Have you ever been in the position of watching Silicon Valley take off and wish that you had known what was about to happen?
Случалось ли вам наблюдать за очередным начинанием Силиконовой долины и мечтать о способности предвидеть, что же случится дальше?
(Laughter)
(Смех)
So, I'm here to talk about what I think is going to be the most intense disruption of the technology world that's occurred in the last 15 years. And I believe the end product of it will be entirely about engagement. In fact, I think it is possibly a transformational change in the way we're going to think about engagement.
Я пришёл поговорить о том, что, по моему мнению, станет самым значительным сдвигом в мире технологий за последние 15 лет. И я считаю, что в конечном счёте всё дело будет в участии. В сущности, это может быть фундаментальным изменением наших представлений об участии.
So what would you do if you knew today that there was going to be a major technology cycle beginning in the next couple years, and that you could participate in it? What would you do?
Что бы вы сделали, если бы сегодня узнали, что грядёт начало большого технологического цикла в ближайшие пару лет и что вы могли бы стать его частью? Чтобы вы сделали?
(Audience) Jump in!
(Зал) Присоединились!
So, this is the situation in which I find myself: I'm a professional investor about half the day, the daylight half. I was paying close attention earlier, and I now know I need to have 10 hours sleep at night, which is tricky, because last night the show ended about 12:30, and so I was, I got -- and that was in Santa Rosa, so I got home a little late. I want you to understand, I've been studying the technology world, and things have already begun to change. But they're changing in ways that I see literally no commentator referring to today.
Ситуация, в которой я нахожусь, такая: я профессиональный инвестор примерно половину суток, в дневное время. Я следил за этим раньше и теперь знаю, что мне нужно 10 часов сна ночью, что сложно, потому что вчерашнее шоу закончилось где-то в 12:30, так что я был... оно было в Санта-Роза, так что я попал домой поздно. Я вам поясню: я изучал мир технологий — всё уже начало меняться. Но всё меняется так, что я не слышу никаких комментариев о сегодняшней ситуации.
There are six things going on that I'm going to focus on. I want you to understand, each one of these is a hypothesis; it is subject to revision. It may even be subject to elimination. But I want you to understand I've been working with this group of hypotheses now for about 10 months, and what's really interesting is that I've been exposing them to a lot of people in the industry, and people have been finding it very hard to debunk them. So I'm going to share them with you today, because I think collectively, we have a chance of figuring this out.
Я расскажу вам о шести вещах, которые сейчас происходят. Не забывайте, каждая из них — это только гипотеза. Она может быть пересмотрена. Она может даже быть опровергнута. Но я хочу, чтобы вы поняли: я работаю над этой группой гипотез уже около десяти месяцев, и, что действительно интересно, так это то, что я предложил их многим в этой отрасли, и людям очень сложно их опровергнуть. Сегодня я расскажу вам о них, и, я думаю, все вместе, мы сможем в них разобраться.
The first thing -- and I think this is fairly obvious -- is: Windows is dying. And --
Первое — и мне кажется, это весьма очевидно — то, что Windows умирает. И...
(Applause)
(Аплодисменты)
I mean no disrespect to Microsoft, because I think, in fact, Microsoft as a company has many things it can do to maintain growth, but desktops would not be one of them. And the key indicator here, and the only one you need to know to understand what's going on here, is that smartphones have basically taken Windows from 96% of internet-connected devices 3 or 4 years ago, to under 50% now. And it is falling precipitously; they'll be under 30 percent, probably about a year and a half from now.
Поймите правильно: я уважаю Microsoft, потому что я считаю, что Microsoft как компания может сделать многое для поддержания роста, но только не настольные компьютеры. Ключевой и единственный показатель, который вам нужно увидеть, чтобы понять, что тут происходит, — это то, что смартфоны сдвинули Windows с 96% устройств с выходом в интернет три или четыре года назад до менее 50% сейчас. И статистика стремительно падает. Она опустится ниже 30% приблизительно через полтора года.
Microsoft has lots of things it can do. It can retreat to Exchange and crank the price there. But the reason this is so significant is that Windows and Enterprise software, which is related to it -- think SAP and people like that -- those businesses account for hundreds of billions of dollars in revenue. And I'm suggesting we're going to have a jump ball for that revenue. And in a world where the US economy is not growing that rapidly, having somebody go away is the simplest way to create room for new industries. And this is where the revenues are going to come from. But guess what? Like a Ginsu knife commercial, there's more!
У Microsoft есть множество вариантов. Они могут уйти на биржу и поднять там свою стоимость. Но причина, почему это так важно, заключается в том, что Windows и с ним связанное Enterprise ПО, например SAP и тому подобное, — эти предприятия приносят сотни миллиардов долларов дохода. И я предполагаю, что мы разыграем спорный мяч за этот доход. В мире, где экономика США растёт не так быстро, отстранение кого-либо — это самый простой способ открыть место для новых индустрий. Вот откуда будут поступать доходы. Но угадайте что? Как в рекламе ножа Ginsu, это ещё не всё!
(Laughter)
(Смех)
It turns out Microsoft is not the only company whose body is lying across the railroad tracks today. Another one is Google. Now, you may not have focused on this, but index search accounted for 90% of all search volume about 4 years ago. But an interesting thing happened. Google got to be so successful that the index became full of garbage. In fact, the entire Web has become full of garbage. If you think about it, the Web has become almost a digital Detroit.
Оказывается, Microsoft — не единственная компания, чьё тело сегодня лежит на железнодорожных путях. Ещё одна — Google. Возможно, вы не задумывались, но поиск по индексу приходился на 90% общего объёма поиска около четырёх лет назад. Но произошла интересная вещь. Google оказался настолько успешным, что индекс оказался полон мусора. На самом деле, всемирная сеть завалена мусором. Если вдуматься, она практически превратлась в цифровой Детройт.
(Laughter)
(Смех)
If you look hard enough, you can find really compelling things there. But if you aren't really careful, you can get mugged.
Если вы присмотритесь, вы сможете найти там действительно интересные вещи. Но если вы не будете начеку, вас могут ограбить.
(Laughter)
(Смех)
And it is no shock that each one of us and everyone else out there have looked for other ways to find the things we want to find. We started with Wikipedia, but then Facebook came along for matters of taste and money; Twitter came along for real-time news; LinkedIn, for professional things; Match.com, for less professional things; TripAdvisor for travel, Yelp for restaurants, Realtor.com for finding a home, Dictionary.com for words, Wordnik for the whole language. So the thing has really changed.
Не удивительно, что каждый из нас, да и все остальные отыскали другие способы найти то, что мы хотим найти. Мы начали с Википедии, но потом появился Facebook — по вопросам вкуса и денег, Twitter — для новостей в реальном времени, LinkedIn — для профессиональной сферы, Match.com — для менее профессиональных вещей, TripAdvisor — для путешествий, Yelp — для ресторанов, Realtor.com — для поиска жилья, Dictionary.com — для поиска слов, Wordnik — для работы с языком в целом. Многое действительно изменилось.
And here's what's interesting: like Microsoft, Google has plenty of ways to respond in terms of growing its business. But what it cannot do is recover its position as the dominant player on the internet. It is my belief that when Google came along in 1998, the internet was an open-source, long-tail world with no leader. And Google stepped into this void, provided leadership and implemented a strategy that systematically commoditized all forms of content. And the simplest way to look at it is to look at a Google results page: the only logo on that page is Google's; everything else is in the same font. That form of commoditization has been tremendous for Google and horrible for almost everyone else. And I believe, to a first order, it is over -- not because index search is going away, but because, like word processing, it's gone from the most important application we all had, to just another thing we do. And you see this in mobile in particular. Because in mobile, people have found other ways to find what they want. Index search is too disruptive on a cell phone, so the rate of index search is a small fraction on cell phones to what it is on desktops. And that is the leading indicator that Google's recovery, if you will, will be in something other than search.
И вот что интересно: как и у Microsoft, у Google есть множество способов реагировать на рост бизнеса. Но то, что он не может сделать, — это восстановить свою позицию доминирующего игрока в интернете. Когда в 1998 году появился Google, Интернет представлял собой открытый источник, мир «с длинным хвостом», без лидера. Google вошёл в эту пустоту, обеспечил лидерство и внедрил стратегию, которая стандартизировала все формы контента. Простой способ это увидеть — посмотреть страницу результатов Google: единственный логотип на этой странице — это логотип Google; всё остальное — одним и тем же шрифтом. Эта форма стандартизации была знаменательной для Google и ужасной почти для всех остальных. И мне кажется, в первую очередь, что всё кончено не потому, что поиск по индексу уходит, а потому, что, как и обработка текста, он утратил своё исключительное положение и стал для нас чем-то в порядке вещей. В частности, это видно в мобильном телефоне. Потому что в нём люди нашли другие способы находить то, что им хочется. Поиск по индексу слишком проблематичен на мобильных телефонах, поэтому их показатели поиска по индексу составляют малую часть от показателей настольных компьютеров. Это главный показатель того, что восстановление Google, если хотите, будет в чём-то ином, чем поиск.
The third hypothesis I have is no longer controversial, but it's important to understand what happened. If the left-hand side of this equation is the open-source World Wide Web, with its belief in the long tail, its belief in an absence of regulation, of an absence of security and control, it's really a frontier. Apple came along with a different vision. They said, "We think the Web is dead. We're going to go on the internet, because that's the big data store, and we're going to provide you with branded, thoughtful, value-added, copyright-protected content." And people have overwhelmingly chosen that over Google's vision. Over the last three years, Apple's gone from being an also-ran in computers to this year they will ship approximately 100 million internet-enabled devices. One hundred million. They'll probably be just short of that. The point here is, it's Apple's world. We're lucky to be part of it, because Steve is quite intolerant about who he lets in.
Моя третья гипотеза больше не спорная, но очень важно понять, что произошло. Если левая часть уравнения — Всемирная сеть с открытым исходным кодом, с её верой в длинный хвост, с верой в отсутствие правил, в отсутствие безопасности и контроля, то это действительно предел. У Apple другое видение. Они сказали: «Мы думаем, что Сеть мертва. Мы собираемся выйти в интернет, так как это большое хранилище данных, и мы предоставим вам фирменный, продуманный, с добавленной стоимостью и защищённый авторским правом контент». Люди, в подавляющем большинстве, выбрали этот подход вместо Google. В течение последних трёх лет Apple перестала играть второстепенную роль, и к этому году она поставит приблизительно 100 миллионов устройств с интернетом. Сто миллионов. Возможно, лишь немногим меньше. Дело в том, что это мир Apple. Нам повезло быть его частью, потому что Стив очень избирателен, впуская кого-либо.
(Laughter)
(Смех)
But think about this: imagine Georgia in the Civil War. OK? Apple is Sherman, World Wide Web is Joe Johnston. And the point is, they've lost. So the Web is looking at this and going, "My God, we've got to come back." And the cost in order to do this is they have to sacrifice Google. So Google has pushed the pendulum of technology to the absolute limit of commoditization, to the point where people who spent their whole lives developing really valuable, compelling entertainment and really valuable, compelling journalism and really valuable, compelling novels, can't make money doing it anymore. So the Web said, "OK, if Google's over here, and Apple's here, HTML 5, the next generation, is going to be on the other side of Apple." So the new battle, instead of being commoditization versus the App Store, is going to be between the App Store and highly differentiated content.
Но подумайте о таком: представьте себе Джорджию во время гражданской войны. ОК? Apple — это Шерман, World Wide Web — Джо Джонстон. И дело в том, что они проиграли. Сеть смотрит на это и говорит: «Боже мой, мы должны вернуться». И цена возвращения — принесение в жертву Google. Таким образом, Google довёл маятник технологий до абсолютного предела коммодитизации: до того, что люди, которые всю жизнь создавали действительно ценные, захватывающие развлечения и действительно ценную журналистику, и писали важные, серьёзные романы, больше не могут на этом зарабатывать. Так что Cеть сказала: «Если Google здесь, а Apple здесь, HTML 5, следующее поколение, будет на другой стороне Apple». Тогда новое сражение будет вовсе не коммодитизация против App Store — это будет бой App Store против сильно разделённого контента.
If you don't know what HTML 5 is, let me help you understand. It is a programming language. But it's a profound one. Because for the first time, you're going to be able to construct a web page where the entire thing can have embedded interactivity, can have video, audio, whatever it is that you want. But no more Flash boxes. And it's a huge, huge change, because it essentially opens up a new canvas. And it doesn't just open it up for The New York Times, it opens it up for everybody on WordPress, it opens it up for every band ... Because suddenly, the ability to produce a differentiated, highly compelling, value-added -- maybe even monetizable -- product will be there. And what's really interesting is, thanks to Apple, there's nothing that commoditizers can do about you. Apple may try to stop us, but I don't think they will. I think they're smarter than that. So the key point is, I don't know where we're going to stop as the pendulum swings back. But I think the days of hypercommoditization are behind us. And we can all play in this. In a moment I'm going to tell you how I'm doing it personally.
Если вы не знаете, что такое HTML 5, позвольте мне помочь вам разобраться. Это язык программирования. Это сложный язык, потому что впервые, с ним вы сможете создать веб-страницу, где всё будет иметь встроенный интерактивный характер. Видео, аудио и всё, что захотите. И больше никаких вставок Flash. Это просто огромное изменение, потому что главным образом оно даёт новые возможности не только для The New York Times, но для всех пользователей WordPress, для каждой группы... Потому что внезапно появится возможность производить дифференцированный, привлекательный, более технологичный продукт, и даже, возможно, применять его коммерчески. И что действительно интересно, благодаря Apple, коммерциализаторы ничего не могут поделать. Apple может попытаться остановить нас, но не думаю, что станет. Я считаю, они умнее этого. Ключевой момент в том, что я не знаю, где мы остановимся, когда маятник качнётся назад. Я думаю, что дни гипер-коммерциализации уже позади. И мы все можем внести вклад. Через минуту я расскажу вам, как лично я это делаю.
Tablets. This is the other side of why Windows is dead. If any of you does not own an iPad -- Look, I don't own any Apple stock, so I have no axe in this, but seriously, if you don't own an iPad, you cannot possibly understand the most important things going on now.
Планшеты. Это причина смерти Windows c другого ракурса. Если у кого-то из вас нет iPad — поймите, у меня нет акций Apple, я не преследую корыстных целей — но серьёзно, если у вас нет iPad, вы никак не сможете понять самых важных вещей, происходящих сейчас.
(Laughter)
(Смех)
No, I'm really serious about this. And I think the most important point is that the other players on this thing, at the moment, have made no impact. And keep in mind, it was our investment that built Palm's webOS that HP's shipping soon, eventually, someday.
На самом деле, я говорю всерьёз. И я считаю, что важнее всего то, что другие игроки на этом поле в данное время оказали ноль влияния. Имейте в виду, это мы вложились в создание Palm Web OS, которую HP планирует развить скоро, в конце концов, когда-нибудь.
(Laughter)
(Смех)
I think it's highly probable Apple wins this thing with market share closer to what they have on the iPod than to what they have on the iPhone. That would be 70 or 80%. If that's right, Apple's going to be 50 to 100 billion dollars bigger in a few years than they are today. And I literally don't see anybody else even challenging them. It's really important to understand that Apple's cost structure is so favorable relative to everybody else, it's almost impossible to imagine any of the cell phone guys, particularly Android guys, catching up. Because Apple's gross margins exceed the retail price of almost every Android phone.
Я думаю, весьма вероятно, что Apple здесь выиграет с рыночной долей ближе к той, что у iPod, чем к той, что у iPhone. Это примерно 70 или 80%. Если это так, Apple вырастет ещё на 50–100 миллиардов долларов от сегодняшней суммы через пару лет. Я буквально не вижу никого, кто бы просто бросил им вызов. Очень важно понимать, что структура расходов Apple так благоприятна в отличие от остальных, что почти невозможно представить, чтобы сотовые компании, особенно ребята из Android, догнали их. Потому что валовая прибыль Apple превышает розничную цену почти каждого Android телефона.
Here is the one that I want to leave you with as an investment idea, first and foremost. The mania on Wall Street is about social. Social is a sideshow. And I say this as somebody whose fund has most of its money in Facebook. It is a one-off. This is not ... To borrow a phrase from Star Wars: this is not the mania you are looking for. The one we're talking about will be so much bigger than this. Facebook has won. It is the new Windows. OK? A few other guys -- Twitter, Yelp, Skype, LinkedIn -- are building successful platforms that are much smaller than what Facebook has. And they'll be successful. But everybody else coming along is going to have to follow the Zynga model. They're going to have to make themselves subordinate to the platform of Facebook. And Zynga's inability to build anything successful off of Facebook, I think, is the key indicator of why this platform is so powerful. So if you do a start-up today in the social world, build it on top of Facebook. It's the only piece of advice I can give you. But the most important piece of advice is: forget social. Social is now a feature, it's not a platform. So embed social, the same way that Catherine said, "Embed gamification into everything." It's all about engagement. The future is going to be different. And the core question is: What are we all going to do about it?
Вот, над чем вам стоит подумать, — идея для вложений, прежде всего. У Уолл-стрит социальная мания. Но социальные сети второстепенны. Я говорю это как человек, вложивший бóльшую часть капитала в Facebook. Это вещь на один раз. Это не... Как говорилось в «Звёздных войнах»: это не та мания, которую вы ищете. Та, о которой мы говорим, будет намного больше этой. Facebook победил. Это новый Windows. Так? Несколько других ребят: Twitter, Yelp, Skype, LinkedIn, создают успешные платформы, которые намного меньше, чем у Facebook. И они будут успешными. Но всем, кто придёт потом, придётся следовать модели Zynga. Им придётся заставить себя подчиниться платформе Facebook. Неспособность Zynga создать что-либо успешное на основе Facebook — это, на мой взгляд, ключевой показатель того, почему эта платформа такая мощная. Так что, если вы берётесь за стартап в соцсетях — стройте его поверх Facebook. Это единственный совет, который я могу вам дать. Но самый важный совет: забудьте о соцсетях. Соцсеть теперь функция, а не платформа. Поэтому внедряйте социальное, так же как Кетрин говорила — «Внедряйте игрофикацию везде». Всё дело в участии. В будущем всё изменится. Основной вопрос такой: Что нам всем делать?
What I do is very simple: I believe in full-contact investing. So I looked at HTML 5 about a year ago, and I said, "This thing could be really important. How do I find out?" So my band, Moonalice, which, a couple years ago, did an album with T Bone Burnett, that we thought was going to be a huge hit and blah, blah, blah ... Well, we learned that nobody cared about hippie music done by old folks, so --
То, что делаю я, — очень просто: я верю в инвестирование в полный контакт. Примерно год назад я посмотрел на HTML 5 и сказал: «Это может быть очень важно. Как узнать наверняка?» Моя группа Moonalice, которая пару лет назад записала альбом с T Bone Burnett и считала, что это будет супер-хитом и всё такое... Мы узнали, что никому нет дела до музыки хиппи от стариканов, так что...
(Laughter)
(Смех)
So we put it all onto the net, went on Facebook and Twitter. We started doing things called "Twittercasts," the first live concerts and then prerecorded concerts, distributed over Twitter. Then we started using live stream, the same thing we're using here today, to do internet-based live video of our shows. And then recently, we bought a satellite network. Why? 'Cause it cost less than three months of what our manager used to cost.
Мы разместили всё это в сети, перешли на Facebook и Twitter. Мы начали так называемые «твиттеркасты» — первые живые концерты, а затем— предзаписанные концерты, для аудитории Twitter. После мы подключили онлайн трансляцию, такую же, как здесь сегодня, чтобы сделать интернет-трансляцию наших шоу. И потом, недавно, мы купили спутниковую сеть. Зачем? Потому что это выходило дешевле, чем трёхмесячная оплата нашего менеджера.
(Laughter)
(Смех)
And right now, we broadcast every one of our shows -- other than the U2 show -- live, in HTML 5, via satellite, in a system we totally control. We have an app that's about to ship within the next month. It's -- "app" is the wrong term; our website is being upgraded to HTML 5. And in it, you will be able, from any phone, anywhere, to play any song we've ever played live and view any live video that we have, which is 150, 200 shows.
Сейчас мы транслируем каждое своё шоу — не такое, как U2 шоу, — в прямом эфире, в HTML 5, через спутник, и мы контролируем эту систему. У нас есть приложение, которое мы запустим в течение следующего месяца. Хотя приложение — это не то слово, наш сайт сейчас обновляется до HTML 5. И на нём вы сможете, находясь где угодно, послушать с телефона любую песню, которую мы когда-либо играли вживую, и посмотреть любое наше видео, а то есть 150 200 выступлений.
Now, it cost practically nothing to do this. And we're this teeny-weeny little band. Now, I know more about technology than most people, but that's just because I know more than most people who are 55. But people who are 18 to 20, who live in this world, are going to be able to use these platforms in music and everywhere else in a fundamentally different way. I think creativity is coming back. Moonalice is something that's built around that. We have poster artists for every single show. We have photographers who work every show, we have painters. And the notion is, I believe that creativity has been stifled, not so much by technology, but by the general deterioration of American culture -- you know, people's unwillingness to be educated, this notion that we have to fall back on ritual and beliefs, instead of facts. But I think technology is finally going to do us a favor.
Сделать это не стоило практически ничего, а мы всего лишь маленькая группа. И я знаю о технологиях больше, чем многие, только потому что я знаю больше, чем многие в свои 55. Но те из нас, кому 18 или 20, смогут использовать эти платформы и в музыке, и где-либо ещё совершенно по-другому. Возможно, творчество возвращается. Moonalice основана на этой идее. У нас есть дизайнеры плакатов для каждого шоу, фотографы и художники для каждого шоу. И насколько я знаю, считается, что творчество задушили не столько технологии, сколько тот факт, что американская культура вырождается в целом из-за того, что никто не хочет быть образованным, из-за того, что мы полагаемся на ритуалы и верования вместо фактов. Но я думаю, что в конце концов технологии послужат нам добром.
I think it's finally going to give us the tools to make us independent. And there's little glimmers, right? We see the Arab Spring and the impact that Twitter and Facebook had. Pretty exciting. But imagine a world in which everything is an app. In HTML 5, digital Detroit gets replaced by this thing where every tweet is an app, every advertisement is an instance of a store. Think about what that means. So instead of seeing an Amazon display ad, you see the store, say, on the New York Times Book Review. You can both create demand and satisfy it in the same place. Why? Because that's better for everybody. Saves time, increases engagement, because it keeps you on the page. We're going from a web of elevators, where you go to different places, and you go off sites and you lose people, to a control panel model. And guess who's going to make it? You are.
В конце концов они дадут нам инструменты, которые сделают нас независимыми. Есть и проблески, так ведь? Мы видим Арабскую весну и влияние Facebook и Twitter. Довольно захватывающе. Но представьте себе мир, где всё — приложения. В HTML-5, цифровой Детройт будет заменён таким явлением, где каждый «твит» — это приложение, каждая реклама — это уже магазин. Подумайте, что это значит. Вместо рекламного объявления Amazon вы увидите магазин, скажем, в New York Times, в обзоре книг. У вас появится спрос, который вы здесь же сможете удовлетворить. Зачем? Потому что так лучше для всех. Это экономит время и способствует участию, потому что вы остаётесь на странице. Мы переходим от сети лифтов, где вы расходитесь по разным местам, уходите с площадки и теряете людей, к модели панели управления. И угадайте, кто дойдёт? Вы.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)