In December of 2010, the city of Apatzingán in the coastal state of Michoacán, in Mexico, awoke to gunfire. For two straight days, the city became an open battlefield between the federal forces and a well-organized group, presumably from the local criminal organization, La Familia Michoacana, or the Michoacán family. The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield. After these two days, and during a particularly intense encounter, it was presumed that the leader of La Familia Michoacana, Nazario Moreno, was killed.
2010 decemberében, Apatzingán városa Mexikó Michoacán nevű partvidéki államában sortűzre ébredt. Két teljes napra a város nyílt hadszíntérré vált a szövetségi erők és egy jól szervezett csapat feltehetőleg a helyi bűnszervezetből, a La Familia Michoacana, vagy más néven a Michoacán család között. A városlakóknak nem csak folyamatos sortüzet kellett átélniük, de robbanásokat és a városszerte barikádokként használt lángoló teherautók látványát is szóval, mint egy igazi csatatér. E két nap elmúltával híre ment, hogy egy különösen heves összecsapás alatt feltehetőleg a Familia Michoacana vezérét, Nazario Morenót meggyilkolták.
In response to this terrifying violence, the mayor of Apatzingán decided to call the citizens to a march for peace. The idea was to ask for a softer approach to criminal activity in the state. And so, the day of the scheduled procession, thousands of people showed up. As the mayor was preparing to deliver the speech starting the march, his team noticed that, while half of the participants were appropriately dressed in white, and bearing banners asking for peace, the other half was actually marching in support of the criminal organization and its now-presumed-defunct leader. Shocked, the mayor decided to step aside rather than participate or lead a procession that was ostensibly in support of organized crime. And so his team stepped aside. The two marches joined together, and they continued their path towards the state capital.
Válaszul erre a borzasztó erőszakra Apatzingán polgármestere úgy határozott, hogy békemenetre hívja a városlakókat. A szándéka az volt, hogy kérje a bűnözői aktivitás mérséklését az államban. A tervezett menet napján emberek ezrei jelentek meg. Amíg a polgármester készült a menet nyitóbeszédére, a csapatának feltűnt, hogy míg a résztvevők fele alkalomhoz illően fehérbe öltözött és békére felszólító transzparenseket tartott, a másik fele valójában a bűnszövetkezet és annak már halottnak vélt vezetőjét támogatva menetelt. A megbotránkozott polgármester inkább félreállt, mint hogy egy olyan felvonulás résztvevője vagy vezetője legyen, ami láthatólag a szervezett bűnözést támogatja. És így a csapata is félreállt. A két menet egyesült, és folytatták útjukat az állam fővárosa felé.
This story of horrific violence followed by a fumbled approach by federal and local authorities as they tried to engage civil society, who has been very well engaged by a criminal organization, is a perfect metaphor for what's happening in Mexico today, where we see that our current understanding of drug violence and what leads to it is probably at the very least incomplete.
Ez a történet a rettenetes erőszakot követően a szövetségi és helyi hatóságok által a bűnszövetkezetek irányába már elkötelezett polgári lakosság bevonására tett elvetélt kísérletről, tökéletesen példázza mindazt, ami ma Mexikóban zajlik, ahol láthatjuk, hogy jelenlegi ismereteink a kábítószer-bűnözésről, illetve ami ehhez vezet, valószínűleg finoman szólva is hiányos.
If you decided to spend 30 minutes trying to figure out what's going on with drug violence in Mexico by, say, just researching online, the first thing you would find out is that while the laws state that all Mexican citizens are equal, there are some that are more and there are some that are much less equal than others, because you will quickly find out that in the past six years anywhere between 60 and 100,000 people have lost their lives in drug-related violence. To put these numbers in perspective, this is eight times larger than the number of casualties in the Iraq and Afghanistan wars combined. It's also shockingly close to the number of people who have died in the Syrian civil war, which is an active civil war. This is happening just south of the border.
Ha úgy döntenének, hogy 30 percet arra szánnak, hogy próbálják megfejteni, mi is folyik a mexikói drogháborúban mondjuk, csak úgy rákeresnek a neten, az első dolog, ami feltűnik majd, az lesz, hogy míg a törvények kimondják, hogy minden mexikói állampolgár egyenlő, egyesek sokkal inkább, míg néhányan sokkal kevésbé egyenlőek mint mások. Mert gyorsan megtudják majd, hogy az elmúlt hat évben 60 és 100.000 fő közé tehető azok száma, akik droggal kapcsolatos erőszakban vesztették életüket. Hogy a számokat kellő megvilágításba helyezzük, ez nyolcszor annyi, mint az iraki és az afganisztáni háború áldozatainak száma együttvéve. Szintén megdöbbentően közel van azoknak az embereknek a számához, akik a szíriai polgárháborúban haltak meg, ami egy jelenleg is folyó polgárháború. Csak ez odalenn délen történik.
Now as you're reading, however, you will be maybe surprised that you will quickly become numb to the numbers of deaths, because you will see that these are sort of abstract numbers of faceless, nameless dead people. Implicitly or explicitly, there is a narrative that all the people who are dying were somehow involved in the drug trade, and we infer this because they were either tortured or executed in a professional manner, or, most likely, both. And so clearly they were criminals because of the way they died. And so the narrative is that somehow these people got what they were deserved. They were part of the bad guys. And that creates some form of comfort for a lot of people.
Na most, ahogy olvasnak, talán meglepődnek majd azon, mennyire gyorsan válnak közömbössé a halálos áldozatok számával szemben, mert meglátják majd, hogy ezek csak amolyan elvont számadatok arctalan, névtelen halott emberekről . Erre egyértelműen itt egy magyarázat: minden halott ember valamilyen formában részt vett a drogkereskedelemben, amire abból következtetünk, hogy mindnyájukat profi módon megkínozták vagy kivégezték, vagy, ami a legvalószínűbb, hogy mindkettő. Tehát nyilvánvalóan bűnözők voltak, hiszen így haltak meg. És így a magyarázat már az, hogy ezek az emberek végül is azt kapták, amit megérdemeltek. A rossz fiúkhoz tartoztak. És ez egyfajta komfortérzetet ad sok embernek.
However, while it's easier to think of us, the citizens, the police, the army, as the good guys, and them, the narcos, the carteles, as the bad guys, if you think about it, the latter are only providing a service to the former. Whether we like it or not, the U.S. is the largest market for illegal substances in the world, accounting for more than half of global demand. It shares thousands of miles of border with Mexico that is its only route of access from the South, and so, as the former dictator of Mexico, Porfirio Diaz, used to say, "Poor Mexico, so far from God and so close to the United States."
Mindazonáltal, míg könnyebb minket, az állampolgárokat, a rendőrséget, a hadsereget jó fiúkként elkönyvelni, és őket, a narkósokat, a kartelleket rossz fiúkként, ha belegondolnak, az utóbbi pusztán szolgáltatást nyújt az előbbieknek. Akár tetszik, akár nem, az Egyesült Államok a világ legnagyobb illegális szerpiaca, ami a világkereslet több mint feléért felelős. Több ezer mérföldnyi határvonalon osztozik Mexikóval, ami az egyedüli hozzáférési útvonal dél felől, úgyhogy, ahogy Mexikó hajdani diktátora, Porfirio Diaz mondotta volt, "Szegény Mexikó, olyan távol Istentől és olyan közel az Egyesült Államokhoz."
The U.N. estimates that there are 55 million users of illegal drugs in the United States. Using very, very conservative assumptions, this yields a yearly drug market on the retail side of anywhere between 30 and 150 billion dollars. If we assume that the narcos only have access to the wholesale part, which we know is false, that still leaves you with yearly revenues of anywhere between 15 billion and 60 billion dollars. To put these numbers in perspective, Microsoft has yearly revenues of 60 billion dollars. And it so happens that this is a product that, because of its nature, a business model to address this market requires you to guarantee to your producers that their product will be reliably placed in the markets where it is consumed. And the only way to do this, because it's illegal, is to have absolute control of the geographic corridors that are used to transport drugs. Hence the violence. If you look at a map of cartel influence and violence, you will see that it almost perfectly aligns with the most efficient routes of transportation from the south to the north. The only thing that the cartels are doing is that they're trying to protect their business.
Az ENSZ 55 millióra becsüli az illegális drogfogyasztók számát az Egyesült Államokban. Nagyon, nagyon óvatos becsléssel élve, ez a drogpiac számára egy évben nagyjából 30 és 150 milliárd dollár közötti bevételt hoz. Tegyük fel, hogy a függőknek csak a nagykereskedelmi részhez van köze - amiről tudjuk, hogy nem igaz -, az éves jövedelem még így is 15 és 60 milliárd dollár között mozog. Csak hogy ezek a számot értelmet nyerjenek: a Microsoft éves jövedelme 60 milliárd dollár. És így eshet meg, hogy ez egy olyan termék, ami, természetéből adódóan egy üzleti modellje ennek a piacnak, megköveteli hogy biztosítsák a termelőknek hogy a termékük mindenképp olyan piacra kerül ahol van igény a fogyasztására. És az egyetlen módja ennek, mivel illegális, hogy teljes felügyelet alá vonják azokat a földrajzi átjárókat, amit drogok szállításra használnak. Innen az erőszak. Ha ránéznek a kartellek hatásának és az erőszaknak a térképére látják, hogy majdnem tökéletesen megegyezik a legtöbbet használt szállítási útvonalakkal dél-északi irányban. A kartellek csupán annyit csinálnak, hogy próbálják védeni a bizniszüket.
It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. For example, the coca plant is a fragile plant that can only grow in certain latitudes, and so it means that a business model to address this market requires you to have decentralized, international production, that by the way needs to have good quality control, because people need a good high that is not going to kill them and that is going to be delivered to them when they need it. And so that means they need to secure production and quality control in the south, and you need to ensure that you have efficient and effective distribution channels in the markets where these drugs are consumed. I urge you, but only a little bit, because I don't want to get you in trouble, to just ask around and see how difficult it would be to get whatever drug you want, wherever you want it, whenever you want it, anywhere in the U.S., and some of you may be surprised to know that there are many dealers that offer a service where if you send them a text message, they guarantee delivery of the drug in 30 minutes or less.
Ez nemcsak egy sokmilliárd dolláros piac, de nagyon komplex is. Például, a kokacserje egy érzékeny növény, ami csak bizonyos szélességi fokokon nőhet, és ez így azt jelenti, hogy egy olyan üzleti modellje ennek a piacnak, ami megköveteli a decentralizált, nemzetközi termelést amit egyébként magas szintű ellenőrzés alatt kell tartani, mert az embereknek jó minőség kell, ami nem öli meg őket és amihez akkor jutnak hozzá amikor akarnak. Így hát biztosítaniuk kell a termelés- és minőségellenőrzést délen és biztosítaniuk kell a hatékony elosztási csatornákat azon a piacon, ahol ezeket a drogokat fogyasztják. Javaslom, de csak egy ici-picit hisz nem akarom bajba keverni önöket, hogy kérdezősködjenek és meglátják, mennyire nehéz lenne bármilyen drogot, amit akarnak, bárhol akarják, bármikor akarják, akárhol az USA-ban beszerezni, és néhányan meglepetten tapasztalnák, hogy sok olyan díler van, aki olyan szolgáltatást ajánl, hogy ha küld neki egy sms-t, garantálja a kábítószer 30 percen belül történő kiszállítását.
Think about this for a second. Think about the complexity of the distribution network that I just described. It's very difficult to reconcile this with the image of faceless, ignorant goons that are just shooting each other, very difficult to reconcile.
Gondolkozzanak el ezen egy percig. Képzeljék el a komplexitását az imént vázolt forgalmazási hálózatnak. Elég nehéz ezt összeegyeztetni az arctalan, tudatlan fráterek képével, akik csak lövöldöznek egymásra, nagyon nehéz összeegyeztetni.
Now, as a business professor, and as any business professor would tell you, an effective organization requires an integrated strategy that includes a good organizational structure, good incentives, a solid identity and good brand management. This leads me to the second thing that you would learn in your 30-minute exploration of drug violence in Mexico. Because you would quickly realize, and maybe be confused by the fact, that there are three organizations that are constantly named in the articles. You will hear about Los Zetas, the Knights Templar, which is the new brand for the Familia Michoacana that I spoke about at the beginning, and the Sinaloa Federation. You will read that Los Zetas is this assortment of sociopaths that terrify the cities that they enter and they silence the press, and this is somewhat true, or mostly true. But this is the result of a very careful branding and business strategy. You see, Los Zetas is not just this random assortment of individuals, but was actually created by another criminal organization, the Gulf Cartel, that used to control the eastern corridor of Mexico. When that corridor became contested, they decided that they wanted to recruit a professional enforcement arm. So they recruited Los Zetas: an entire unit of elite paratroopers from the Mexican Army. They were incredibly effective as enforcers for the Gulf Cartel, so much so that at some point, they decided to just take over the operations, which is why I ask you to never keep tigers as pets, because they grow up. Because the Zetas organization was founded in treason, they lost some of the linkages to the production and distribution in the most profitable markets like cocaine, but what they did have, and this is again based on their military origin, was a perfectly structured chain of command with a very clear hierarchy and a very clear promotion path that allowed them to supervise and operate across many, many markets very effectively, which is the essence of what a chain of command seeks to do. And so because they didn't have access to the more profitable drug markets, this pushed them and gave them the opportunity to diversify into other forms of crime. That includes kidnapping, prostitution, local drug dealing and human trafficking, including of migrants that go from the south to the U.S. So what they currently run is truly and quite literally a franchise business. They focus most of their recruiting on the army, and they very openly advertise for better salaries, better benefits, better promotion paths, not to mention much better food, than what the army can deliver. The way they operate is that when they arrive in a locality, they let people know that they are there, and they go to the most powerful local gang and they say, "I offer you to be the local representative of the Zeta brand." If they agree -- and you don't want to know what happens if they don't -- they train them and they supervise them on how to run the most efficient criminal operation for that town, in exchange for royalties. This kind of business model obviously depends entirely on having a very effective brand of fear, and so Los Zetas carefully stage acts of violence that are spectacular in nature, especially when they arrive first in a city, but again, that's just a brand strategy. I'm not saying they're not violent, but what I am saying is that even though you will read that they are the most violent of all, when you count, when you do the body count, they're actually all the same.
Nos, üzleti szakemberként azt mondom, és bármelyik üzleti szakember ezt mondaná, hogy egy hatékony szervezet olyan integrált stratégiát követel, ami magában foglalja a jó szervezeti struktúrát, jó ösztönzőket, a megbízható identitást és jó márkamenedzsmentet. Ez vezet el a második dologhoz, amit megtanulnának a 30 perces kutatásuk során a mexikó drogerőszakról. Mert gyorsan megállapítanák, és ez talán össze is zavarná önöket, hogy három olyan szervezet van, amiknek a neve folyamatosan szerepel az újságcikkekben. Sokat hallanak majd a Los Zetas-ról, a Knights Templarról, ami az új márkája annak a Familia Michoacanának amiről az elején beszéltem, valamint a Sinaloa Federationről. Arról olvashatnak, hogy a Los Zetas válogatott szociopatákból áll, akik megfélemlítik a városokat és elhallgattatják a sajtót, és ez valahoz igaz, vagy többnyire igaz. De ez egy nagyon alapos branding és üzleti stratégia eredménye. Látják, a Los Zetas nem csak véletlenszerűen összeválogatott emberek csoportja, hanem valójában egy másik bűnszövetkezet, a Gulf Cartel hozta létre, ami ellenőrzése alatt tartotta Mexikó keleti átjáróját. Amikor azt az átjárót megtámadták, úgy döntöttek, hogy verbuválnak egy hivatásos fegyveres erőt. Szóval létrehozták a Los Zetas-t: egy teljes egységnyi elit ejtőernyőst a Mexikói Hadseregből. A Gulf Cartel végrehajtóiként hihetetlenül eredményesek voltak, annyira, hogy egyszer csak úgy döntöttek, hogy átveszik az irányítást, ezért kérem, ne tartsanak soha háziállatként tigrist: mert egyszer megnő. Mivel a Zetas szervezetét árulás által alapították, elvesztettek néhány termelési és forgalmazási összeköttetést a jövedelmezőbb piacokon, mint a kokain, de amijük volt, és mégegyszer, ez a hadi alapokon nyugszik, az egy tökéletesen strukturált parancslánc, egy nagyon világos hierarchiával és egy nagyon világos előmeneteli rendszerrel, ami lehetővé tette nekik, hogy sok-sok piacot felügyeljenek és befolyásoljanak nagyon hatékonyan, ami pedig a lényege annak, amire egy parancslánc törekszik. És így mivel nem fértek hozzá több jövedelmező drogpiachoz, ez sürgette őket és lehetőséget adott arra, hogy a bűnözés más formáit is bevessék. Köztük emberrablás, prostitúció, helyi drog- és emberkereskedelem, beleértve azokat a bevándorlókat akik délről az USA-ba mennek. Szóval, amit jelenleg működtetnek, az valójában és majdnem szó szerint egy franchise biznisz. Nagyrészt a hadseregből toboroznak és nagyon nyíltan hirdetik a jobb fizetést, a nagyobb hasznot, a jobb előléptetéseket, nem is beszélve az annál sokkal jobb ételről, amit a hadsereg adni tud. Úgy működnek, hogy amikor megérkeznek egy helyszínre, tudatják az emberekkel hogy ott vannak, felkeresik a legerősebb helyi bandát és azt mondják, "Felajánlom, hogy ti legyetek a Zeta márka helyi képviselői." Ha beleegyeznek -- és ne akarják tudni, mi történik, ha nem -- kiképzik őket és felülvizsgálják, hogyan működtessék a leghatásosabb bűnözői eljárásokat az adott városban, jogdíjért cserébe. Ez a fajta üzleti modell nyilván teljesen attól függ, hogy van-e hatásos félelempolitikájuk, és így a Los Zetas körültekintően és látványosan erőszakoskodik, különösen amikor először járnak egy városban, de megint: ez csak egy márkastratégia. Nem azt mondom, hogy nem erőszakosak, hanem azt, hogy bár azt fogják olvasni, hogy mind közül ők a legerőszakosabbak, mikor számolnak, mikor megszámolják a holttesteket, valójában teljesen mindegy.
In contrast to them, the Knights Templar that arose in Michoacán emerged in reaction to the incursion of the Zetas into the state of Michoacán. Michoacán is a geographically strategic state because it has one of the largest ports in Mexico, and it has very direct routes to the center of Mexico, which then gives you direct access to the U.S. The Knights Templar realized very quickly that they couldn't face the Zetas on violence alone, and so they developed a strategy as a social enterprise. They brand themselves as representative of and protecting of the citizens of Michoacán against organized crime. Their brand of social enterprise means that they require a lot of civic engagement, so they invest heavily in providing local services, like dealing with home violence, going after petty criminals, treating addicts, and keeping drugs out of the local markets where they are, and, of course, protecting people from other criminal organizations. Now, they kill a lot of people too, but when they kill them, they provide very careful narratives and descriptions for why they did them, through newspaper insertions, YouTube videos, and billboards that explain that the people who were killed were killed because they represented a threat not to us, as an organization, of course, but to you, as citizens. And so we're actually here to protect you. They, as social enterprises do, have created a moral and ethical code that they advertise around, and they have very strict recruiting practices. And here you have the types of explanations that they provide for some of their actions. They have actually retained access to the profitable drug trade, but the way they do it is, because they control all of Michoacán, and they control the Port of Lázaro Cárdenas, they leverage that to, for example, trade copper from Michoacán that is legally created and legally extracted with illegal ephedrine from China which is a critical precursor for methamphetamines that they produce, and then they have partnerships with larger organizations like the Sinaloa Federation that place their products in the U.S.
Ellentétben velük, a Knights Templar ami Michoacánból eredeztethető, a Zetas Michoacán államba való betörése miatt bukkant fel. Michoacán egy földrajzilag stratégiai állam mert itt található Mexikó egyik legnagyobb kikötője, és közvetlen utak kötik össze Mexikó központjával, ami aztán közvetlen elérést biztosít az USA-hoz. A Knights Templar nagyon gyorsan rájött, hogy puszta erőszakkal nem birkózhatnak meg a Zetasszal, így kifejlesztettek egy stratégiát egy szociális vállalkozást. Úgy pozicionálják magukat, mint Michoacán polgárainak képviselői és védelmezői a szervezett bűnözéssel szemben. Az ő szociális vállalkozásuk azt jelenti, hogy polgári elköteleződést várnak el így ők invesztálnak helyi szolgáltatások biztosításába, úgy mint az otthoni erőszak kezelése, piti bűnözők üldözése, függők kezelése, és a drogok távoltartása a helyi piactól, ami az övék, és, persze, megvédik az embereket más bűnszövetkezetektől. Na most, ők is sok embert megölnek, de mikor megölik őket, nagyon alapos magyarázatot és leírást adnak arról, hogy miért intézték el őket, újságcikkeken, YouTube videókon és hirdetőtáblákon keresztül, amik kifejtik, hogy a meggyilkolt embereket azért ölték meg, mert fenyegetést jelentettek nem ránk, mint szervezetre, persze, hanem rátok, polgárokra. És valójában azért vagyunk itt, hogy megvédjünk titeket. Ők, mint szociális vállalkozók, létrehoztak egy erkölcsi és etikai kódexet amit mindenfelé hirdetnek, és nagyon szigorú toborzási gyakorlatuk van. És most már megvannak a magyarázatok, amikkel előállnak a ténykedéseikért. Valójában megtartották a hozzáférést a jövedelmező drogkereskedelemhez, de ahogy mindezt teszik, mert ők irányítják egész Michoacán-t, és ők irányítják Lázaró Cárdenas kikötőjét, és bevételeiket úgy fokozzák, hogy például a legális michoacán-i rézgyártást és kereskedelmet összekötik az általunk előállított a metamfetamin kritikus alapanyagának, a kínai efedrinnek az illegális behozatalával, és aztán partneri viszonyt alakítanak ki olyan nagyobb szervezetekkel mint a Sinaloa Federation, ami elviszi a termékeiket az Egyesült Államokban.
Finally, the Sinaloa Federation. When you read about them, you will often read about them with an undertone of reverence and admiration, because they are the most integrated and the largest of all the Mexican organizations, and, many people argue, the world. They started as just sort of a transport organization that specialized in smuggling between the U.S. and the Mexican borders, but now they have grown into a truly integrated multinational that has partnerships in production in the south and partnerships in global distribution across the planet. They have cultivated a brand of professionalism, business acumen and innovation. They have designed new drug products and new drug processes. They have designed narco-tunnels that go across the border, and you can see that these are not "The Shawshank Redemption" types. They have invented narco-submarines and boats that are not detected by radar. They have invented drones to transport drugs, catapults, you name it. One of the leaders of the Sinaloa Federation actually made it to the Forbes list.
Végül, a Sinaloa Federation. Ha róluk olvasnak, sokszor fognak olvasni róluk a tisztelet és csodálat hangján, mert ők a legintegráltabb és a legnagyobb szervezet egész Mexikóban és sok ember szerint az egész világon. Egy amolyan szállító szervezetként kezdték, ami csempészetre specializálódott az USA és Mexikó között, de mára már egy olyan integrált multivá nőtték jki magukat, akiknek termelési partnereik vannak délen és globális forgalmazói partnerei az egész világon. Kifejlesztették a szakszerűség, üzleti rafinéria és innováció brandjét. Kifejlesztettek új kábítószereket és új drogfeldolgozási folyamatokat. Kábítószer-alagutakat hoztak létre, a határon keresztül, és láthatják, hogy nem a "Remény rabjai"-fajtából valóak. Drog-tengeralattjárókat és hajókat építettek amik radar által nem észlelhetőek. Drogokat szállító távirányított repülőgépeket, katapultokat. A Sinaloa Federation egyik vezetője egyenesen a Forbes listáig jutott.
[#701 Joaquin Guzman Loera]
[701. Joaquin Guzman Loera]
Like any multinational would, they have specialized and focused only in the most profitable part of the business, which is high-margin drugs like cocaine, heroine, methamphetamines. Like any traditional Latin American multinational would, the way they control their operations is through family ties. When they're entering a new market, they send a family member to supervise it, or, if they're partnering with a new organization, they create a family tie, either through marriages or other types of ties. Like any other multinational would, they protect their brand by outsourcing the more questionable parts of the business model, like for example, when they have to engage in violence against other criminal organizations, they recruit gangs and other smaller players to do the dirty work for them, and they try to separate their operations and their violence and be very discrete about this.
Ahogy bármely multi csinálná, ők is az üzlet legjövedelmezőbb részére specializálódtak amik a magas árrésű drogok, mint a kokain, a heroin, a metamfetaminok. Ahogy bármely latin amerikai multi csinálná, a tevékenységeiket családi kapcsolatokon keresztül irányítják. Amikor belépnek egy új piacra, egy családtagot küldenek oda felügyelni, vagy ha új szervezettel társulnak, létrehoznak egy családi köteléket, vagy házasság vagy más kapcsolattípus által. Ahogy bármely más multi tenné, üzleti modelljük legvitathatóbb részének kiszervezésével védik a brandjüket, például, amikor erőszakot kell alkalmazniuk más bűnszövetkezetekkel szemben, bandákat és más kisjátékosokat bérelnek fel a piszkos munkára, és próbálják elszeparálni a tetteiket és erőszakos cselekedeteiket nagyon diszkréten kezelni.
To further strengthen their brand, they actually have professional P.R. firms that shape how the press talks about them. They have professional videographers on staff. They have incredibly productive ties with the security organizations on both sides of the border.
A brand további megerősítéséhez valódi professzionális P.R. cégeik vannak amik kialakítják, hogyan beszéljen róluk a sajtó. Profi videósokat alkalmaznak. Hihetetlenül gyümölcsöző a kapcsolatuk a biztonsági szervekkel a határ mindkét oldalán.
And so, differences aside, what these three organizations share is on the one hand, a very clear understanding that institutions cannot be imposed from the top, but rather they are built from the bottom up one interaction at a time. They have created extremely coherent structures that they use to show the inconsistencies in government policies.
Szóval, eltekintve a különbségektől, ami közös ebben a három szervezetben, az egyrészt annak a világos megértése, hogy az intézményeket nem lehet felülről létrehozni, hanem inkább alulról építik, egyszerre egy-egy kapcsolat mentén. Rendkívül összefüggő struktúrákat alakítottak ki hogy rávilágítsanak a kormány politikájának következetlenségeire.
And so what I want you to remember from this talk are three things. The first one is that drug violence is actually the result of a huge market demand and an institutional setup that forces the servicing of this market to necessitate violence to guarantee delivery routes. The second thing I want you to remember is that these are sophisticated, coherent organizations that are business organizations, and analyzing them and treating them as such is probably a much more useful approach. The third thing I want you to remember is that even though we're more comfortable with this idea of "them," a set of bad guys separated from us, we are actually accomplices to them, either through our direct consumption or through our acceptance of the inconsistency between our policies of prohibition and our actual behavior of tolerance or even encouragement of consumption.
Tehát, amire szeretném, ha emlékeznének ebből az előadásból, három dolog. Az első, hogy a drogot körülvevő erőszak valójában az eredménye egy óriási piaci keresletnek, és egy intézményes berendezkedésnek, ami a piaci szolgáltatókat arra kényszeríti, hogy erőszakhoz folyamodjanak a szállítási útvonalak biztosítása érdekében. A második dolog, amire szeretném ha emlékeznének, hogy ezek kifinomult, koherens szervezetek, üzleti szervezetek, és ha ekként elemezzük és kezeljük őket, az valószínűleg egy sokkal hasznosabb megközelítés. A harmadik dolog, amire szeretném ha emlékeznének, hogy bár jobban érezzük magunkat, ha úgy beszélünk "róluk", mint a rosszfiúk tőlünk külön álló csoportjáról, valójában bűnrészesek vagyunk, vagy a közvetlen fogyasztás által, vagy úgy, hogy elfogadjuk az ellentmondást a tilalmi elveink és a valódi tűréshatárunk vagy akár a fogyasztás bátorítása között.
These organizations service, recruit from, and operate within our communities, so necessarily, they are much more integrated within them than we are comfortable acknowledging. And so to me the question is not whether these dynamics will continue the way they have. We see that the nature of this phenomenon guarantees that they will. The question is whether we are willing to continue our support of a failed strategy based on our stubborn, blissful, voluntary ignorance at the cost of the deaths of thousands of our young.
Ezek a szervezetek a közösségeinken belül szolgálnak, szereznek híveket és működnek, tehát szükségszerűen sokkal jobban beépültek közéjük, mint amennyire nekünk jól esik beismerni. És így számomra nem az a kérdés, hogy ezek az erők folytatják-e eddigi tevékenységüket. Látjuk, hogy ennek a jelenségnek a természete biztosítja, hogy így lesz. Az a kérdés, hogy továbbra is akarunk-e támogatni egy bukott stratégiát, ami saját makacs, boldog, szándékos tudatlanságunkon alapszik fiatalok ezreinek halála árán.
Thank you.
Köszönöm szépen.
(Applause)
(Taps)