There's a beautiful statement on the screen that says, "Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure." Well, that was not by me. That was, of course, by Le Corbusier, the famous architect. And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings -- the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp -- where he creates this light that he could only make because there's also dark. And I think that is the quintessence of this 18-minute talk -- that there is no good lighting that is healthy and for our well-being without proper darkness.
Sullo schermo c'è una bellissima affermazione che dice: "La luce crea l'atmosfera, la luce crea la sensazione di uno spazio, e la luce è anche l'espressione della struttura". Beh, non l'ho detto io. Ovviamente è stato Le Corbusier, il famoso architetto. E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici -- la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp -- dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio. E io credo che sia la quintessenza di questo discorso di 18 minuti -- che non c'è una buona illuminazione che sia salutare e per il nostro benessere, senza il vero buio.
So this is how we normally would light our offices. We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux and of great uniformity. This is how we create uniform lighting from one wall to the other in a regular grid of lamps. And that is quite different from what I just showed you from Le Corbusier. If we would apply these codes and standards to the Pantheon in Rome, it would never have looked like this, because this beautiful light feature that goes around there all by itself can only appear because there is also darkness in that same building. And the same is more or less what Santiago Calatrava said when he said, "Light: I make it in my buildings for comfort." And he didn't mean the comfort of a five-course dinner as opposed to a one-course meal, but he really meant the comfort of the quality of the building for the people. He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. And he created these gorgeous buildings where you can see the sky, and where you can experience the sun, that give us a better life in the built environment, just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.
Ecco come illumineremmo normalmente i nostri uffici. Abbiamo codici e standard che ci dicono che le luci dovrebbero essere tanti lux e di grande uniformità. Ecco come creiamo un'illuminazione uniforme da un muro all'altro in una normale griglia di lampade. E ciò è abbastanza diverso da quello che vi ho appena mostrato da Le Corbusier. Se avessimo applicato questi codici e standard al Pantheon a Roma, non sarebbe mai stato così, perché questa bellissima configurazione della luce che va tutt'intorno da sola può apparire solo perché nello stesso edificio c'è anche il buio. E ciò che ha detto Santiago Calatrava è più o meno lo stesso quando ha detto: "Nei miei edifici creo la luce per offrire serenità". E non intendeva la serenità offerta da un pasto da cinque portate rispetto ad uno da una portata sola, ma intendeva davvero la serenità della qualità dell'edificio per le persone. Intendeva dire che si può vedere il cielo e che si può fare esperienza del sole. E ha creato questi magnifici edifici dove si può vedere il cielo, e dove si può fare esperienza del sole, che ci danno una vita migliore nell'ambiente edificato, proprio per la rilevanza della luce nella sua luminosità e anche nelle sue ombre.
And what it all boils down to is, of course, the sun. And this image of the Sun may suggest that the Sun is something evil and aggressive, but we should not forget that all energy on this planet actually comes from the Sun, and light is only a manifestation of that energy.
Tutto ciò a cui si riduce è, ovviamente, il sole. E questa immagine del sole potrebbe suggerire che il sole sia qualcosa di dannoso e aggressivo. Ma non dovremmo dimenticare che tutta l'energia di questo pianeta, in effetti, deriva dal sole. E la luce è solo una manifestazione di quella energia.
The sun is for dynamics, for color changes. The sun is for beauty in our environment, like in this building -- the High Museum in Atlanta, which has been created by Renzo Piano from Italy, together with Arup Lighting, a brilliant team of lighting designers, who created a very subtle modulation of light across the space, responding to what the sun does outside, just because of all these beautiful openings in the roof. So in an indirect way, you can see the sun. And what they did is they created an integral building element to improve the quality of the space that surrounds the visitors of the museum. They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky. And here you can see how they really crafted a beautiful design process with physical models, with quantitative as well as qualitative methods, to come to a final solution that is truly integrated and completely holistic with the architecture. They allowed themselves a few mistakes along the way. As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. And they allow people in that building to really enjoy the sun, the good part of the sun.
Il sole è per le dinamiche, per i cambiamenti dei colori, il sole è per la bellezza nel nostro ambiente, come in questo edificio -- l'High Museum di Atlanta, creato dall'italiano Renzo Piano, insieme ad Arup Lighting, un brillante gruppo di designer dell'illuminazione che ha creato una leggerissima modulazione della luce attraverso lo spazio, in risposta a ciò che il sole fa all'esterno, proprio grazie a tutte queste bellissime aperture sul tetto. Quindi in modo indiretto, si può vedere il sole. E quello che hanno fatto è stato creare un completo elemento edile per migliorare la qualità dello spazio che circonda i visitatori del museo. Hanno creato questa ombra che potete vedere qui, che in effetti copre il sole, ma che si schiude alla luce del cielo. E qui potete vedere come hanno creato dei bellissimi processi di design con modelli fisici con metodi tanto quantitativi quanto qualitativi, per giungere a una soluzione finale che sia realmente integrata e completamente olistica con l'architettura. Lungo il percorso si sono concessi qualche errore. Come potete vedere qui, sul pavimento c'è della luce diretta, ma possono facilmente capire da dove deriva. E permettono alle persone in quell'edificio di godere davvero del sole, della parte buona del sole.
And enjoying the sun can be in many different ways, of course. It can be just like this, or maybe like this, which is rather peculiar, but this is in 1963 -- the viewing of a sun eclipse in the United States. And it's just a bit bright up there, so these people have found a very intriguing solution. This is, I think, a very illustrative image of what I try to say -- that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics.
E si può godere del sole in molti modi diversi. Può essere così, o forse così, che è piuttosto particolare, ma questo è il 1963 -- la vista di un'eclissi di sole negli Stati Uniti. Ed è appena un po' luminoso lassù, quindi queste persone hanno trovato una soluzione davvero intrigante. Questa è, credo, un'immagine davvero esplicativa di quello che ho cercato di dire -- che le bellissime dinamiche del sole, portate nell'edificio, creano una qualità nel nostro ambiente edificato che migliora davvero le nostre vite. E questo riguarda tutto il buio così come la luce, certamente, perché altrimenti non si vedrebbero quelle dinamiche.
As opposed to the first office that I showed you in the beginning of the talk, this is a well-known office, which is the Weidt Group. They are in green energy consulting, or something like that. And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. It has only, on one side, this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. So it can be very dim over there, and you do your work, and it can be very bright over there, and you do your work. But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives.
Come opposto al primo ufficio che vi ho mostrato all'inizio del discorso, questo è un ufficio ben noto, del White Group. Sono nella consulenza per l'energia verde, o qualcosa del genere. E applicano davvero quello che predicano, perché quest'ufficio non ha nessuna illuminazione elettrica. Ha soltanto da una parte questa enorme finestra di vetro che favorisce l'ingresso della luce del sole in profondità nello spazio e crea una bellissima qualità e un raggio d'azione dinamico. Quindi la luce può essere fioca laggiù, e si lavora, e può essere davvero luminosa laggiù, e si lavora. Ma in effetti è venuto fuori che l'occhio umano è straordinariamente adattabile a tutte queste differenti condizioni di luce che insieme creano un ambiente che non è mai noioso e mai smorto, e che quindi ci aiuta a migliorare le nostre vite.
I really owe a short introduction of this man to you. This is Richard Kelly who was born 100 years ago, which is the reason I bring him up now, because it's kind of an anniversary year. In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe a methodology of modern lighting design. And he coined three terms, which are "focal glow," "ambient luminescence" and "play of the brilliants" -- three very distinctly different ideas about light in architecture that all together make up this beautiful experience.
Vi devo una brevissima introduzione di quest'uomo. Questo è Richard Kelly nato 100 anni fa, e questa è la ragione per cui lo sto tirando fuori adesso, perché è una specie di anniversario. Negli anni Trenta, Richard Kelly è stato la prima persona a descrivere davvero una metodologia di moderno design dell'illuminazione. E ha coniato tre termini, che sono "bagliore focale", "luminescenza ambientale" e "gioco di brillanti" attraverso idee distinte e davvero differenti sulla luce nell'architettura, che tutte insieme producono questa bellissima esperienza.
So to begin with, focal glow. He meant something like this -- where the light gives direction to the space and helps you to get around. Or something like this, which is the lighting design he did for General Motors, for the car showroom. And you enter that space, and you feel like, "Wow! This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle. To me, it is something from theater, and I will get back to that a little bit later. It's the spotlight on the artist that helps you to focus. It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. Or it can be in today's retail, in the shopping environment -- lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.
Quindi iniziate con un bagliore focale. Intendeva qualcosa come questo -- dove la luce dà direzione allo spazio e vi aiuta a spostarvi. O qualcosa come questa, che è il design dell'illuminazione che ha fatto lui per la General Motors, per il loro showroom. Quando entrate in questo spazio, vi sentite tipo: "Wow! E' così impressionante", proprio per questo punto focale, l'enorme fonte di luce al centro. Per me è qualcosa che deriva dal teatro e che ci ritornerà un po' più tardi. E' l'occhio di bue sull'artista che vi aiuta a focalizzarlo. Potrebbe anche essere la luce del sole che filtra attraverso le nuvole e illumina un fazzoletto di terra, evidenziandolo in confronto all'ambiente scuro. O può essere nell'attività di oggi, nell'ambiente dello shopping -- l'illuminazione della merce
Ambient luminescence is something very different. Richard Kelly saw it as something infinite, something without any focus, something where all details actually dissolve in infinity. And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. It could also be something like this: the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture.
e la creazione di accenti che vi aiutano a muovervi lì intorno. La luminescenza ambientale è qualcosa di molto diverso. Richard Kelly l'ha vista come una cosa infinita, qualcosa senza focus, qualcosa dove tutti i dettagli in effetti si dissolvono nell'infinito. Io la vedo come un tipo di luce davvero accogliente che ci aiuta davvero a rilassarci e a contemplare. Potrebbe anche essere qualcosa come questo: il Museo Nazionale delle Scienze a Londra, dove questo azzurro abbraccia tutte le esibizioni e le gallerie in un ampio gesto.
And then finally, Kelly's play of brilliants added to that really some play, I think, of the skyline of Hong Kong, or perhaps the chandelier in the opera house, or in the theater here, which is the decoration, the icing on the cake, something playful, something that is just an addition to the architectural environment, I would say. These three distinct elements, together, make a lighting environment that helps us to feel better. And we can only create these out of darkness. And I will explain that further. And I guess that is something that Richard Kelly, here on the left, was explaining to Ludwig Mies van Der Rohe. And behind them, you see that Seagram Building that later turned into an icon of modern lighting design.
E poi in fine, il gioco di brillanti di Kelly. Ecco dei giochi dell'orizzonte di Hong Kong, o forse il lampadario all'opera, o qui in teatro, che è una decorazione, la glassa sulla torta, qualcosa di giocoso, qualcosa che è solo un'aggiunta all'ambiente architettonico, direi. Questi tre elementi distinti, insieme creano un ambiente illuminato che ci aiuta a sentirci meglio. E dal buio possiamo solo creare questo. Ve lo spiegherò più avanti. E immagino che sia qualcosa che Richard Kelly, qui a sinistra, stava spiegando a Ludwig Van der Rohe. E dietro di loro, vedete il Seagram Building che in seguito si è trasformato in un'icona di design moderno dell'illuminazione.
Those times, there were some early attempts also for light therapy already. You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. It's a little bit of a different story, this health aspect of light, than what I'm telling you today. In today's modern medicine, there is a real understanding of light in an almost biochemical way. And there is the idea that, when we look at things, it is the yellow light that helps us the most, that we are the most sensitive for. But our circadian rhythms, which are the rhythms that help us to wake and sleep and be alert and relaxed and so forth and so on, they are much more triggered by blue light. And by modulating the amount of blue in our environment, we can help people to relax, or to be alert, to fall asleep, or to stay awake.
A quei tempi, c'erano già stati alcuni precoci tentativi di terapia della luce. Vedete qui una foto della Biblioteca di Medicina degli Stati Uniti, dove le persone vengono messe al sole per stare meglio. E' una storia un po' diversa, questo aspetto salutare della luce, del quale vi parlo oggi. Nella medicina moderna di oggi, c'è una reale comprensione della luce in modo quasi biochimico. E c'è l'idea che, quando guardiamo le cose, quella che ci aiuta di più è la luce gialla, alla quale siamo più sensibili. Ma i nostri ritmi circadiani, che sono i ritmi che ci aiutano a svegliarci e dormire e a stare vigili e rilassati e così via, sono provocati molto di più dalla luce azzurra. E tramite la modulazione della quantità di azzurro nel nostro ambiente, possiamo aiutare le persone a rilassarsi, o a restare vigili, ad addormentarsi, o a rimanere svegli.
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that. Perhaps in school, we can help children to learn better because they concentrate more on their work. And you can imagine a lot more applications. But I would like to talk further about the combination of light and darkness as a quality in our life.
E questo è come, forse in un futuro prossimo, la luce possa essere d'aiuto negli ospedali per far star meglio le persone prima, a guarire più in fretta. Forse sugli aerei, alla stessa maniera potremmo superare il jet lag. Forse a scuola, possiamo aiutare i bambini a imparare meglio perché si concentrerebbero di più sul loro lavoro. E potete immaginare molte altre applicazioni. Ma vorrei parlare ancora della combinazione di luce e buio come qualità nella nostra vita.
So light is, of course, for social interaction also -- to create relationships with all the features around us. It is the place where we gather around when we have to say something to each other. And it is all about this planet. But when you look at this planet at night, it looks like this. And I think this is the most shocking image in my talk today. Because all this light here goes up to the sky. It never reaches the ground where it was meant for. It never is to the benefit of people. It only spoils the darkness. So at a global scale, it looks like this. And, I mean, that is quite amazing, what you see here -- how much light goes up into the sky and never reaches the ground. Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything.
Quindi la luce serve anche, ovviamente, per l'interazione sociale -- per creare relazioni con tutte le caratteristiche intorno a noi. E' il posto dove ci raduniamo quando dobbiamo dirci qualcosa a vicenda. E riguarda questo pianeta. Ma quando guardate questo pianeta di notte, appare così. E io credo che questa sia l'immagine più scioccante del mio discorso di oggi. Perché tutta questa luce sale verso il cielo. Non arriva mai al luogo che dovrebbe raggiungere, ovvero il suolo. Non è mai per il beneficio delle persone. Rovina solo il buio. Quindi a scala globale, appare così. E, voglio dire, che è piuttosto sorprendente, quello che vedete qui -- quanta luce va fino al cielo e non raggiunge mai il suolo. Perché se guardiamo alla Terra nel modo in cui dovrebbe essere, sarebbe qualcosa come questa immagine davvero ispiratrice dove il buio va immaginato e contemplato e ci aiuta a collegarci con ogni cosa.
The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. I took this photo two weeks ago in Guangzhou, and I realized that 10 years ago, there was nothing like this, of these buildings. It was just a much smaller city, and the pace of urbanization is incredible and enormous. And we have to understand these main questions: How do people move through these new urban spaces? How do they share their culture? How do we tackle things like mobility? And how can light help there? Because the new technologies, they seem to be in a really interesting position to contribute to the solutions of urbanization and to provide us with better environments.
Il mondo sta cambiando, e l'urbanizzazione è un grande conducente di tutto. Ho fatto questa foto a Guangzhou due settimane fa, e ho capito che 10 anni fa, non c'era niente come questi edifici. Era semplicemente una città più piccola, e il passo dell'urbanizzazione è incredibile ed enorme. E noi dobbiamo capire queste domande principali: Come fanno le persone a muoversi attraverso questi nuovi spazi urbani? Come condividono la loro cultura? Come affrontiamo cose come la mobilità? E la luce come può essere d'aiuto? Perché le nuove tecnologie, sembrano essere in una posizione davvero interessante per contribuire alle soluzioni di urbanizzazione e offrirci un ambiente migliore.
It's not that long ago that our lighting was just done with these kinds of lamps. And of course, we had the metal-halide lamps and fluorescent lamps and things like that. Now we have LED, but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is. And this is exactly what offers us a unique opportunity, because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. And we can actually leave it out where it's not needed at all and where we can preserve darkness. So that is a really interesting proposition, I think, and a new way of lighting the architectural environment with our well-being in mind. The problem is, though, that I wanted to explain to you how this really works -- but I can have four of these on my finger, so you would not be able to really see them. So I asked our laboratory to do something about it, and they said, "Well, we can do something." They created for me the biggest LED in the world especially for TEDx in Amsterdam.
Non è passato molto tempo da quando la nostra illuminazione proveniva da questo tipo di lampade. E certo, abbiamo le lampade di metallo alogenuro e lampade fluorescenti e cose del genere. Ora abbiamo il LED, ma qui potete vedere l'ultima, e vedete quanto sia incredibilmente piccola. E ciò ci offre un'opportunità unica, perché questa taglia minuscola ci permette di portare la luce dovunque ne abbiamo bisogno. E possiamo lasciarla fuori da dove non ci serve affatto e da dove possiamo preservare il buio. Quindi questa è una proposta davvero interessante, credo, e un nuovo modo d'illuminare l'ambiente architettonico con il nostro benessere in mente. Il problema però, è che vi voglio spiegare come funziona davvero -- ma anche se avessi quattro di queste sulle dita, voi potreste non essere in grado di vederle davvero. Quindi ho chiesto al nostro laboratorio di fare qualcosa al riguardo, e hanno detto: "Beh, possiamo fare qualcosa". hanno creato per me il LED più grande del mondo apposta per TEDx ad Amsterdam.
So here it is. It's the same thing as you can see over there -- just 200 times bigger. And I will very quickly show you how it works. So just to explain. Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap. And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant. And then when you add the lens to that, you can bundle the light and send it wherever you need it without any need to spill any light to the sky or anywhere else. So you can preserve the darkness and make the light. I just wanted to show that to you so you understand how this works.
Quindi eccolo. E' la stessa cosa che vedete laggiù -- solo 200 volte più grande. E vi mostrerò velocemente come funziona. Semplicemente per dare una spiegazione. Ora, ogni LED prodotto di questi tempi emana luce azzurra. Ciò non è molto piacevole e accogliente. E per questa ragione, copriamo il LED, con un cappuccio di fosforo. E il fosforo viene stimolato dall'azzurro e rende la luce bianca e tiepida e piacevole. E poi quando si aggiungono le lenti, si può ammassare la luce e mandarla dovunque ce ne sia bisogno senza necessità di versare luce verso il cielo o qualunque altro luogo. Quindi si può preservare il buio e creare la luce. Volevo solo mostrarvelo per farvi capire come funziona.
(Applause)
Grazie.
Thank you.
(Applause)
Possiamo andare oltre.
We can go further. So we have to rethink the way we light our cities. We have to think again about light as a default solution. Why are all these motorways permanently lit? Is it really needed? Can we maybe be much more selective and create better environments that also benefit from darkness? Can we be much more gentle with light? Like here -- this is a very low light level actually. Can we engage people more in the lighting projects that we create, so they really want to connect with it, like here? Or can we create simply sculptures that are very inspiring to be in and to be around? And can we preserve the darkness? Because to find a place like this today on Earth is really very, very challenging. And to find a starry sky like this is even more difficult.
Quindi dobbiamo ripensare al modo in cui illuminiamo le nostre città. Dobbiamo pensare di nuovo alla luce come a una soluzione in contumacia. Perché tutte queste autostrade sono costantemente illuminate? Ce n'è davvero bisogno? Potremmo forse essere più selettivi e creare ambienti migliori che traggano beneficio dal buio? Possiamo essere più sensibili con la luce? Come qui -- questo in effetti è un livello di luce molto basso. Possiamo coinvolgere maggiormente le persone nei processi d'illuminazione che creiamo, così che si vogliano davvero collegare con essa, come qui? O possiamo creare semplici sculture intorno o dentro alle quali ci possiamo sentire davvero ispirati? E possiamo preservare il buio? Perché oggi, trovare sulla Terra un posto come questo è davvero una sfida. E trovare un cielo stellato come questo è anche più difficile.
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms. And we discovered that when we make those lights green, the birds, they actually go the right way. They are not disturbed anymore. And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here.
Anche negli oceani, stiamo creando tantissima luce che potremmo vietare anche per offrire maggior benessere alla vita animale. Ed è risaputo che gli uccelli migratori, per esempio, vengono disorientati a causa di queste piattaforme in mare. Abbiamo scoperto che, quando rendiamo queste luci verdi, gli uccelli, in effetti prendono la via giusta. Non vengono più disturbati. Ed è venuto fuori ancora una volta che la sensibilità spettrale qui è davvero importante.
In all of these examples, I think, we should start making the light out of darkness, and use the darkness as a canvas -- like the visual artists do, like Edward Hopper in this painting. I think that there is a lot of suspense in this painting. I think, when I see it, I start to think, who are those people? Where have they come from? Where are they going? What just happened? What will be happening in the next five minutes? And it only embodies all these stories and all this suspense because of the darkness and the light.
In tutti questi esempi, credo, dovremmo iniziare a produrre la luce dal buio, e usare il buio come una tela -- come fanno gli artisti visuali, come Edward Hopper in questo quadro. Credo che ci sia molta incertezza in questo quadro. Quando lo guardo, inizio a pensare a chi siano quelle persone. Da dove sono venute? Dove stanno andando? Cos'è successo? Cosa succederà nei prossimi cinque minuti? E rappresenta solo tutte queste storie e tutta questa incertezza a causa del buoi e della luce. Edward Hopper era un vero maestro
Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. And we can learn from that and create more interesting and inspiring architectural environments. We can do that in commercial spaces like this. And you can still also go outside and enjoy the greatest show in the universe, which is, of course, the universe itself. So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars.
nel creare la narrazione lavorando con luce e buio. E da ciò noi possiamo imparare e creare ambienti architettonici più interessanti e ispiratori. Possiamo farlo in spazi commerciali come questo. E potete ancora uscire e godere del più grande show dell'universo, che è, ovviamente, l'universo stesso. Quindi vi offro questa meravigliosa, istruttiva immagine del cielo, che si estende dalla città, dove si possono vedere una o due stelle e nient'altro, fino all'ambiente rurale, dove si può godere di questa grande e meravigliosa rappresentazione delle costellazioni e delle stelle.
In architecture, it works just the same. By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. This is the most well-known example, Tadao Ando's Church of the Light. But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals, where light and dark, in very gentle combinations, alter each other to define the space. Or Richard MacCormac's Southwark tube station in London, where you can really see the sky, even though you are under the ground.
In architettura funziona allo stesso modo. Apprezzando il buio quando si progetta la luce, si creano ambienti molto più interessanti che migliorano davvero le nostre vite. Questo è l'esempio più noto, la Church of Light di Tadao Ando. Ma io penso anche alle terme di Peter Zumthor a Vals, dove luce e buio, in combinazioni davvero delicate, si alterano a vicenda per definire lo spazio. O la stazione Sud della metropolitana di Londra di Richard McCormack, dove si può davvero vedere il cielo, sebbene si sia sotto terra.
And finally, I want to point out that a lot of this inspiration comes from theater. And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater. And I think the theater is a place where we truly enhance life with light.
E alla fine voglio mettere in evidenza che gran parte di questa ispirazione arriva dal teatro. E io credo sia fantastico che oggi stiamo facendo esperienza di TEDx per la prima volta in un teatro, perché credo che siamo in debito di un enorme grazie verso il teatro. Non ci sarebbe una scenografia così ispiratrice senza il teatro. E io credo che il teatro sia un posto dove noi miglioriamo davvero le nostre vite con la luce.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)