, ho ricercato i dati migliori per evitare lo spreco di energia, risorse, opportunità che portano a emissioni di carbonio fuori controllo. Ma un giorno, girando per le strade con un amico, ho realizzato: le stesse auto, fabbriche, centrali le cui emissioni stanno gradualmente distruggendo il nostro clima sono anche responsabili del dannoso inquinamento locale, che minaccia la nostra salute proprio qui e ora. Per tutto questo tempo mi sono concentrato sui rischi ambientali a lungo termine quando invece mi sarei dovuto indignare per l'impatto immediato che l'aria inquinata ha sulla salute.
Air pollution is a burning public health crisis. It kills seven million people every year, it costs five trillion dollars to the world economy and, worst, it robs us of our most precious gift, the years in our lives: six months of life expectancy in my hometown of Paris and up to three, four, five years in parts of India and China. And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
L'inquinamento dell'aria è una crisi sanitaria urgente. Uccide sette milioni di persone ogni anno, costa tre bilioni di dollari all'economia mondiale e oltretutto ci ruba il nostro dono più prezioso, gli anni di vita: sei mesi di aspettativa di vita nella mia città natale, Parigi, e fino a tre, quattro, cinque anni in alcune zone in India e Cina. Negli USA muore più gente per gli scarichi delle auto che per gli incidenti stradali.
So how do we protect ourselves from pollution? The reason it's difficult is an information gap. We simply lack the data to understand our exposure. And that's because the way we monitor air quality today is designed not to help people breathe but to help governments govern. Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations like this one in London, to decide when to cut traffic or when to shut down factories. And these machines are like the computers from the '60s that filled entire rooms. They're incredibly precise but incredibly large, heavy, costly -- so much that you can only deploy just a few of them, and they cannot move. So to governments, air pollution looks like this. But for the rest of us, air quality looks like this. It changes all the time: hour by hour, street by street, up to eight times within a single city block. And even more from indoor to outdoor. So unless you happen to be walking right next to one of those stations, they just cannot tell you what you breathe.
Allora, come ci difendiamo dall'inquinamento? La situazione è complicata a causa di un deficit di informazione. Ci mancano semplicemente i dati per capire la nostra esposizione. Questo perché il modo in cui oggi monitoriamo la qualità dell'aria non è fatto per aiutare la gente a respirare, ma i governi a governare. Molte grandi città gestiscono una rete di centraline per il controllo dell'aria come questa a Londra, per decidere quando ridurre il traffico o chiudere le fabbriche. Queste macchine sono simili ai computer degli anni '60 che riempivano intere stanze. Sono incredibilmente precisi ma incredibilmente grandi, pesanti e costosi, così tanto che solo alcuni possono essere utilizzati e non si possono spostare. Così ai governi, l'inquinamento appare così. Ma per tutti noi, la qualità dell'aria appare così. Cambia continuamente: ora per ora, strada per strada, fino a otto volte nello stesso isolato. E ancora di più tra interno ed esterno. Quindi, a meno che non stiate camminando vicino a una di quelle stazioni, non si sa proprio cosa state respirando.
So what would environmental protection look like if it was designed for the age of the smartphone? So for the past three years, my team and I have been building a technology that helps you know what you breathe and fits in your hand. Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you on a backpack, a bike, a stroller. It's packed with miniature sensors that monitor the most important pollutants in the air around you, like nitrogen oxides, the exhaust gas from cars, or particulate matter that gets into your bloodstream and creates strokes and heart issues. Or volatile organic compounds, the thousands of chemicals in everyday products that we end up breathing. And that makes this data actionable and helps you understand what you're breathing by telling you where and when you've been exposed to poor air quality, and that way you can make informed decisions to take action against pollution.
Che aspetto avrebbe la protezione ambientale se fosse progettata per l'epoca degli smartphones? Così negli ultimi tre anni, io e le mia squadra abbiamo costruito una tecnologia che vi aiuta a capire cosa respirate e sta nel palmo della mano. <i>Flow</i> è un tracciatore personale della qualità dell'aria da portare con voi sullo zaino, sulla bici, su un passeggino. Ha dei sensori miniaturizzati che controllano i maggiori inquinanti nell'aria intorno a voi, come il monossido di azoto, i gas di scarico delle auto, o sostanze particolari che entrano nel sangue e causano ictus e problemi cardiaci. O composti organici volatili, migliaia di sostanze chimiche nei prodotti quotidiani che finiamo per respirare. Questi dati sono quindi utilizzabili e vi aiutano a capire cosa state respirando dicendovi dove e quando siete esposti ad una bassa qualità dell'aria, e dandovi la possibilità di fare scelte consapevoli per agire contro l'inquinamento.
You can change the products you use at home, you can find the best route to cycle to work, you can run when pollution is not peaking and you can find the best park to bring your children out.
Potete cambiare i prodotti per la casa, scegliere il tragitto migliore per pedalare al lavoro, correre quando non c'è il picco di inquinamento e trovare il parco migliore per portare i vostri bambini.
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution, and by tracking air quality around them, cyclists, commuters, parents will also contribute to mapping air quality in their city. So we're building more than a device, but a community. And last summer, we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London, and together they mapped air quality across 1,000 miles of sidewalk and 20 percent of all of central London. So our goal now is to scale this work around the world, to crowdsource data so we can map air quality on every street, to build an unprecedented database so scientists can research pollution, and to empower citizens, civic leaders, policy makers to support clean-air policies for change. Because this can and must change.
Col tempo creerete abitudini migliori che diminueranno la vostra esposizione all'inquinamento e tracciando la qualità dell'aria attorno a sé, anche ciclisti, pendolari, genitori contribuiranno a mappare la qualità dell'aria della loro città. Stiamo costruendo più di un dispositivo, ma una comunità. La scorsa estate, abbiamo mandato i prototipi della nostra tecnologia a 100 volontari a Londra, e assieme hanno mappato la qualità dell'aria attraverso 1.600 km di marciapiedi e il 20 percento di tutto il centro di Londra. Il nostro obiettivo è estendere questo lavoro nel mondo, fare crowdsourcing per poter mappare la qualità dell'aria in ogni strada e costruire un database senza precedenti così che gli scienziati possano studiare l'inquinamento, e incoraggiare cittadini, leader e decisori politici a sostenere le politiche di cambiamento per l'aria pulita. Perché questo può e deve cambiare.
Remember cigarettes in bars? It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies, but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws. We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will. In the past couple years alone, governments have fined carmakers record amounts for cheating on emission standards. Cities have passed congestion charges or built bike lanes -- like Paris that turned this highway, right next to my home, in the middle of the city, into a waterfront park. And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright by 2025, 2030, 2035. But how much faster could we go, how many lives could we save?
Vi ricordate le sigarette nei bar? Ci sono voluti decenni di ricerca sul cancro ai polmoni e sul fumo passivo, ma infine si è raggiunto un punto critico e passarono le leggi sul divieto di fumo. Si deve arrivare allo stesso punto per la qualità dell'aria, e ci arriveremo. Solo negli scorsi due anni, i governi hanno multato con cifre altissime produttori d'auto per aver imbrogliato sulle emissioni. Le città hanno istituito il tributo di accesso e costruito piste ciclabili, come Parigi che ha trasformato questa strada, proprio accanto a casa mia, nel mezzo della città, in un parco lungofiume. E adesso sindaci di tutto il mondo stanno pensando di bandire i diesel completamente per il 2025, 2030,2035. Ma quanto più veloci potremmo andare, quante vite potremmo salvare?
Technology alone will not solve climate change, nor will it make air pollution disappear overnight. But it can make the quality of our air much more transparent, and if we can empower people to take action to improve their own health, then together we can act to bring an end to our pollution.
La sola tecnologia non risolverà il cambiamento climatico, né farà sparire l'inquinamento dell'aria da un giorno all'altro. Ma può rendere più trasparente la qualità della nostra aria, e se possiamo spingere la gente ad agire per migliorare la loro salute, poi possiamo agire assieme per porre fine al nostro inquinamento.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)