So this is a picture of my dad and me, at the beach in Far Rockaway, or actually Rockaway Park. I'm the one with the blond hair. My dad's the guy with the cigarette. It was the 60's. A lot of people smoked back then. In the summer of 2009, my dad was diagnosed with lung cancer. Cancer is one of those things that actually touches everybody. If you're a man in the US, you've got about a one in two chance of being diagnosed with cancer during your lifetime. If you're a woman, you've got about a one in three chance of being diagnosed with cancer. Everybody knows somebody who's been diagnosed with cancer.
To zdjęcie mnie i mojego taty na plaży Far Rockaway lub raczej w Rockaway Park. Blondyn na zdjęciu to ja. Mój ojciec to ten z papierosem. To były lata 60. Wielu ludzi wtedy paliło. W lecie 2009 roku zdiagnozowano u niego raka płuc. Nowotwór to jedna z tych rzeczy, która dotyka wszystkich. Jeśli jesteś mężczyzną w USA, masz szansę 1:2, że w ciągu całego twojego życia zostanie zdiagnozowany u ciebie nowotwór. Jeśli jesteś kobietą, masz szansę 1:3 na zdiagnozowanie u ciebie nowotworu. Każdy zna kogoś, kto miał raka.
Now, my dad's doing better today, and part of the reason for that is that he was able to participate in the trial of an experimental new drug that happened to be specially formulated and very good for his particular kind of cancer. There are over 200 kinds of cancer. And what I want to talk about today is how we can help more people like my dad, because we have to change the way we think about raising money to fund cancer research.
Teraz mój tata ma się lepiej, częściowo dlatego, że miał szansę wziąć udział w testach nowego eksperymentalnego leku, specjalnie zaprojektowanego i skutecznego dla tego typu nowotworu. Jest ponad 200 odmian raka. Chcę dziś mówić o tym, jak pomóc ludziom takim, jak mój ojciec, ponieważ musimy zmienić sposób myślenia o zdobywaniu pieniędzy na badania nad rakiem.
So a while after my dad was diagnosed, I was having coffee with my friend Andrew Lo. He's the head of the Laboratory for Financial Engineering at MIT, where I also have a position, and we were talking about cancer. And Andrew had been doing his own bits of research, and one of the things that he had been told and that he'd learned from studying the literature was that there's actually a big bottleneck. It's very difficult to develop new drugs, and the reason it's difficult to develop new drugs is because in the early stages of drug development, the drugs are very risky, and they're very expensive. So Andrew asked me if I'd want to maybe work with him a bit, work on some of the math and the analytics and see if we could figure out something we could do.
Niedługo po diagnozie mojego taty byłem na kawie z moim przyjacielem Andrew LO. Jest dyrektorem Laboratorium Inżynierii Finansowej na MIT, gdzie ja również mam posadę. Rozmawialiśmy o raku. Andrew prowadził trochę samodzielnych badań i jedną z rzeczy, którą mu powiedziano i której dowiedział się z literatury to to, że istnieje poważne wąskie gardło. Bardzo trudno stworzyć nowy lek, a powodem jest to, że we wczesnych fazach badań nad lekiem jego użycie jest ryzykowne oraz bardzo drogie. Andrew zapytał mnie, czy nie chciałbym trochę z nim popracować nad matematyką i analityką i zobaczyć, co moglibyśmy zrobić.
Now I'm not a scientist. You know, I don't know how to build a drug. And none of my coauthors, Andrew Lo or Jose-Maria Fernandez or David Fagnan -- none of those guys are scientists either. We don't know the first thing about how to make a cancer drug. But we know a little bit about risk mitigation and a little bit about financial engineering, and so we started thinking, what could we do? I'm going to tell you about some work we've been doing over the last couple years that we think could fundamentally change the way research for cancer and lots of other things gets done. We want to let the research drive the funding, not the other way around.
Nie jestem naukowcem. Nie wiem, jak wynaleźć lek. Żaden z moich współpracowników, Andrew LO, Jose Maria Fernandez, David Fagnan -- oni też nie są naukowcami. Nie mamy zielonego pojęcia, jak się zabrać do stworzenia leku na raka. Ale wiemy nieco o zmniejszaniu ryzyka oraz inżynierii finansowej, więc zaczęliśmy myśleć, co możemy zrobić? Chcę wam powiedzieć o pracy prowadzonej przez ostatnie parę lat, która, jak uważamy, może zupełnie zmienić sposób prowadzenia badań nad rakiem i wiele innych rzeczy. Chcemy, aby to badania prowadziły do finansowania, a nie na odwrót.
So in order to get started, let me tell you how you get a drug financed. Imagine that you're in your lab -- you're a scientist, you're not like me -- and you've developed a new compound that you think might be therapeutic for somebody with cancer. Well, what you do is, you test in animals, you test in test tubes, but there's this notion of going from the bench to the bedside, and in order to get from the bench, the lab, to the bedside, to the patients, you've got to get the drug tested. And the way the drug gets tested is through a series of, basically, experiments, through these large, they're called trials, that they do to determine whether the drug is safe and whether it works and all these things. So the FDA has a very specific protocol. In the first phase of this testing, which is called testing for toxicity, it's called Phase I. In the first phase, you give the drug to healthy people and you see if it actually makes them sick. In other words, are the side effects just so severe that no matter how much good it does, it's not going to be worth it? Does it cause heart attacks, kill people, liver failure? And it turns out, that's a pretty high hurdle. About a third of all drugs drop out at that point. In the next phase, you test to see if the drug's effective, and you give it to people with cancer and you see if it makes them better. And that's also a higher hurdle. People drop out. And in the third phase, you test it on a very large sample, and you're trying to determine what the right dose is, is it better than what's available today? If not, then why build it? When you're done with all that, what you have is a very small percentage of drugs that start the process actually come out the other side. So those blue bottles -- those blue bottles save lives, and they're also worth billions, sometimes billions a year.
Pozwólcie, że powiem, jak sfinansować lek. Powiedzmy, że jesteście w laboratorium jako naukowcy, nie tak, jak ja. Wymyśliliście nowy związek chemiczny, który waszym zdaniem może pomóc komuś z rakiem. Najpierw testujecie go na zwierzętach, w probówkach, ale chcielibyście przenieść to z pracowni do szpitalnego łóżka. Aby dotrzeć z laboratorium do pacjentów, musicie przetestować swój lek. W przypadku leków robi się to przez serię eksperymentów, przez duże testy kliniczne - sprawdza się, czy lek jest bezpieczny - i czy działa tak, jak powinien. Agencja Żywności i Leków ma odpowiednią procedurę. Pierwsza faza, zwana testem na toksyczność, to faza I. Podaje się lek zdrowym ludziom i sprawdza, czy powoduje jakieś problemy. Innymi słowy, czy skutki uboczne są tak poważne, że przekreślą korzyści, które daje nowy lek. Czy powoduje zawały serca, zabija, uszkadza wątrobę. Okazuje się, że to postawiona wysoko poprzeczka. Jedna trzecia leków odpada na tym poziomie. W następnej fazie testuje się efektywność leku. Podaje się go ludziom z nowotworem i sprawdza, czy nastąpi poprawa. To też duża przeszkoda. Ludzie rezygnują. W trzeciej fazie, podczas testów na dużej liczbie ludzi dąży się do określenia właściwej dawki i sprawdzenia, czy lek jest lepszy niż te już dostępne. Jeśli nie, po co go wprowadzać? Gdy skończysz te wszystkie procedury pozostaje ci jedynie bardzo mały procent leków, które w międzyczasie nie zostały odrzucone. Te niebieskie butelki ratują życie, są także warte miliardy, czasami miliardy rocznie.
So now here's a question: if I were to ask you, for example, to make a one-time investment of, say, 200 million dollars to buy one of those bottles, so 200 million dollars up front, one time, to buy one of those bottles, I won't tell you which one it is, and in 10 years, I'll tell you whether you have one of the blue ones. Does that sound like a good deal for anybody? No. No, right? And of course, it's a very, very risky trial position, and that's why it's very hard to get funding, but to a first approximation, that's actually the proposal. You have to fund these things from the early stages on. It takes a long time.
Oto pytanie: gdybym was poprosił na przykład o jednorazową inwestycję, powiedzmy, 200 milionów dolarów. Macie kupić jedną z tych butelek za 200 milionów dolarów z góry, nie powiem wam, którą. W ciągu 10 lat dowiecie się, czy macie jedną z tych niebieskich. Czy to brzmi jak dobry interes? Nie, prawda? I oczywiście, to jest bardzo, bardzo ryzykowne. Dlatego bardzo trudno uzyskać pieniądze, bo na pierwszy rzut oka to właśnie taka propozycja. Trzeba finansować te rzeczy od wczesnych etapów. To zajmuje dużo czasu.
So Andrew said to me, he said, "What if we stop thinking about these as drugs? What if we start thinking about them as financial assets?" They've got really weird payoff structures and all that, but let's throw everything we know about financial engineering at them. Let's see if we can use all the tricks of the trade to figure out how to make these drugs work as financial assets.
Andrew powiedział do mnie: "A jeśli możemy przestać myśleć o tym jako o leku? Co, jeśli uznamy je za aktywa finansowe? Mają naprawdę dziwną strukturę spłaty, ale wykorzystajmy wszystko, co wiemy o inżynierii finansowej. Czy można użyć sztuczek handlowych, aby dowiedzieć się, jak sprawić, by leki pracowały jako aktywa finansowe?
Let's create a giant fund. In finance, we know what to do with assets that are risky. You put them in a portfolio and you try to smooth out the returns. So we did some math, and it turned out you could make this work, but in order to make it work, you need about 80 to 150 drugs.
Stwórzmy gigantyczny fundusz. W finansach wiemy, co robić z aktywami, które są ryzykowne. Umieszczamy je w portfolio i spłaszczamy rozkład stóp zwrotu. Trochę matematyki i okazało się, że można tego dokonać, ale aby to działało, potrzeba około 80 do 150 leków.
Now the good news is, there's plenty of drugs that are waiting to be tested. We've been told that there's a backlog of about 20 years of drugs that are waiting to be tested but can't be funded. In fact, that early stage of the funding process, that Phase I and preclinical stuff, that's actually, in the industry, called the Valley of Death because it's where drugs go to die. It's very hard to for them to get through there, and of course, if you can't get through there, you can't get to the later stages.
Dobra wiadomość - jest wiele leków czekających na testy. Wiemy, że są informacje z 20 lat wstecz o lekach, które czekają na testy, ale nie mają finansowania. Ten wczesny etap finansowania, faza I i te przedkliniczne rzeczy w branży nazywa się Doliną Śmierci, bo właśnie tam giną leki. Bardzo trudno jest je przepchnąć, ale jeśli tego nie przejdziesz, nie wejdziesz na dalsze etapy. Zrobiliśmy obliczenia i wyszło, że potrzeba mniej więcej
So we did this math, and we figured out, OK, well, you need about 80 to, say, 150, or something like that, drugs. And then we did a little more math, and we said, OK, well, that's a fund of about three to 15 billion dollars. So we kind of created a new problem by solving the old one. We got rid of the risk, but now we need a lot of capital, and you can only get that kind of capital in the capital markets. Venture capitalists and philanthropies don't have it. But we have to figure out how to get people in the capital markets, who traditionally don't invest in this, to want to invest in this stuff. So again, financial engineering was helpful here. Imagine the megafund starts empty, and what it does is it issues some debt and some equity, and that generates cash flow. That cash flow is used, then, to buy that big portfolio of drugs that you need, and those drugs start working their way through that approval process, and each time they go through a phase of approval, they gain value. Most of them don't make it, but a few of them do, and with the ones that gain value, you can sell some, and when you sell them, you have money to pay the interest on those bonds, but also to fund the next round of trials. It's almost self-funding. You do that for the course of the transaction, and when you're done, you liquidate the portfolio, pay back the bonds, and you can give the equity holders a nice return.
od 80 do 150 leków. Po kolejnych obliczeniach stwierdziliśmy, że to musi być fundusz na 3 do 15 miliardów dolarów. Więc stworzyliśmy nowy problem rozwiązując ten stary. Pozbyliśmy się ryzyka, ale teraz potrzeba dużo kapitału i jest tylko jeden sposób zdobycia go, rynki kapitałowe. Prywatni inwestorzy i organizacje charytatywne go nie mają. Trzeba skłonić ludzi na rynku kapitałowym, którzy zwykle w to nie inwestują, aby chcieli to zrobić. Jeszcze raz inżynieria finansowa okazała się pomocna. Załóżmy, że megafundusz startuje pusty, emituje obligacje oraz udziały, co generuje przepływ środków pieniężnych. Jest on używany, aby kupić duży portfel leków i te leki przechodzą przez proces zatwierdzania. Z każdą kolejną fazą zyskują wartość. Większość z nich nie da rady ale kilka z nich, te, które zyskują wartość, można sprzedać i gdy je sprzedajesz, masz pieniądze, aby zapłacić odsetki od obligacji. Masz także pieniądze na kolejne testy kliniczne. To niemal samofinansowanie. Możesz to zrobić dla przebiegu transakcji, a kiedy skończysz, likwidujesz portfolio, spłacasz obligacje i możesz wypłacić akcjonariuszom zyski.
That was the theory, and we talked about it, we did a bunch of experiments, and then we said, let's really try to test it. We spent the next two years doing research. We talked to hundreds of experts in drug financing and venture capital. We talked to people who have developed drugs. We talked to pharmaceutical companies. We actually looked at the data for drugs, over 2,000 drugs that had been approved or denied or withdrawn, and we also ran millions of simulations. And all that actually took a lot of time. But when we were done, we found something that was sort of surprising. It was feasible to structure that fund such that when you were done structuring it, you could actually produce low-risk bonds that would be attractive to bond holders, that would give you yields of about five to eight percent, and you could produce equity that would give equity holders about a 12 percent return. Now those returns aren't going to be attractive to a venture capitalist. They want to make those big bets and get those billion dollar payoffs. But it turns out there are lots of other folks that would be interested. That's right in the investment sweet spot of pension funds and 401(k) plans and all this other stuff.
To była teoria, omówiliśmy ją, zrobiliśmy kilka eksperymentów, i powiedzieliśmy: "Spróbujmy to przetestować." Spędziliśmy następne dwa lata na badaniach. Rozmawialiśmy z setkami ekspertów od finansowania leków i kapitału podwyższonego ryzyka. Z ludźmi, którzy tworzyli leki, z firmami farmaceutycznymi. Przyjrzeliśmy się danym ponad 2000 leków, które zostały zatwierdzone, odrzucone lub wycofane, wykonaliśmy miliony symulacji. To wszystko zajęło dużo czasu. Kiedy skończyliśmy, odkryliśmy coś zaskakującego. Faktycznie da się utworzyć fundusz w taki sposób, że po jego skonstruowaniu można wypuścić obligacje o niskim ryzyku, atrakcyjne dla ich posiadaczy, dające stopy zwrotu w granicach 5-8% i pozwalający tworzyć kapitał, który dałby inwestorom 12% stopę zwrotu. Takie zwroty nie będą atrakcyjne dla tych, którzy inwestują w kapitał wysokiego ryzyka, oni chcą dużych zakładów i miliardowych wypłat. Ale okazuje się, że jest wielu potencjalnie zainteresowanych. To jest ulubiony zakres inwestycji funduszy i planów emerytalnych i tym podobnych rzeczy.
So we published some articles in the academic press, in medical journals, in finance journals. But it wasn't until we actually got the popular press interested in this that we began to get some traction.
Wydaliśmy kilka artykułów w prasie naukowej. Publikowaliśmy w czasopismach medycznych oraz finansowych. Ale coś się ruszyło dopiero, gdy popularna prasa się tym zainteresowała.
We wanted to do more than just make people aware of it. We wanted people to get involved. So we took all of our computer code and made that available online under an open-source license to anybody that wanted it. And you guys can download it today if you want to run your own experiments to see if this would work. And that was really effective, because people that didn't believe our assumptions could try their own and see how it would work.
Chcieliśmy czegoś więcej niż uświadomić ludzi. Chcieliśmy zaangażowania. Wzięliśmy wszystkie nasze kody źródłowe i udostępniliśmy je online na licencji open source każdemu, kto chciał. I wy możecie je dziś pobrać, jeśli chcecie sami sprawdzić, czy to działa. To naprawdę skuteczne, gdyż ci, którzy nie wierzyli naszym założeniom, mogli spróbować własnych i zobaczyć jak to działa. Pojawia się oczywisty problem,
Now there's an obvious problem, which is, is there enough money in the world to fund this? I've told you there's enough drugs, but is there enough money? There's 100 trillion dollars of capital currently invested in fixed-income securities. That's a hundred thousand billion. There's plenty of money.
czy jest dość dużo pieniędzy na świecie? Jest wystarczająco dużo leków, a czy jest wystarczająco dużo pieniędzy? 100 bilionów dolarów kapitału jest obecnie inwestowanych w papiery o stałym dochodzie. To jest sto tysięcy miliardów. Jest mnóstwo pieniędzy.
(Laughter)
(Śmiech)
But we realized it's more than just money that's required. We had to get people motivated, involved, and get them to understand this. And we started thinking about all the different things that could go wrong. What are all the challenges that might get in the way? And we had a long list. We assigned a bunch of people, including ourselves, different pieces of this problem. And we said, could you start a work stream on credit risk? Could you start a work stream on the regulatory aspects? Could you start a work stream on how you would manage so many projects? And we had all these experts get together and do these different work streams, and then we held a conference. The conference was held over this past summer. It was an invitation-only conference. It was sponsored by the American Cancer Society and done in collaboration with the National Cancer Institute. We had experts from every field we thought would be important, including the government, and people that run research centers, and for two days they heard the reports from those five work streams, and talked about it. It was the first time the people who could make this happen sat across the table from each other and had these conversations.
Ale zrozumieliśmy, że potrzeba więcej, niż tylko pieniędzy. Trzeba zmotywować i zaangażować ludzi a oni muszą to zrozumieć. I tak zaczęliśmy myśleć tym, co mogłoby się nie powieść. Jakie wyzwania mogą stanąć nam na drodze? Mieliśmy długą listę, więc przypisaliśmy kilku osobom, w tym i sobie, różne elementy tego problemu, i poprosiliśmy ich o rozpoczęcie prac nad ryzykiem kredytowym, nad aspektami regulacyjnymi, nad tym, jak zarządzać tyloma projektami? Zebraliśmy wszystkich ekspertów, by pracowali nad tym wszystkim i następnie zorganizowaliśmy konferencję. Odbyła się ona tego lata i była tylko dla zaproszonych. Sponsorowało ją Amerykańskie Stowarzyszenie ds. Walki z Rakiem, a zorganizowaliśmy ją we współpracy z Narodowym Instytutem Nowotworowym. Zaprosiliśmy ekspertów ze wszystkich ważnych obszarów łącznie z rządem, dyrektorami ośrodków badawczych itd. Przez dwa dni wszyscy słuchali sprawozdań z tych pięciu dziedzin prac i omawiali je. Po raz pierwszy ludzie, którzy mogą wprowadzić to w życie siedzieli razem przy stole i rozmawiali.
Now these conferences, it's typical to have a dinner, and at that dinner, you get to know each other, sort of like what we're doing here. I happened to look out the window, and hand on my heart, on the night of this conference -- it was the summertime -- and that's what I saw, a double rainbow. So I'd like to think it was a good sign.
Podczas konferencji zwykle jest obiad i w trakcie tego obiadu wszyscy wzajemnie się poznają, podobnie jak tutaj. Popatrzyłem przez okno i, z ręką na sercu, w noc tej konferencji - to było latem - zobaczyłem podwójną tęczę. Więc chciałbym myśleć, że to dobry znak.
Since the conference, we've got people working between Paris and San Francisco, lots of different folks working on this to try to see if we can really make it happen. We're not looking to start a fund, but we want somebody else to do this. Because, again, I'm not a scientist. I can't build a drug. I'm never going to have enough money to fund even one of those trials. But all of us together, with our 401(k)s, with our 529 plans, with our pension plans, all of us together can actually fund hundreds of trials and get paid well for doing it and save millions of lives like my dad.
Od konferencji mamy ludzi pracujących między Paryżem i San Francisco, mnóstwo ludzi pracujących nad tym, by przekonać się, czy można to zrealizować. Nie zamierzamy uruchomić funduszu, ale chcemy, aby ktoś inny to zrobił. Jak mówiłem, nie jestem naukowcem. Nie umiem tworzyć leków. Nigdy nie uzbieram tyle pieniędzy, aby sfinansować choćby jedną z tych prób. Ale wszyscy razem, z naszymi funduszami emerytalnymi i inwestycjami, możemy sfinansować setki takich prób i jeszcze dobrze na tym zarobić ocalając miliony ludzi takich, jak mój tata.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)