There's a beautiful statement on the screen that says, "Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure." Well, that was not by me. That was, of course, by Le Corbusier, the famous architect. And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings -- the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp -- where he creates this light that he could only make because there's also dark. And I think that is the quintessence of this 18-minute talk -- that there is no good lighting that is healthy and for our well-being without proper darkness.
Na ekranie widzimy piękną myśl: "Światło stwarza atmosferę, światło pozwala nam czuć przestrzeń, światło jest wyrazem struktury." To nie są moje słowa. Powiedział to Le Corbusier, sławny architekt. Tu możecie zobaczyć co miał na myśli na przykładzie jego pięknej budowli -- kaplicy Notre Dame du Haut w Ronchamp -- gdzie stworzył oświetlenie, które mogło powstać tylko dzięki istnieniu mroku. Uważam, że to jest kwintesencja mojej 18-minutowej wypowiedzi - nie ma dobrego światła, zdrowego i mającego na nas pozytywny wpływ bez odpowiedniej dawki ciemności.
So this is how we normally would light our offices. We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux and of great uniformity. This is how we create uniform lighting from one wall to the other in a regular grid of lamps. And that is quite different from what I just showed you from Le Corbusier. If we would apply these codes and standards to the Pantheon in Rome, it would never have looked like this, because this beautiful light feature that goes around there all by itself can only appear because there is also darkness in that same building. And the same is more or less what Santiago Calatrava said when he said, "Light: I make it in my buildings for comfort." And he didn't mean the comfort of a five-course dinner as opposed to a one-course meal, but he really meant the comfort of the quality of the building for the people. He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. And he created these gorgeous buildings where you can see the sky, and where you can experience the sun, that give us a better life in the built environment, just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.
Tak zwykle oświetlamy nasze biura. Mamy zasady i standardy, które mówią nam że światło powinno być tak jasne i równomierne. Tak tworzymy jednorodne oświetlenie z jednej ściany do drugiej regularnymi siatkami lamp. To jest zupełnie inne niż to co wam pokazałem u Le Corbusier'a. Jeśli zastosowalibyśmy te standardy do Panteonu w Rzymie nigdy nie wyglądałby tak jak wygląda, ponieważ te piękne cechy światła, które wszędzie widzimy mogą się pojawiać dzięki temu, że jest tam również ciemność. Mniej więcej to samo powiedział Santiago Calatrava: "Światło, wykorzystuję je w moich budynkach dla komfortu." Nie mówił tu o komforcie w stylu 5-daniowego obiadu w porównaniu do jednodaniowego posiłku, lecz miał na myśli komfort znaczenia/jakości budynku dla ludzi. Mówił, że możecie zobaczyć niebo i doświadczyć słońca. Stworzył te wspaniałe budynki gdzie możecie zobaczyć niebo i doświadczyć słońca, co stwarza lepsze warunki życia ze względu na znaczenie słońca zarówno w jego świetle jak i cieniu.
And what it all boils down to is, of course, the sun. And this image of the Sun may suggest that the Sun is something evil and aggressive, but we should not forget that all energy on this planet actually comes from the Sun, and light is only a manifestation of that energy.
To wszystko sprowadza się do słońca. Ten obraz słońca może sugerować, że słońce jest czymś złym i agresywnym. Nie zapominajmy jednak, że ze Słońca pochodzi cała energia na tej planecie. Światło jest jedynie przejawem tej energii.
The sun is for dynamics, for color changes. The sun is for beauty in our environment, like in this building -- the High Museum in Atlanta, which has been created by Renzo Piano from Italy, together with Arup Lighting, a brilliant team of lighting designers, who created a very subtle modulation of light across the space, responding to what the sun does outside, just because of all these beautiful openings in the roof. So in an indirect way, you can see the sun. And what they did is they created an integral building element to improve the quality of the space that surrounds the visitors of the museum. They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky. And here you can see how they really crafted a beautiful design process with physical models, with quantitative as well as qualitative methods, to come to a final solution that is truly integrated and completely holistic with the architecture. They allowed themselves a few mistakes along the way. As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. And they allow people in that building to really enjoy the sun, the good part of the sun.
Słońce odpowiada za dynamikę, za zmiany kolorów. Słońce to piękno wokół nas, tak jak w tym budynku - High Museum [of Art] w Atlancie - stworzonym przez Renzo Piano z Włoch, wraz z Arup Lighting, błyskotliwym zespołem projektantów oświetlenia. Razem stworzyli bardzo subtelną modulację światła w tej przestrzeni, odpowiadającą słońcu na zewnątrz dzięki tym pięknym otworom w dachu. Tak więc w pewnym sensie można zobaczyć słońce. Zaprojektowali integralną część budynku tak by poprawić jakość przestrzeni otaczającej odwiedzających muzeum. Stworzyli ten cień, który tutaj widać, przesłaniający słońce, lecz otwierający się na dobre światło. Tutaj możecie zobaczyć ich piękny proces projektowy z fizycznymi modelami za pomocą metod ilościowych i jakościowych by uzyskać efekt finalny: w pełni zintegrowany, spójny z architekturą. Pozwolili sobię na pare błędów. W paru miejscach widać bezpośrednie światło, łatwo było jednak wykryć, skąd ono pochodzi. Ludzie wchodzą do tego budynku by cieszyć się słońcem, tą dobrą stroną słońca.
And enjoying the sun can be in many different ways, of course. It can be just like this, or maybe like this, which is rather peculiar, but this is in 1963 -- the viewing of a sun eclipse in the United States. And it's just a bit bright up there, so these people have found a very intriguing solution. This is, I think, a very illustrative image of what I try to say -- that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics.
Cieszyć się słońcem można na wiele sposobów. Tak, jak tutaj, lub w sposób bardziej osobliwy - jak tu -- to rok 1963 i obserwacja zaćmienia słońca w Stanach Zjednoczonych. Jest tam dość jasno, więc ci ludzie znaleźli intrygujące rozwiązanie. Jest to wymowna ilustracja tego o czym mówię -- że piękna dynamika słońca, wprowadzenie jej do budynku, tworzy jakość zabudowanego środowiska, która wzbogaca nasze życia. To wszystko zależy od ciemności tak samo jak od światła, inaczej nie widać tej dynamiki.
As opposed to the first office that I showed you in the beginning of the talk, this is a well-known office, which is the Weidt Group. They are in green energy consulting, or something like that. And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. It has only, on one side, this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. So it can be very dim over there, and you do your work, and it can be very bright over there, and you do your work. But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives.
W kontraście do biura, które pokazałem na początku mamy tu bardzo znane biuro, White Group. Są specjalistami do spraw energetyki odnawialnej. Naprawdę praktykują to, co głoszą -- to biuro nie posiada elektrycznego oświetlenia. Po jednej stronie jest olbrzymie szklane okno, które pomaga światłu dostać się do środka głęboko w przestrzeń i stworzyć przepiękną jakość i wielki zakres dynamiki. Może być dość ciemno, a ty robisz swoją robotę, ale też może być bardzo jasno, a ty robisz swoją robotę. Ludzkie oko posiada niesamowitą zdolność adaptacji do różnych warunków oświetleniowych, które razem tworzą miejsce, które nigdy nie jest nudne ani przytępiające i przez to pomaga nam wzbogacić nasze życie.
I really owe a short introduction of this man to you. This is Richard Kelly who was born 100 years ago, which is the reason I bring him up now, because it's kind of an anniversary year. In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe a methodology of modern lighting design. And he coined three terms, which are "focal glow," "ambient luminescence" and "play of the brilliants" -- three very distinctly different ideas about light in architecture that all together make up this beautiful experience.
Przedstawię wam pokrótce tego człowieka. To Richard Kelly, urodzony 100 lat temu. Mówię o nim ponieważ jest to rocznica tych narodzin. W latach 30. XX wieku, Richard Kelly był pierwszą osobą, która opisała nowoczesną metodologię projektowania oświetlenia. Stworzył trzy terminy: blask ogniskowej, luminescencja otoczenia gra połysku. Pomimo tego, że są różne poglądy na temat światła w architekturze, wszystkie te pojęcia razem tworzą to przepiękne doświadczenie.
So to begin with, focal glow. He meant something like this -- where the light gives direction to the space and helps you to get around. Or something like this, which is the lighting design he did for General Motors, for the car showroom. And you enter that space, and you feel like, "Wow! This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle. To me, it is something from theater, and I will get back to that a little bit later. It's the spotlight on the artist that helps you to focus. It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. Or it can be in today's retail, in the shopping environment -- lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.
Zaczynając od blasku ogniskowej. Miał na myśli coś takiego -- gdzie światło nadaje kierunek w przestrzeni i pomaga się poruszać. Lub coś takiego - to jego projekt dla General Motors, dla salonu samochodowego. Wkraczacie w tą przestrzeń i czujecie, "Wow! To jest imponujące", tylko ze względu na ten punkt, to ogromne źródło światła w środku. Dla mnie jest to coś teatralnego, ale wrócę do tego później. Jest to światło reflektora na artyście, które pozwala wam się skupić. Mogłoby to być światło przedzierające się przez chmury, oświetlające skrawek ziemi, podkreślające go, kontrastując z mrocznym otoczeniem. Lub w dzisiejszych galeriach handlowych: mogłoby być podświetleniem towaru,
Ambient luminescence is something very different. Richard Kelly saw it as something infinite, something without any focus, something where all details actually dissolve in infinity. And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. It could also be something like this: the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture.
tworząc akcenty nadające kierunek. Luminescencja otoczenia to coś zupełnie innego. Richard Kelly widział to jako coś nieskończonego, coś bez wyraźnego centrum, gdzie wszystkie detale rozpływają się w nieskończoności. Dla mnie to bardzo komfortowy rodzaj światła, pozwalający się zrelaksować i rozmyślać. To mogłoby być coś takiego: Narodowe Muzeum Nauki w Londynie, gdzie ten niebieski obejmuje wszystkie wystawy i galerie jednym gestem.
And then finally, Kelly's play of brilliants added to that really some play, I think, of the skyline of Hong Kong, or perhaps the chandelier in the opera house, or in the theater here, which is the decoration, the icing on the cake, something playful, something that is just an addition to the architectural environment, I would say. These three distinct elements, together, make a lighting environment that helps us to feel better. And we can only create these out of darkness. And I will explain that further. And I guess that is something that Richard Kelly, here on the left, was explaining to Ludwig Mies van Der Rohe. And behind them, you see that Seagram Building that later turned into an icon of modern lighting design.
I ostatecznie, Kelly'ego podejście do gry połysku. Ta gra w nocnym niebie Hong Kongu, lub może żyrandol w operze, lub jak ten w teatrze, który jest ozdobą, wisienką na torcie, coś figlarnego, zaledwie dodatek do środowiska architektury. Te 3 różne elementy, tworzą razem środowisko, które pomaga nam czuć się lepiej. Możemy je stworzyć jedynie z ciemności. Wytłumaczę to później. I wydaje mi się, że jest to coś, co Richard Kelly, tu po lewej, tłumaczył Ludwigowi Mies Van der Rohe. Za nimi, budynek Seagram, który później stał się ikoną nowoczesnego projektowania oświetlenia.
Those times, there were some early attempts also for light therapy already. You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. It's a little bit of a different story, this health aspect of light, than what I'm telling you today. In today's modern medicine, there is a real understanding of light in an almost biochemical way. And there is the idea that, when we look at things, it is the yellow light that helps us the most, that we are the most sensitive for. But our circadian rhythms, which are the rhythms that help us to wake and sleep and be alert and relaxed and so forth and so on, they are much more triggered by blue light. And by modulating the amount of blue in our environment, we can help people to relax, or to be alert, to fall asleep, or to stay awake.
W tamtych czasach, były wczesne próby terapi światłem. Widać tutaj zdjęcie przedstawiające Bibliotekę Medycyny, gdzie ludzie są wystawiani na słońce by wyzdrowieli. To trochę inna historia, zdrowotny aspekt światła, od tego o czym dzisiaj mówię. W dzisiejszej medycynie, istnieje zrozumienie światła, w prawie biochemiczny sposów. Uważa się że kiedy patrzymy, to żółte światło najbardziej nam pomaga, na nie jesteśmy wyczuleni najbardziej. Lecz nasz rytm dobowy, ten, który pomaga nam wstać i zasnąć, być czujnym i zrelaksowanym, i tak dalej, jest kontrolowany przez niebieskie światło. I poprzez modulację ilości niebieskiego w naszym otoczeniu, możemy pomóc ludziom być zrelaksowanym, czujnym, zasnąć lub nie.
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that. Perhaps in school, we can help children to learn better because they concentrate more on their work. And you can imagine a lot more applications. But I would like to talk further about the combination of light and darkness as a quality in our life.
Dzięki temu może w bliskiej przyszłości, światło pomoże szpitalom leczyć ludzi szybciej, szybciej odzyskać zdrowie. Może w samolotach moglibyśmy przezwyciężyć jet lag. Może w szkołach, moglibyśmy pomóc dzieciom uczyć się lepiej, ponieważ mogłyby bardziej koncentrować się na pracy. Można wyobrazić sobie wiele zastosowań. Ale chciałbym mówić dalej o kombinacji światła i ciemności jako jakości w naszym życiu.
So light is, of course, for social interaction also -- to create relationships with all the features around us. It is the place where we gather around when we have to say something to each other. And it is all about this planet. But when you look at this planet at night, it looks like this. And I think this is the most shocking image in my talk today. Because all this light here goes up to the sky. It never reaches the ground where it was meant for. It never is to the benefit of people. It only spoils the darkness. So at a global scale, it looks like this. And, I mean, that is quite amazing, what you see here -- how much light goes up into the sky and never reaches the ground. Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything.
Korzystamy ze światła także na potrzeby interakcji społecznych - by tworzyć związki z wszystkimi tymi cechami dookoła nas. To miejsce gdzie się gromadzimy, gdy mamy sobie coś do powiedzenia. To wszystko dotyczy tej planety. Ale kiedy patrzysz na nią w nocy, wygląda tak. I wydaje mi się, że jest to najbardziej szokujący obraz, jaki pokażę dzisiaj. Ponieważ całe to światło idzie w niebo. Nigdy nie dociera do ziemi, dla której było przeznaczone. Nigdy nie posłuży ludziom. Jedynie niszczy ciemność. W skali światowej, wygląda to tak. Jest to niesamowite, to co widzicie - jak dużo światła idzie w niebo i nigdy nie dociera do ziemi. Ponieważ, gdy patrzymy na Ziemię byłby to inspirujący obraz, gdzie mrok jest dla naszej wyobraźni i rozmyślań i pomaga nam odnieść się do wszystkiego.
The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. I took this photo two weeks ago in Guangzhou, and I realized that 10 years ago, there was nothing like this, of these buildings. It was just a much smaller city, and the pace of urbanization is incredible and enormous. And we have to understand these main questions: How do people move through these new urban spaces? How do they share their culture? How do we tackle things like mobility? And how can light help there? Because the new technologies, they seem to be in a really interesting position to contribute to the solutions of urbanization and to provide us with better environments.
Świat się zmienia, urbanizacja jest motorem postępowym wszystkiego. Zrobiłem to zdjęcie dwa tygodnie temu w Guangzhou i zdałem sobię sprawę, że 10 lat temu nie było takich budynków. Było to o wiele mniejsze miasto, a tempo urbanizacji jest niesamowite i ogromne. Musimy zrozumieć te podstawowe pytania: Jak ludzie przemieszczają się tych nowych miejskich przestrzeniach? Jak dzielą się swoją kulturą? Jak radzą sobie ze zjawiskami takimi jak mobilność? Jak możemy sprawić, by światło się tam dostało? Nowe technologie są dzisiaj w stanie przyczynić się do nowych rozwiązań które poprawią nasze otoczenie.
It's not that long ago that our lighting was just done with these kinds of lamps. And of course, we had the metal-halide lamps and fluorescent lamps and things like that. Now we have LED, but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is. And this is exactly what offers us a unique opportunity, because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. And we can actually leave it out where it's not needed at all and where we can preserve darkness. So that is a really interesting proposition, I think, and a new way of lighting the architectural environment with our well-being in mind. The problem is, though, that I wanted to explain to you how this really works -- but I can have four of these on my finger, so you would not be able to really see them. So I asked our laboratory to do something about it, and they said, "Well, we can do something." They created for me the biggest LED in the world especially for TEDx in Amsterdam.
Nie tak dawno temu nasze światło było produkowane za pomocą takich lamp. Oczywiście mieliśmy lampy halogenowe i świetlówki i podobne. Teraz mamy LED, tutaj jest najnowsza. Możecie zobaczyć jak niesamowicie mała jest. Właśnie to daje nam unikalne możliwości. Dzięki małym rozmiarom pozwala nam umieścić światło gdziekolwiek go potrzebujemy. I możemy je wyłączyć, gdy nie jest potrzebne zachowując ciemność. Jest to, moim zdaniem, bardzo interesująca propozycja i nowy sposób oświetlania otoczenia uwzględniający nasze dobre samopoczucie. Chciałbym wam pokazać jak to działa, ale cztery takie mieszczą się na moim palcu, więc niewiele byście zobaczyli. Poprosiłem więc nasze laboratorium o zrobienie z tym czegoś i powiedzieli, "Dobrze, możemy coś zrobić." Stworzyli dla mnie największą LED na świecie specjalnie na potrzeby TEDx w Amsterdamie.
So here it is. It's the same thing as you can see over there -- just 200 times bigger. And I will very quickly show you how it works. So just to explain. Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap. And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant. And then when you add the lens to that, you can bundle the light and send it wherever you need it without any need to spill any light to the sky or anywhere else. So you can preserve the darkness and make the light. I just wanted to show that to you so you understand how this works.
Oto ona. Taka sama, jaką widzieliście, tylko 200 razy większa. Szybko pokażę wam jak to działa. Gwoli wyjaśnień. Każda LED robiona dzisiaj daje niebieskie światło. Nie jest to ani przyjemne, ani wygodne. I z tego względu przykrywamy LED fosfotrową nakładką. Fosfor jest wtedy pobudzany przez niebieskie światło i daje białe, przyjemne i ciepłe. I kiedy dodamy tę soczewkę stworzymy wiązkę światła by wysłać ją gdziekolwiek zechcemy bez utraty światła na niebo czy cokolwiek innego. Tak więc można zachować mrok i stworzyć światło. Chciałem wam to tylko pokazać byście zrozumieli jak to działa.
(Applause)
Dziękuje.
Thank you.
(Applause)
Możemy przejść dalej.
We can go further. So we have to rethink the way we light our cities. We have to think again about light as a default solution. Why are all these motorways permanently lit? Is it really needed? Can we maybe be much more selective and create better environments that also benefit from darkness? Can we be much more gentle with light? Like here -- this is a very low light level actually. Can we engage people more in the lighting projects that we create, so they really want to connect with it, like here? Or can we create simply sculptures that are very inspiring to be in and to be around? And can we preserve the darkness? Because to find a place like this today on Earth is really very, very challenging. And to find a starry sky like this is even more difficult.
Musimy przemyśleć sposób w jaki oświetlamy nasze miasta. Musimy ponownie przemyśleć światło jako główne rozwiązanie. Dlaczego te autostrady są ciągle oświetlone? Czy jest to rzeczywiście potrzebne? Czy nie moglibyśmy być bardziej wybiórczy i stworzyć lepsze środowisko, korzystające również z mroku? czy możemy być bardziej delikatni ze światłem? Tak jak tutaj - to jest niski stopień oświetlenia. Czy możemy zaangażować ludzi bardziej w projekty świetlne, które tworzymy, tak by chcieli się z nimi połączyć, jak tutaj? Czy możemy stworzyć proste rzeźby, które są inspirujące zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz? Czy możemy zachować ciemność? Ponieważ znaleć dziś takie miejsce na Ziemi jest bardzo, bardzo trudno. A znaleźć tak gwieździste niebo jest nawet trudniej.
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms. And we discovered that when we make those lights green, the birds, they actually go the right way. They are not disturbed anymore. And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here.
Nawet na oceanach tworzymy dużo światła, które moglibyśmy zakazać ze względu na zwierzęta, w trosce o ich dobro. Jest to znany fakt, że migrujące ptaki, dla przykładu stają się zdezorientowane ze względu na te platformy wiertnicze. I odkryliśmy, że, gdy sprawimy, żeby te światła świeciły na zielono ptaki leciały w poprawnym kierunku. Nie były już niespokojne. Raz jeszcze okazuje się, że czułość widmowa ma wielkie znaczenie.
In all of these examples, I think, we should start making the light out of darkness, and use the darkness as a canvas -- like the visual artists do, like Edward Hopper in this painting. I think that there is a lot of suspense in this painting. I think, when I see it, I start to think, who are those people? Where have they come from? Where are they going? What just happened? What will be happening in the next five minutes? And it only embodies all these stories and all this suspense because of the darkness and the light.
We wszystkich tych przypadkach, jak sądze, powinniśmy zacząć robić światło z ciemności i używać ciemności jak płótna - tak jak to robią artyści wizualni tak jak Edward Hopper w tym obrazie. Myślę, że w tym obrazie jest sporo napięcia Kiedy go widzę zaczynam myśleć, kim są Ci ludzie? Skąd pochodzą? Dokąd idą? Co się wydarzyło? Co się wydarzy w przeciągu pięciu minut? Ukazuje ono wszystkie te opowieści i to napięcie, tylko dzięki ciemności i światłu. Edward Hopper był prawdziwym mistrzem
Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. And we can learn from that and create more interesting and inspiring architectural environments. We can do that in commercial spaces like this. And you can still also go outside and enjoy the greatest show in the universe, which is, of course, the universe itself. So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars.
w tworzeniu narracji poprzez grę światła i cienia. Możemy wyciągnąć lekcje i tworzyć bardziej interesującą i inspirującą architekturę. Możemy to zrobić w przestrzeniach hadlowych, jak tutaj. I wciąż możemy wyjść na zewnątrz podziwiać najpiękniejszy pokaz w całym wszechświecie, którym jest oczywiście sam wszechświat. Daje wam więc ten przecudowny, pouczający obraz nieba widziany tak z centrum miasta, gdzie widać jedną gwiazdę lub dwie i nic więcej. oraz z obszarów wiejskich, gdzie możemy rozkoszować się tym wielkim, wspaniałym i pięknym przedstawieniem konselacji i gwiazd.
In architecture, it works just the same. By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. This is the most well-known example, Tadao Ando's Church of the Light. But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals, where light and dark, in very gentle combinations, alter each other to define the space. Or Richard MacCormac's Southwark tube station in London, where you can really see the sky, even though you are under the ground.
W architekturze działa to tak samo. Doceniając mrok przy projektowaniu światła tworzymy o wiele bardziej interesujące otoczenie, które prawdziwie wzbogaca nasze życia. To jest najbardziej znany przykład. Kościół Światła Tadao Ando. Myślę jednak także o spa w Vals projektu Peter'a Zumthor'a, gdzie światło i mrok, w łagodnych połączeniach współgrają by zdefiniować przestrzeń. O stacji Southern w Londynie projektu Richard'a McCormack'a, gdzie można zobaczyć niebo, pomimo tego, że jest się pod ziemią.
And finally, I want to point out that a lot of this inspiration comes from theater. And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater. And I think the theater is a place where we truly enhance life with light.
Na koniec chciałbym zaznaczyć, że wiele z tej inspiracji czerpałem z teatru. I uważam, że to fantastycznie, że dzisiaj doświadczamy TEDx po raz pierwszy w teatrze, ponieważ sądze, że wiele mu zawdzięczamy. Nie byłaby to tak inspirująca scenografia bez teatru. Sądze, że teatr jest miejscem, gdzie można wzbogacić życie za pomocą światła.
Thank you very much.
Dziękuję.
(Applause)
(Oklaski)