هذه صورتي مع والدي في شاطئ "Far Rockaway" أو بالأحرى متنزه "Rockaway" أنا الصبي الأشقر و والدي هو حامل السيجارة هذه الصورة مأخوذة في الستينات , و قد كان التدخين شائعا آنذاك. في صيف 2009, شخص والدي بسرطان الرئة. السرطان يعتبر من الأشياء التي تمس الجميع. إذا كنت رجلا من الولايات المتحدة الأمريكية, هناك احتمالية خمسين بالمئة أن يتم تشخيصك بالسرطان خلال مدة عيشك. و إن كنت امرأة فهناك فرصة من ثلاث أن يتم تشخيصك بالسرطان. الكل يعرف شخصا تم تشخيصه بالسرطان من قبل.
So this is a picture of my dad and me, at the beach in Far Rockaway, or actually Rockaway Park. I'm the one with the blond hair. My dad's the guy with the cigarette. It was the 60's. A lot of people smoked back then. In the summer of 2009, my dad was diagnosed with lung cancer. Cancer is one of those things that actually touches everybody. If you're a man in the US, you've got about a one in two chance of being diagnosed with cancer during your lifetime. If you're a woman, you've got about a one in three chance of being diagnosed with cancer. Everybody knows somebody who's been diagnosed with cancer.
الآن, حالة والدي تحسنت وجزء من هذا يرجع إلى قدرته على المشاركة في دورة تجريبية لدواء جديد وجد أنه صنع خصيصا و مفيد للمشخصين بنفس نوع سرطانه هناك 200 نوع من السرطان. و الذي أريد مناقشته اليوم هو كيفية مساعدة أشخاص كوالدي, لأنه من المهم تغيير طريقة تفكيرنا فيما يتعلق جمع الأموال لتمويل أبحاث السرطان.
Now, my dad's doing better today, and part of the reason for that is that he was able to participate in the trial of an experimental new drug that happened to be specially formulated and very good for his particular kind of cancer. There are over 200 kinds of cancer. And what I want to talk about today is how we can help more people like my dad, because we have to change the way we think about raising money to fund cancer research.
بعد فترة من تشخيص والدي, كنت أتناول القهوة مع صديقي "َAndrew Lo " الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان. و قد كان "Andrew" يجري بحوثه حول الموضوع و من الأشياء التي قيلت له و التي تعلمها خلال مراجعاته الأدبية هو وجود عائق كبير. من الصعب تطوير أدوية جديدة, و السبب وراء ذلك هو أنه خلال المرحلة الأولية من التطوير تعتبر الأدوية محفوفة بالمخاطر, و ثمنها باهض جدا. لذلك سألني "Andrew" ما إذا كنت أريد العمل معه, العمل على بعض المسائل الرياضية و التحليل لنرى ما إذا كان من الممكن التوصل إلى شيء باستطاعتنا عمله.
So a while after my dad was diagnosed, I was having coffee with my friend Andrew Lo. He's the head of the Laboratory for Financial Engineering at MIT, where I also have a position, and we were talking about cancer. And Andrew had been doing his own bits of research, and one of the things that he had been told and that he'd learned from studying the literature was that there's actually a big bottleneck. It's very difficult to develop new drugs, and the reason it's difficult to develop new drugs is because in the early stages of drug development, the drugs are very risky, and they're very expensive. So Andrew asked me if I'd want to maybe work with him a bit, work on some of the math and the analytics and see if we could figure out something we could do.
الآن, لست بعالم أنا على أتم العلم بهذا, و أعرف أنه ليس بإمكاني صناعة دواء. و لا واحد من شركائي, "Andrew Lo" "Jose Maria Fernandez" و لا "David Fagnan" لا أحد من هؤلاء يعتبر عالما أيضا. ليس لنا علم حتى بأبسط الأشياء المتعلقة بكيفية صناعة دواء السرطان. لكننا لنا علم بتخفيف المخاطر, و ملمون بالهندسة المالية, لذلك بدأنا بالتفكير, ما الذي يمكننا فعله؟ الذي سأخبركم به يتعلق بالعمل الذي كنا نقوم به طيلة السنوات الماضية و الذي نؤمن أنه من الممكن أن يغير أساسيات الطريقة التي تتم بها أبحاث السرطان و الكثير من الأشياء الأخرى. نريد ان نجعل الأبحاث محرك التمويل, و ليس العكس.
Now I'm not a scientist. You know, I don't know how to build a drug. And none of my coauthors, Andrew Lo or Jose-Maria Fernandez or David Fagnan -- none of those guys are scientists either. We don't know the first thing about how to make a cancer drug. But we know a little bit about risk mitigation and a little bit about financial engineering, and so we started thinking, what could we do? I'm going to tell you about some work we've been doing over the last couple years that we think could fundamentally change the way research for cancer and lots of other things gets done. We want to let the research drive the funding, not the other way around.
لذلك, قبل أن أبدأ , اسمحولي أن أشرح كيفية الحصول على تمويل لدواء. تخيل معي وجودك بمختبر و أنك عالم على عكسي, أنت عالم و قمت بتطوير بمركب جديد و الذي تعتقد أنه من الممكن أن يكون علاجا لشخص مصاب بالسرطان. الذي تفعله في هذه الحالة هو تجربته على الحيوانات أو في أنابيب الإختبار, لكن هناك هذا المفهوم الذي ينص على الأنتقال من المقعد إلى السرير, ولذلك ليتم الأنتقال من المقعد أو المختبر في حالتنا, للسرير الذي يتمثل في المرضى, يجب علينا تجربة الدواء. و الطريقة التي تتم بها تجربة الأدوية هي عن طريق سلاسل تتكون أساسا من تجارب علمية أو مراحل تجريبية, يتم القيام بها للتأكد من آمان الدواء و تقييم مدى فعاليته. لذلك فإدارة الأغذية والعقاقير تمتلك نظاما محددا في المرحلة الأولى من التجريب, و المسمى اختبار السمية, إنها تسمى الطور الأول. خلال هذا الطور, تقوم بإعطاء الدواء للأشخاص أصحاء لترئ ما إذا كان الدواء ضارا بهم. أو بتعبير آخر, هل الأعراض الجانبية حادة بحيث أنه مهما تكن إيجابياته, فهو لا يستحق العناء؟ هل يسبب سكتات قلبية, يقتل الناس, هل ينتج عنه فشل كلوي أو شيء من هذا القبيل؟ و لقد اتضح أن هذا يعتبر عائقا كبيرا, حيث أن معظم الأدوية تفشل في اجتياز هذا الإختبار خلال المرحلة الثانية, تقوم باختبار مدى فعالية الدواء, و ذلك بإعطاء الدواء للمصابين بالسرطان و ملاحظة ما إذا كان يشعرهم بتحسن, و يعتبر هذا أيضا عائقا كبيرا حيث أن الناس تنسحب. و في المرحلة الثالثة, تقوم بتجربة على عينة كبيرة من الأشخاص, و ذلك لمحاولة تحديد الجرعة المناسبة, و مقارنته مع الموجود حاليا فإذا كان المتوفر عليه أفضل, فلماذا نصنعه؟ عندما تنتهي من هذا كله, فما أصبح عندك يعد نسبة صغيرة من العقار التي تصل لمرحلة الترويج. هذه القنينات الزرقاء قادرة على إنقاذ حياة الأشخاص, و تساوي مليارات الدولارات, في بعض الأحيان. مليارات سنويا. السؤال المطروح الآن هو : إذا سألتك مثلا أن تقوم باستثمار 200 مليون دولار لأقتناء واحدة من هذه القنينات. حسنا, مقدم 200 مليون دولار, مرة واحدة, لأقتناء واحدة من هذه القنينات, و لن أقوم بإخبارك أي واحدة, و بعد 10 سنوات, سأخبرك عما إذا حصلت على واحدة من هذه العلب الزرقاء. هل تعتبر هذه صفقة رابحة؟ لا. أبدا, صحيح؟ و بطبيعة الحال تعتبر مخاطرة كبيرة, و لذلك يصعب الحصول على تمويل, لكن كمقاربة أولى فهذا هو الإقتراح. من الواجب تمويل هذه الأشياء في المراحل الأولى, تتطلب المسألة وقتا طويلا.
So in order to get started, let me tell you how you get a drug financed. Imagine that you're in your lab -- you're a scientist, you're not like me -- and you've developed a new compound that you think might be therapeutic for somebody with cancer. Well, what you do is, you test in animals, you test in test tubes, but there's this notion of going from the bench to the bedside, and in order to get from the bench, the lab, to the bedside, to the patients, you've got to get the drug tested. And the way the drug gets tested is through a series of, basically, experiments, through these large, they're called trials, that they do to determine whether the drug is safe and whether it works and all these things. So the FDA has a very specific protocol. In the first phase of this testing, which is called testing for toxicity, it's called Phase I. In the first phase, you give the drug to healthy people and you see if it actually makes them sick. In other words, are the side effects just so severe that no matter how much good it does, it's not going to be worth it? Does it cause heart attacks, kill people, liver failure? And it turns out, that's a pretty high hurdle. About a third of all drugs drop out at that point. In the next phase, you test to see if the drug's effective, and you give it to people with cancer and you see if it makes them better. And that's also a higher hurdle. People drop out. And in the third phase, you test it on a very large sample, and you're trying to determine what the right dose is, is it better than what's available today? If not, then why build it? When you're done with all that, what you have is a very small percentage of drugs that start the process actually come out the other side. So those blue bottles -- those blue bottles save lives, and they're also worth billions, sometimes billions a year. So now here's a question: if I were to ask you, for example, to make a one-time investment of, say, 200 million dollars to buy one of those bottles, so 200 million dollars up front, one time, to buy one of those bottles, I won't tell you which one it is, and in 10 years, I'll tell you whether you have one of the blue ones. Does that sound like a good deal for anybody? No. No, right? And of course, it's a very, very risky trial position, and that's why it's very hard to get funding, but to a first approximation, that's actually the proposal. You have to fund these things from the early stages on. It takes a long time.
قال لي "Andrew" : "مذا لو لم نفكر في هذه كعقاقير؟ مذا لو أعتبرناها كأصول مالية؟" صحيح أن هيكلة أرباحها غير مألوفة, لكن لنتجاهل لفترة ما نعرفه عن الهندسة المالية في التعامل مع المسألة. لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
So Andrew said to me, he said, "What if we stop thinking about these as drugs? What if we start thinking about them as financial assets?" They've got really weird payoff structures and all that, but let's throw everything we know about financial engineering at them. Let's see if we can use all the tricks of the trade to figure out how to make these drugs work as financial assets.
لنخاق تمويلا ضخما. في تدبير الموارد المالية, نعلم ما الواجب عمله خلال مواجهة أصول منطوية على مخاطر. تقوم بجمعها في مستند تجاري و تحاول تخفيض العائدات. لذلك قمنا بتحليل الأمر, ووجدنا أنه من الممكن إنجاح الأمر, لكن من أجل ذلك تحتاج على الأقل ما يناهز 80 إلى 150 عقار.
Let's create a giant fund. In finance, we know what to do with assets that are risky. You put them in a portfolio and you try to smooth out the returns. So we did some math, and it turned out you could make this work, but in order to make it work, you need about 80 to 150 drugs.
الخبر الجيد أنه يوجد العديد من العقاقير التي تنتظر التجريب. لقد تم اطلاعنا أنه يوجد ما يفوق 20 سنة من الأعمال المتراكمة و الغير منجزة و التي تنتظر أن تختبر لكن لا ممول لها. في الحقيقة, تلك المرحلة المبكرة في عملية التمويل, المرحلة 1 و ما يحدث قبل الإعتراف بالدواء, يسمى في نطاق الصناعة بوادي الموت لأن معظم الأدوية تموت خلال هذه المرحلة من الصعب جدا على معظم العقاقير أن تنجح في اجتيازها, و بالطبع, إذا لم تكن قادرا على اجتيازها, لن يكون بامكانك الإنتقال إلى المراحل التالية.
Now the good news is, there's plenty of drugs that are waiting to be tested. We've been told that there's a backlog of about 20 years of drugs that are waiting to be tested but can't be funded. In fact, that early stage of the funding process, that Phase I and preclinical stuff, that's actually, in the industry, called the Valley of Death because it's where drugs go to die. It's very hard to for them to get through there, and of course, if you can't get through there,
لذلك فكرنا بالأمر, ووجدنا حلا, حسنا, تحتاج ما بين 80 و 150, أو شيء من هذا القبيل من الدواء. بعد ذلك فكرنا أكثر, وقلنا, حسنا, هذ يعبر عن تمويل قدره 3 إلى 15 مليار دولار. لذلك فقد خلقنا مشكلا جديدا عن طريق حل الأول فلقد أصبحنا قادرين على التخلص من المجازفة, لكننا الآن نحتاج إلى رأس مال كبير, و يوجد مكان واحد يمكننا الحصول فيه على هذا القدر من المال, سوق رأس المال. أصحاب رؤوس الأموال لا يملكونه, المؤسسات الخيرية لم تملكه. لكن يجب علينا إيجاد طريقة لنجعل الناس في أسواق رأس المال اللذين لا يستثمرون عادة في هذه الأشياء, أن يريدوا الإستثمار فيها. هنا يأتي دور الهندسة المالية مرة أخري. تخيل أن يبدأ صندوق الإعتماد المالي فارغا, ثم يصدر بعض القروض و بعض الأسهم, و هذا يولد المال. هذا المال يستعمل فيما بعد لشراء المستند التجاري الخاص بالعقاقير الذي تحتاجه و هذه العقاقير تقوم بايجاد طريقها نحو اجتياز المرحلة و الحصول على الموافقة, و في كل مرة تجتاز فيها مرحلة تالية تكتسب قيمة. و معظم العقاقير لا تنجح في الإجتياز, لكن بعضها تنجح و يمكن بيع ما اكتسب منها قيمة, و عندما تبيعها تحصل على المال لدفع الفائدة على تلك السندات, و يصبح لديك أيضا المال لتمويل الجولة المقبلة من التجارب. إن هذا يعتبر تقريبا تمويلا ذاتيا. يمكنك تتبع هذا الإجراء, و عندما تنتهي, يمكنك تسديد ديونك تسديد السندات، ويمكنك إعطاء أصحاب الأسهم عائدات.
you can't get to the later stages. So we did this math, and we figured out, OK, well, you need about 80 to, say, 150, or something like that, drugs. And then we did a little more math, and we said, OK, well, that's a fund of about three to 15 billion dollars. So we kind of created a new problem by solving the old one. We got rid of the risk, but now we need a lot of capital, and you can only get that kind of capital in the capital markets. Venture capitalists and philanthropies don't have it. But we have to figure out how to get people in the capital markets, who traditionally don't invest in this, to want to invest in this stuff. So again, financial engineering was helpful here. Imagine the megafund starts empty, and what it does is it issues some debt and some equity, and that generates cash flow. That cash flow is used, then, to buy that big portfolio of drugs that you need, and those drugs start working their way through that approval process, and each time they go through a phase of approval, they gain value. Most of them don't make it, but a few of them do, and with the ones that gain value, you can sell some, and when you sell them, you have money to pay the interest on those bonds, but also to fund the next round of trials. It's almost self-funding. You do that for the course of the transaction, and when you're done, you liquidate the portfolio, pay back the bonds, and you can give the equity holders a nice return.
هذه هي النظرية, تناقاشنا حولها و قمنا ببعض التجارب, و قررنا أن نقوم بتطبيقها. قضينا السنتين التاليتين في القيام بأبجاث. تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري. تحدثنا إلى الأشخاص المختصين بتطوير الأدوية. تحدثنا لشركات الأدوية. في الحقيقة تطلعنا على بيانات الأدوية, أكثر من 2000 من الأدوية التي تم قبولها أو رفضها أو سحبها و قمنا كذلك بالملايين من المحاكاة. و كل ذلك أخذ منا الكثير من الوقت. لكن عندما انتهينا, وجدنا أنه شيئا مثيرا للدهشة. لقد كان بالفعل عمليا هيكلة هذا التمويل بحيث أنه عندما تنتهي من هيكلته, يصبح من الممكن فعلا إنتاج السندات منخفضة المخاطر التي تثير أنظار أصحاب السندات، و التي من شأنها أن تعطيك غلة ما بين 5 و 8 في المئة، ويصبح بإمكانك إنتاج أسهم قادرة على إعطاء حاملي الأسهم عائدات تناهز 12 بالمئة . الآن هذه العائدات لن تثير انتباه مضارب رأسمالي. المضاربون الرأسماليون هم الأشخاص الذين يريدون جعل تلك الرهانات كبيرة والحصول على تلك المكافآت التي تقدر بملايير الدولارات. لكن اتضح أنه يوجد أشخاص آخرون مهتمون بالموضوع. و هذا في الموقع الموقع المثالي لإستثمار صناديق معاشات التقاعد و خطط 401(k) و كل هذه الأشياء.
That was the theory, and we talked about it, we did a bunch of experiments, and then we said, let's really try to test it. We spent the next two years doing research. We talked to hundreds of experts in drug financing and venture capital. We talked to people who have developed drugs. We talked to pharmaceutical companies. We actually looked at the data for drugs, over 2,000 drugs that had been approved or denied or withdrawn, and we also ran millions of simulations. And all that actually took a lot of time. But when we were done, we found something that was sort of surprising. It was feasible to structure that fund such that when you were done structuring it, you could actually produce low-risk bonds that would be attractive to bond holders, that would give you yields of about five to eight percent, and you could produce equity that would give equity holders about a 12 percent return. Now those returns aren't going to be attractive to a venture capitalist. They want to make those big bets and get those billion dollar payoffs. But it turns out there are lots of other folks that would be interested. That's right in the investment sweet spot of pension funds and 401(k) plans and all this other stuff.
إذا, نشرنا بعض المقالات في الصحافة الأكاديمية. نشرنا مقالات في المجلات الطبية. نشرنا مقالات في المجلات المالية. لكن, لم يكن حتى أصبحت الصحافة الشعبية مهتمة بهذا أن بدأنا نجتذب,
So we published some articles in the academic press, in medical journals, in finance journals. But it wasn't until we actually got the popular press interested in this that we began to get some traction.
لقد أردنا أن نفعل أكثر من جعل الناس واعيين بهذا فقط, كنا نريد من الناس على المشاركة. لذلك فالذي فعلناه كان أخذ كل نص برمجتنا و جعلناه متاحا على الشبكة بترخيص مفتوح المصدر لكل من أراده. و يمكن لكم تحميله اليوم إذا ما أردتم تفعيل تجاربكم الخاصة للتحقق من مدى فعاليته. وقد كان هذا فعالا حقا، لأن الناس الذين لا يصدقون افتراضاتنا بامكانهم تجربة افتراضاتهم الخاصة لرؤية مذا فعاليتها.
We wanted to do more than just make people aware of it. We wanted people to get involved. So we took all of our computer code and made that available online under an open-source license to anybody that wanted it. And you guys can download it today if you want to run your own experiments to see if this would work. And that was really effective, because people that didn't believe our assumptions could try their own and see how it would work.
الآن هناك مشكلة واضحة، والتي هي، هل هناك ما يكفي من المال في العالم لتمويل هذه الاشياء؟ لقد قلت لك هناك ما يكفي من الأدوية، ولكن هل هناك ما يكفي من المال؟ هناك رأس المال يقدر ب100 تريليون دولار مستثمر حاليا في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت. هذا يعدل بمائة ألف مليار. هناك الكثير من المال. (ضحك)
Now there's an obvious problem, which is, is there enough money in the world to fund this? I've told you there's enough drugs, but is there enough money? There's 100 trillion dollars of capital currently invested in fixed-income securities. That's a hundred thousand billion. There's plenty of money. (Laughter)
ولكن ما أدركناه أن المطلوب ليس المال فقط. كان علينا تحميس الناس و حثهم على المشاركة, و جعلهم يفهمون هذا. وهكذا بدأنا التفكير في كل الأشياء التي يمكن أن تسوء. ما هي كل التحديات التي يمكن أن تعيقنا في الطريق؟ وكان لدينا قائمة طويلة، لذلك ما فعلناه كان أنه عينا حفنة من الناس، بما في ذلك أنفسنا، بأجزاء مختلفة من هذا المشكل, وقلنا، هل يمكنكم بدأ مسار عمل على مخاطر الائتمان؟ هل يمكنكم بدأ مسار عمل على الجوانب التنظيمية؟ هل يمكنكم بدأ مسار عمل حول كيفية إدارة عدة مشاريع؟ و قد كان لدينا العديد من الخبراء مجتمعين يعملون على مختلف هذه المسارات, بعد ذلك قمنا بعقد مؤتمر. عقد المؤتمر على مدى الصيف، في الصيف الماضي. كان مؤتمرا خاصا بالمدعوين فقط. وقد رعي من طرف الجمعية الأميركية للسرطان وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للسرطان. وكان لدينا خبراء من جميع المجالات التي نراها مهمة، بما في ذلك الحكومة، الناس التي تعمل مراكز الأبحاث الخ.. وعلى مدى يومين جلسوا واستمعوا إلى تقارير من مسارات العمل الخمسة، وتناقشوا حولها. وهذه هي المرة الأولى التي جلس فيها الأشخاص الذين بامكانهم جعل هذا واقعا حول الطاولة وبدؤا هذه المحادثات.
But we realized it's more than just money that's required. We had to get people motivated, involved, and get them to understand this. And we started thinking about all the different things that could go wrong. What are all the challenges that might get in the way? And we had a long list. We assigned a bunch of people, including ourselves, different pieces of this problem. And we said, could you start a work stream on credit risk? Could you start a work stream on the regulatory aspects? Could you start a work stream on how you would manage so many projects? And we had all these experts get together and do these different work streams, and then we held a conference. The conference was held over this past summer. It was an invitation-only conference. It was sponsored by the American Cancer Society and done in collaboration with the National Cancer Institute. We had experts from every field we thought would be important, including the government, and people that run research centers, and for two days they heard the reports from those five work streams, and talked about it. It was the first time the people who could make this happen sat across the table from each other and had these conversations.
خلال هذه المؤتمرات, من النموذجي تنظيم عشاء, و خلال هذا العشاء, يبدأ الجميع بالتعرف على بعض, تقريبا نفس الشيء الذي نفعله هنا. حدث لي أن نظرت خارج النافذة، و يدي على قلبي, نظرت خارج النافذة ليلة هذا المؤتمر.. كان الجو صيفا.. وهذا ما رأيت، كان قوس قزح مزدوج. لذلك أود أن أعتقد أنه كان علامة جيدة.
Now these conferences, it's typical to have a dinner, and at that dinner, you get to know each other, sort of like what we're doing here. I happened to look out the window, and hand on my heart, on the night of this conference -- it was the summertime -- and that's what I saw, a double rainbow. So I'd like to think it was a good sign.
منذ مؤتمر، بدأ الناس يعملون بين باريس وسان فرانسيسكو، مختلف الناس يعملون على هذا ليروا ما إذا كان من الممكن فعلا تحقيقه. نحن لا نحاول أن نبدأ تمويلا, لكن نريد شخصا آخر أن يفعل هذا. لأنه,مرة أخرى, لست بعالم. ليس بقدرتي صناعة دواء. لن أملك بحياتي القدر الكافي من المال لتمويل و لو واحدة من هذه التجارب. لكن كلنا معا بخطط401(k) بخططنا ال529، بخطط التقاعد الخاصة بنا, كلنا معا بامكاننا تمويل المئات من التجارب وتقاضي راتب جيد بفعل هذا وإنقاذ ملايين الأرواح مثل والدي.
Since the conference, we've got people working between Paris and San Francisco, lots of different folks working on this to try to see if we can really make it happen. We're not looking to start a fund, but we want somebody else to do this. Because, again, I'm not a scientist. I can't build a drug. I'm never going to have enough money to fund even one of those trials. But all of us together, with our 401(k)s, with our 529 plans, with our pension plans, all of us together can actually fund hundreds of trials and get paid well for doing it and save millions of lives like my dad.
شكرا.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)