(Music)
(Muzyka)
(Music) (Music ends)
(Odgłos deski) (Muzyka)
(Applause)
(Brawa)
So, that's what I've done with my life.
To właśnie robiłem w życiu. (Śmiech)
(Laughter)
(Applause)
(Brawa)
Thank you.
Dziękuję. (Brawa)
(Applause)
As a kid, I grew up on a farm in Florida, and I did what most little kids do. I played a little baseball, did a few other things like that, but I always had the sense of being an outsider, and it wasn't until I saw pictures in the magazines that a couple other guys skate, I thought, "Wow, that's for me," you know? Because there was no coach standing directly over you, and these guys, they were just being themselves. There was no opponent directly across from you. And I loved that sense, so I started skating when I was about 10 years old, in 1977, and when I did, I picked it up pretty quickly. In fact, here's some footage from about 1984. It wasn't until 79 I won my first amateur championship, and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship, which was amazing to me, and in a very real sense, that was the first real victory I had.
Jako dziecko dorastałem na farmie na Florydzie, robiłem to co większość dzieciaków. Grałem trochę w baseball i kilka podobnych rzeczy ale zawsze czułem się outsiderem, dopiero, gdy zobaczyłem kilka zdjęć kolesi na deskach, pomyślałem "To jest właśnie dla mnie". Ponieważ nie było przy tobie trenera, a Ci kolesie po prostu byli sobą. Nie było przeciwnika. Uwielbiałem to uczucie i zacząłem jeździć na desce kiedy miałem około 10 lat, w 1977, a podłapałem to dosyć szybko. Tu jest zdjęcie z 1984 roku. W 79' wygrałem pierwsze amatorskie zawody przed 1981 w wieku 14 lat wygrałem moje pierwsze mistrzostwo świata. co było niezwykłe dla mnie, defacto było to pierwsze prawdziwe zwycięstwo
Oh, watch this. This is a Casper slide, where the board's upside down. Mental note on that one.
Spójrzcie na to. To jest ślizg Caspera, gdy deska jest do góry nogami, zmyślny trik ( Śmiech)
(Laughter)
A to trik Olina.
And this one here? An ollie. So, as she mentioned, that is overstated for sure, but that's why they called me the godfather of modern street skating. Here's some images of that.
Z pewnością jest to przesada ale dlatego nazywają mnie ojcem chrzestnym współczesnej deskorolki ulicznej. Oto kilka zdjęć takiej jazdy
Now, I was about halfway through my pro career in, I would say, the mid-'80s. Freestyle itself -- we developed all these flat ground tricks, as you saw, but there was evolving a new kind of skateboarding, where guys were taking it to the streets, and they were using that ollie, like I showed you. They were using it to get up onto stuff like bleachers and handrails and over stairwells and all kinds of cool stuff. So it was evolving upwards. In fact, when someone tells you they're a skater today, they pretty much mean a street skater, because freestyle, it took about five years for it to die, and at that stage, I'd been a "champion" champion for 11 years, which -- Phew! And suddenly, it was over for me, that's it -- it was gone. They took my pro model off the shelf, which was essentially pronouncing you dead, publicly. That's how you make your money, you know? You have a signature board and wheels and shoes and clothes. I had all that stuff, and it's gone.
Byłem w połowie mojej kariery To była połowa lat 80. Freestyle rozwinął wszystkie płaskie naziemne triki jak widać, ale rozwijał się też nowy rodzaj jazdy, gdy wiara przeniosła się na ulicę i wykonywano taki trik Olina Używano go, by wskoczyć na różne rzeczy trybuny, poręcze i klatki schodowe wszystkie takie super miejsca Jazda wspinała się coraz wyżej Gdy mówią, że jesteś deskorolkowcem, myślą o ulicznym deskorolkarzu bo freestyle wymarł już po 5 latach i wtedy byłem mistrzem mistrzów przez jedenaście lat - uff! Nagle skończyło się. Ot tak. Przepadło. Mój model profesji zniknął. To oznaczało: 'jesteś publicznie martwy' Jak zarabiać pieniądze? Wcześniej deska, kółka, buty i ciuchy z moim podpisem. Miałem to wszystko. I skończyło się.
The crazy thing was, there was a really liberating sense about it, because I no longer had to protect my record as a champion. "Champion," again. Champion sounds so goofy, but it's what it was, right? What drew me to skateboarding, the freedom, was now restored, where I could just create things, because that's where the joy was for me, always, was creating new stuff. The other thing that I had was a deep well of tricks to draw from that were rooted in these flat ground tricks. Stuff the normal guys were doing was very much different.
ale dziwna rzecz się stała, byłem wolny. Nie musiałem dłużej bronić mojego rekordu jako Mistrz. Mistrz brzmi tak głupio, ale tak było. Ale ja musiałem! - Coś mnie pchało do jazdy. Była nim odzyskana wolność, mogłem wymyślać rzeczy. Ubaw był dla mnie zawsze, gdy wymyślałem nowe rzeczy. Inna rzecz, z której mogłem czerpać, to szeroki wachlarz trików które wyrosły z płaskich naziemnych trików Zwykli kolesie robili coś innego.
So, as humbling and rotten as it was — And believe me, it was rotten. I would go to skate spots, and I was already "famous guy," right? And everyone thought I was good, but in this new terrain, I was horrible. So people would go, "Oh, what happened to Mullen?"
Jak upokarzające i paskudne to było- Uwierzcie mi, to było paskudne. Chodziłem pojeździć do tych miejsc byłem ten "słynny koleś" każdy myślał, że jestem dobry. Ale na tamtym terenie byłem okropny. Ludzie na to " On jest inny... Co się stało z Mullenem? ( Śmiech) ( Śmiechy)
(Laughter)
So, humbling as it was, I began again. Here are some tricks that I started to bring to that new terrain. And again, there's this undergirding layer of influence of freestyle -- Oh, that one? That's, like, the hardest thing I've ever done. OK, look at that, it's a Darkslide. See how it's sliding on the backside? Those are super fun, and, actually, not that hard. You know, at the very root of that, see, Caspers, see how you throw it? Simple as that, right? No biggie. And your front foot, the way it grabs it -- I'd seen someone slide on the back of the board like that, and I was like, "How can I get it over?" Because that had not yet been done. And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying. I had an infrastructure. I had this deep layer, where it was like, oh my gosh, it's just your foot. It's just the way you throw your board over. Just let the ledge do that, and it's easy, and the next thing you know, there's 20 more tricks based out of the variations.
Jak upokarzające to było. Zacząłem od nowa. Oto kilka trików, które pokazywałem na tym nowym terenie. ( Odgłosy deskorolki) Znów jest ten podtrzymujący ruch jako przejaw freestyle'u który mi pozostał ... Oto jak! To najtrudniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłem Spójrzcie na to. To jest darkslide. Rolka ślizga się swoją odwróconą stroną To super-ubaw.( śmiech) i nie tak trudne. Podstawą tego są caspersy Jak rzuca deską? ( odgłosy deskorolki) Proste prawda? Nic wielkiego. ( Śmiech) Wysuniętą stopą, w sposób jaki trzyma deskę wdziałem kolesia ślizgającego się na odwróconej desce jak tu i tylko wołałem : 'Jak zdołam ją odwrócić ?' To nie zostało jeszcze wykonane. I wtedy mnie oświeciło To jest cząstka tego, o czym mówię. Miałem infrastrukturę. Miałem tą wklęsłą powierzchnię. I nagle, o mój Boże, 'to twoja stopa' to jest sposób w jaki obracasz deskę. Zrób to na zagięciu. To proste, dalej już wiecie. Jest więcej niż 20 trików opartych na jego różnych wersjach.
So that's the kind of thing -- here, check this out, here's another way, and I won't overdo this. A little indulgent, I understand. There's something called a Primo slide. It is the funnest trick ever to do. It's like skimboarding.
Oto taki trik tutaj! Spójrzcie. oto inny i nie przesadzam, trochę folgujący, jak rozumiem. A oto coś nazwane ślizgiem primo. (odgłosy deskorolki) To najzabawniejszy trik do zrobienia ( Odgłosy deskorolki) Jak ślizganie się po nawierzchni deski
And this one, look how it slides sideways, every which way? OK, so when you're skating, and you take a fall, the board slips that way or that way; it's kind of predictable. This? It goes every which way -- it's like a cartoon, the falls, and that's what I love the most about it. It's so much fun to do. In fact, when I started doing them, I remember, because I got hurt. I had to get a knee surgery, right? So there were a couple of weeks where I couldn't skate at all. It would give out on me, and I would watch the guys, I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating, my friends, and I was like, "I've got to do something new, I want to do something new. I want to start fresh." And so the night before my surgery, I'd watched, and I was like, "How am I going to do this?" So I ran up, and I jumped on my board, and I Cavemanned, and I flipped it down, and I remember thinking, I landed so light-footed, thinking, if my knee gives, they'll just have more work to do in the morning.
I spójrzcie jak ślizga się na krawędziach, w każdą stronę Kiedy jedziesz i upadasz deska ślizga się tędy lub tamtędy to jakby do przewidzenia A to? Deska jedzie w każdą stronę. To jak kreskówka, te upadki. I to kocham w tym najbardziej. To świetna zabawa. Tak naprawdę, kiedy zacząłem robić te ewolucje pamiętam, bo bardzo się poturbowałem. Musiałem przejść operację kolana. Więc było kilka dni, właściwie kilka tygodni, kiedy w ogóle nie mogłem jeździć na desce. Moje kolano wysiadało. Oglądałem tych kolesi, chodziłem do tego składu gdzie wielu moich kumpli jeździło na desce i czułem , 'Człowieku musisz zrobić coś nowego. chcę zrobić coś nowego, chcę zacząc od nowa. Chcę zacząc od nowa.' W noc poprzedzającą operację, przyglądałem się mówiąc do siebie: 'Jak zamierzam to zrobić?' Wybiegłem, wskoczyłem na moja deskę podrzuciłem ją i opadłem na nią. Pamiętam tę myśl, gdy wylądowałem tak lekko, myśl, że jeśli kolano nie wytrzyma, lekarze będą po prostu mieć więcej roboty rano. ( Śmiech) ( Śmiech)
(Laughter)
No i, to była zwariowana sprawa.
And so, when it was the crazy thing. I don't know how many of you guys have had surgery, but --
Nie wiem ilu z was miało operację
(Laughter)
ale...( Śmiech) wtedy jesteś taki bezradny, prawda?.
you are so helpless, right? You're on this gurney and you're watching the ceiling go by, every time, it's always that, and right when they're putting the mask on you before you go to sleep, all I was thinking is, "Man, when I wake up and I get better, the first thing I'm going to do is film that trick." And indeed I did, it was the very first thing I filmed, which was awesome.
leżysz na łóżku i patrzysz w jak sufit znika, Zawsze tak jest. Kiedy przystawiają mi maskę do ust przed zaśnięciem myślę: " Kiedy się obudzę i poczuję lepiej pierwsze co zrobię, to sfilmuję ten trik ( Śmiech) Naprawdę to zrobiłem. To była pierwsza rzecz, którą nagrałem, i to było niesamowite.
I told you a little bit about the evolution of the tricks. Consider that content, in a sense. What we do as street skaters is, you have these tricks -- Say I'm working on Darkslides, or a Primo, that you guys know this stuff now.
Opowiedziałem wam trochę o ewolucji tych sztuczek. Rozważcie treść, samo sedno. Na to, co my robimy jako uliczni deskorolkowcy patrzycie jak na sztuczki. Powiedzmy pracuję nad 'darkslide'ami' lub 'primo', znacie już je trochę. ( Śmiech) ( Śmiechy)
(Laughter)
kręcę się po tych samych ulicach
What you do is, you cruise around the same streets that you've seen a hundred times, but suddenly, because you already have something in this fixed domain of this target, it's like, what will match this trick? How can I expand, how can the context, how can the environment change the very nature of what I do? So you drive and drive and drive, and, actually I've got to admit, just because I was struggling with this because I'm here, but I'll just say it, is, I cannot tell you, not only to be here in front of you, but what a privilege it is to be at US campus, because I have been escorted off of this campus so many times.
które widziałem setki razy i nagle widzisz obraz tego określonego celu jakby, co dopełni ten trik? Jak mogę go rozbudować, jak wypełnić, jak otoczenie może zmienić naturę tego, co robię? Jeżdżę na okrągło i muszę przyznać, ta obecność tutaj mnie przytłoczyła, ale powiem, że brakuje mi słów, nie tylko przez obecność tutaj przed wami, ale także ze względu na przywilej bycia w kampusie USC bo wiele razy byłem odeskortowany poza kampus (Śmiech).
(Laughter)
( Brawa )
(Applause)
So let me give you another example of how context shapes content. This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood. Your first consideration is, am I going to get beat up? You go out and -- See this wall? It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right? But there's this other aspect of it for wheelies, so check this out. There's a few tricks, again, how environment changes the nature of your tricks. Freestyle oriented, manual down -- wheelie down. Watch, this one? Oh, I love this, it's like surfing, this one, the way you catch it. This one, a little sketchy going backwards, and watch the back foot. Oops --
Zatem pozwólcie mi podać inny przykład jak sytuacja wpływa na treść. Oto miejsce położone niedaleko stąd Ma paskudne sąsiedztwo. Twoja pierwsza myśl 'Czy mnie pobiją? Idziecie i ... widzicie ten murek? jest całkiem łagodny i kusi, by zrobić sztuczkę z nachyleniem ale jest inna strona przy 'kołowrotkach'. Przyjrzyjcie się. Jest kilka sztuczek gdy otoczenie zmienia naturę twoich trików. Ukierunkowany przez freestyle, ręce w dole... 'kołowrotek' dołem Zaobserwujcie to. Uwielbiam to. To jak surfowanie, Sposób w jaki łapiesz to. I ten, jadąc lekko do tyłu obserwujcie tylną stopę, O! (Śmiech) Uwaga tutaj. Ponownie wrócimy do tego jeszcze.
(Laughter)
Mental note right there. Again, we'll get back to that.
(Laughter)
Here, back foot, back foot. OK, up there? That was called a 360 flip. Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
A to. Tylną stopą. Ok, i dalej? To nazwano 360 flipem.Zauważcie jak deska przewraca się i obraca się w obu osiach.
And another example of how the context changed, and the creative process for me and for most skaters, is, you go, you get out of the car, you check for security, you check for stuff.
Inny przykład jak kontekst coś zmienił. Ten kreatywny proces dla mnie i wielu deskorolkowców to kolejno: jedziesz, wyskakujesz z wozu, sprawdzasz stan bezpieczeństwa szukasz czegoś nowego. (Śmiech)
(Laughter)
Zabawne, musisz znać ich rytm,
It's funny, you get to know their rhythms, you know, the guys that cruise around --
tych kolesi co krążą wkoło bo jazda na desce jest potykaniem się o siebie.
(Laughter)
Skateboarding is such a humbling thing, man. No matter how good you are, you've still got to deal with -- So you hit this wall, and when I hit it, the first thing you do is you fall forward, and I'm like, all right, all right. As you adjust ... you punch it up, and then when I would do that, it was throwing my shoulder this way ... which as I was doing it, I was like, "Oh wow, that's begging for a 360 flip," because that's how you load up for a 360 flip.
Nie ważne jaki jesteś dobry, wciąż z tym walczysz. Uderzasz w ścianę, a potem pierwsze, co robisz to upadasz do przodu. no dobra... Próbujesz się dostosować podrzucasz ją, i jak już możesz to zrobić wyrzuca moje ramiona w ten sposób. gdy to robiłem, czułem się jak ' To błaganie o 360 º flipa' bo tak zbierasz się do 360 º flipa.
And so this is what I want to emphasize that, as you can imagine, all of these tricks are made of submovements, executive motor functions, more granular to the degree to which I can't quite tell you, but one thing I do know is, every trick is made of combining two or three or four or five movements. And so, as I'm going up, these things are floating around, and you have to sort of let the cognitive mind rest back, pull it back a little bit, and let your intuition go as you feel these things. And these submovements are kind of floating around, and as the wall hits you, they connect themselves to an extent, and that's when the cognitive mind: "Oh, 360 flip, I'm going to make that." So that's how that works to me, the creative process, the process itself, of street skating.
A chcę zwrócić uwagę na fakt, że jak możecie sobie wyobrazić, na sztuczki te składa się kilku podruchów, nadrzędnych funkcji motorycznych nieco drobniejszych w stopniu trudnym do opisania. Ale wiem jedno, każda sztuczka to kombinacja 2 lub 3 może 4, 5 ruchów. Gdy wstaję wszystkie te ruchy przeplatają się, a ty musisz uwolnić swój umysł, odprężyć się, cofnąć się troszkę pozwolić twojej intuicji pokierować twoimi odczuciami te odruchy przemieniają się w nieskrępowane falowanie a gdy uderzysz w ścianę, odruchy te łączą się tak, że nagle twój umysł podpowiada ci: 'O 360 º flip, dam radę to zrobić' Tak działa u mnie proces tworzenia proces tworzenia ulicznej jazdy na desce.
So, next -- Oh, mind you ...
Dalej...o wybaczcie ( Śmiech) Oto ta społeczność.
(Laughter)
Those are the community. These are some of the best skaters in the world. These are my friends -- oh my gosh, they're such good people. And the beauty of skateboarding is that, no one guy is the best. In fact, I know this is rotten to say, they're my friends, but a couple of them actually don't look that comfortable on their board. What makes them great is the degree to which they use their skateboarding to individuate themselves. Every single one of these guys, you look at them, you can see a silhouette of them, and you realize, "Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston, there's these guys, these are the guys."
oto kilku najlepszych deskorolkarzy na świecie. Są moimi przyjaciółmi. Boże, to wspaniali ludzie. A piękno jazdy na desce polega na tym, że nikt nie jest najlepszy. To jest paskudne, co powiem bo są moimi kumplami, ale niektórzy wyglądają dość niepewnie na swoich deskach. Co czyni z nich wielkimi to stopień, w jakim używają jazdy na desce do wyrażania swojej osobowości. W każdmy z tych kolesi,na których patrzycie zobaczycie coś charakterystycznego, i uświadomiacie sobie ' O to on, to Haslam, a to Koston' Oto ci faceci, oto ci kolesie
And skaters, I think they tend to be outsiders who seek a sense of belonging, but belonging on their own terms. And real respect is given by how much we take what other guys do, these basic tricks, 360 flips, we take that, we make it our own, and then we contribute back to the community the inner way that edifies the community itself. The greater the contribution, the more we express and form our individuality, which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with. The summation of that gives us something we could never achieve as an individual. I should say this. There's some sort of beautiful symmetry that the degree to which we connect to a community is in proportion to our individuality, which we are expressing by what we do.
deskorolkowcy, myślę że zwykel są outsiderami poszukującymi poczucia przynależności, ale na ich własnych warunkach. Prawdziwy szacunek za to, ile otrzymujemy od tego co inni robią, podstawowe triki, jak 360 º flipy wzieliśmy to, uczyniliśmy swoim własnym, a potem oddaliśmy z powrotem społeczności ten sposób który buduje samą społeczność. Tym większy wkład im więcej w niej ekspresji i wyrażania naszej osobowości, tak ważnej dla wielu z nas, którzy czują się jak odrzuceni. Podsumowując, jazda daje nam coś, czego nigdy nie osiągnęlibyśmy jako jednostka. Muszę to powiedzieć. Istnieje pewna symetria miedzy poziomem naszej łączności ze społeczeństwem a naszą oryginalnością, którą wyrażamy poprzez ewolucje, które wykonujemy.
Next, these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
Dalej mamy kolesi, ktorzy tworzą grupę wyjątkowo nastawioną na innowacje.
(Laughter)
Spójrzcie na te kilka zdjęć z policji.
Notice a couple of these shots from the police department. But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right? It's knowing a technology so well that you can manipulate it and steer it to do things it was never intended to do, right? And they're not all bad. You can be a Linux kernel hacker, make it more stable, right? More safe, more secure. You can be an iOS hacker, make your iPhone do stuff it wasn't supposed to. Not authorized, but not illegal. And then, you've got some of these guys, right? What they do is very similar to our creative process. They connect disparate information, and they bring it together in a way that a security analyst doesn't expect. It doesn't make them good people, but it's at the heart of engineering, at the heart of a creative community, an innovative community, and the open source community, the basic ethos of it is, take what other people do, make it better, give it back so we all rise further. Very similar communities, very similar.
Tu jest podobnie. Mam na myśli, co znaczy 'hakowanie'? To poznanie technologi tak dobrze, że jesteś w stanie nią manipulować i kierować, by robić rzeczy do których nie była przeznaczona, prawda? Oni nie są wcale źli. Możesz być hakerem jądra Linuxa i uczynić go bardziej stabilnym. bezpieczniejszym, bardziej chronionym. Możesz być hakerem iOS. Możesz sprawić, że iPhone wykona operacje wcześniej nieznane, nieautoryzowane ale nie nielegalne. I oto mamy tych facetów, prawda? Wykonują coś podobnego do naszego procesu tworzenia. Zbierają strzępy informacji i łączą je w całość w sposób którego analityk od bezpieczeństwa nie spodziewa się. Nie czyni to z nich dobrych ludzi, ale własnie u podstaw inżynierii, u podstaw kreatywnego społeczności, innowacyjnej społeczeności i otwartej społeczności, jej podstawową wartością jest 'weź to, co inni robią i ulepsz to, podziel się tym, abyśmy wszyscy zaszli dalej' To bardzo podobne społeczności.
We have our edgier sides, too.
Mamy także tzw. 'ekstremistów'. Zabawne, mój ojciec miał rację.
(Laughter)
It's funny, my dad was right. These are my peers. But I respect what they do, and they respect what I do, because they can do things, it's amazing what they can do. In fact, one of them, he was Ernst & Young's Entrepreneur of the Year for San Diego County, so they're not -- you never know who you're dealing with.
Są moimi rówieśnikami. Ja szanuję ich pracę a oni moją, ponieważ oni mogą robić takie rzeczy! To zdumiewające ci potrafią. Jeden z nich był Przedsiębiorcą Roku w Ernst & Young pracując dla władz okręgu w San Diego. Nie są tacy. Nigdy nie wiesz, z kim masz do czynienia.
We've all had some degree of fame. In fact, I've had so much success that I strangely always feel unworthy of. I've had a patent, and that was cool, and we started a company, and it grew, and it became the biggest, and then it went down, and then it became the biggest again, which is harder than the first time, and then we sold it, and then we sold it again. So I've had some success. And in the end, when you've had all of these things, what is it that continues to drive you? As I mentioned, the knee stuff and these things, what is it that will punch you? Because it's not just the mind. What is it that will punch you and make you do something and bring it to another level, and when you've had it all, sometimes, guys, they die on the vine with all of that talent, and one of the things we've had, all of us, is fame -- I think the best kind of fame, because you can take it off. I've been all around the world, and there will be a thousand kids crying out your name, and it's such a weird, visceral experience. It's like, it's disorienting. And you get in a car, and you drive away, and 10-minute drive, and you get out, and no one gives a rat's who you are.
Wszyscy cieszyliśmy się pewną popularnością. Odniosłem nawet taki sukces, jakiego nie czułem się warty. Miałem patent i to było super. Założyłem firmę. Szybko się rozrosła i stała się największą tego typu. Potem nieco podupadła i znów stała się największą, co było nawet trudniejsze, ale sprzedaliśmy ją. I ponownie kolejną sprzedaliśmy. Zatem odniosłem pewien sukces. Jeśli masz wszystkie te rzeczy, co nadal cię pociąga? Wspomniałem, problem z kolanem i takie rzeczy. Co sprawia, że jesteś jak ogłuszony? To nie tylko umysł. Co cię ogłusza, ale też zmusza do zrobienia czegoś i przenosi cię na inny poziom? A kiedy już tam jesteś czasem pomyśl o facetach z takim talentem zmarłych na próżno bo jedyna rzecz jaka pozostaje to sława. Myślę,że najpelszy rodzaj sławy, ponieważ możesz ją z siebie 'zdjąć'. Podróżowałem po świecie, a tysiące dzieciaków będzie wykrzykiwać twoje imię. To takie dziwne wewnętrzne przeżycie, trochę dezorientujące. Wsiadasz do auta i odjeżdżasz, a po 10 minutach jazdy wysiadasz i nikt nie dba o to, kim jesteś. ( Śmiech)
(Laughter)
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me, and popularity, what does that really mean again? Not much. It's peer respect that drives us. That's the one thing that makes us do what we do. I've had over a dozen bones, this guy, over, eight, 10 concussions, to the point where it's comedy, right? It is actually comedy, they mess with him.
To pozwala ci chłodnym okiem ocenić siebie. Wołasz, człowieku! To po prostu ty, a popularność, co ona naprawdę oznacza? Niewiele. To szacunek naszych braci nami kieruje.Jest jedynym bodźcem naszego działania. Miałem 12 złamań kości. ci koledzy, ten, tam 8, 10 wstrząsów mózgu do tego stopnia, że staje się to komedią. Naprawdę to jest komedia. Wszyscy się nim przejmują.
(Laughter)
Next, and this is something deeper. I think I was on tour when I was reading one of the Feynman biographies. It was the red one or the blue one. And he made this statement that was so profound to me. It was that the Nobel Prize was the tombstone on all great work, and it resonated because I had won 35 out of 36 contests that I'd entered over 11 years, and it made me bananas. In fact, winning isn't the word, I won it once. The rest of the time, you're just defending, and you get into this, turtle posture, you know? Where you're not doing -- it usurped the joy of what I loved to do because I was no longer doing it to create and have fun, and when it died out from under me, that was one of the most liberating things, because I could create.
Kontynuując coś donioślejszego, gdzie ... byłem na wycieczce i czytałem 2 biografie Feynmana. Jedna czerwona a druga niebieska. Sformułował w niej zdanie, które stało się dla mnie kluczowe, że Nagroda Nobla była kamieniem nagrobnym wszystkich wielkich osiągnięć. Przemawiało to do mnie, bo wygrałem 35 z 36 zawodów w jakich uczestniczyłem przez 11 lat, co zamieniło mnie w dojrzałego banana. Wygrywanie to nie cały świat. Wygrałem raz. W pozostałych przypadkach broniłem tytułu. I potem przyjmujesz postawę żółwia w skorupie. Kiedy nie tworzysz, to nie ma radości z tego, co kochasz. Nie było tworzenia, nie było ubawu. A gdy uwolniłem się od tej presji, stała się rzecz najbardziej oczekiwana, bo mogłem znów tworzyć. Wiem, że niemalże prawię kazanie.
And look, I understand that I am on the very edge of preachy, here. I'm not here to do that. It's just that I'm in front of a very privileged audience. If you guys aren't already leaders in your community, you probably will be, and if there's anything I can give you that will transcend what I've gotten from skateboarding, the only things of meaning, I think, and of permanence, it's not fame, it's not all these things. What it is, is that there's an intrinsic value in creating something for the sake of creating it, and better than that, because I'm 46 years old, or I'll be 46, and how pathetic is that I'm still skateboarding, but there is -- there is this beauty in dropping it into a community of your own making, and seeing it dispersed, and seeing younger, more talented, just different talent, take it to levels you can never imagine, because that lives on. So thank you for your time.
Nie mam jednak takiego zamiaru. To raczej przez obecność przed tak szacowną publicznością. Jeśli jeszcze nie jesteście liderami w swoim otoczeniu, to pewnie będziecie. Jeśli mogę coś dla was zrobić, to przekazać wam to , co wyniosłem z jazdy na deskorolce. Jedyne co ma znaczenie i jest trwałe to nie sława i związany z nią szum. Ale to, że istnieje wysoka wartość w tworzeniu czegoś dla samego tworzenia, a nawet lepiej. ponieważ, gdy się ma 46 lat lub prawie 46 jakie żałosne może się wydawać, że wciąż jeżdżę na desce. (Śmiech)... Jest coś pięknego w przekazywaniu innym swoich własnych dokonań. Widzieć, jak się upowszechniają, Widzieć młodych bardziej utalentowanych, po prostu z innymi zdolnościami podnoszących umiejętności do poziomu, jakiego nigdy sobie nie wyobrażałem. Dlatego, że deskorolka żyje. Dziękuję wam za spędzony czas.
(Applause)
( Oklaski)
Kristina Holly: I have a question for you.
Krisztina Holly: 'mam pytanie
(Applause)
W przeszłości tak naprawdę, znalazłeś w sobie siłę tworzenia
So you've really reinvented yourself in the past, from freestyle to street, and, I think it was about four years ago you officially retired. Is that it? What's next?
zastępując freestyle jazdą uliczną. To było chyba około czterech lat temu gdy oficjalnie ogłosiłeś odejście. To prawda? Co dalej?
Rodney Mullen: That's a good question. KG: Something tells me it's not the end.
Rodney Mullen: To dobre pytanie.
KH: Coś mi mówi, że to nie koniec.
RM: Yeah. Every time you think you've chased something down, it's funny, no matter how good you are, and I know guys like this, it feels like you're polishing a turd, you know?
RM: Tak, za każdym razem myślisz, że to już skończone bez względu na to, jak dobry jesteś. Znam podobnych kolesi, masz wrażenie, że robisz rzecz nie możliwą.
(Laughter)
Rozumiecie? (Śmiech)
And I thought, the only way I can extend this is to change something infrastructural. And so that's what I proceeded to do, through a long story, one of desperation, so if I do it, rather than talk about it, if I do it, you'll be the first to know.
Pomyślałem zatem, że jedynie mogę dalej przysłużyć się zmieniając coś w infrastrukturze. I w tym kierunku zmierzam, długą drogą, kogoś desperacko zdeterminowanego. Wolę to zrobić niż o tym mówić. Jeśli to zrobię, będziesz pierwszy wiedział. KH: ' Nie będziemu pytać ponownie'
KG: All right, we won't ask you any more. RM: You'll get a text.
RM: Dostaniesz tekst.
KG: Right, thank you, good job. RM: Thank you. Thank you.
KH: (Śmiech) Zgoda. Dziękuję. Dobra robota.( Brawa) RM: Dziękuję wam. Dziękuję ( Brawa)
(Applause)
( Brawa)