Артър Ч. Кларк, известен фантаст от 50-те, е казал: "Ние надценяваме технологиите в краткосрочен план, а ги подценяваме в дългосрочен." Считам, че това е причина за част от страховете ни да не изгубим работни места заради изкуствения интелект и роботите. Ние надценяваме технологиите в краткосрочен план. Но се притеснявам дали ще успеем да си набавим нужните технологии в дългосрочен план. Тъй като демографските данни сочат, че много работни места ще останат незаети и ние, като общество, в бъдеще ще трябва да разчитаме на железните плещи на роботите. Ето защо се страхувам, че няма да имаме достатъчно роботи.
Well, Arthur C. Clarke, a famous science fiction writer from the 1950s, said that, "We overestimate technology in the short term, and we underestimate it in the long term." And I think that's some of the fear that we see about jobs disappearing from artificial intelligence and robots. That we're overestimating the technology in the short term. But I am worried whether we're going to get the technology we need in the long term. Because the demographics are really going to leave us with lots of jobs that need doing and that we, our society, is going to have to be built on the shoulders of steel of robots in the future. So I'm scared we won't have enough robots.
Но страхът от загуба на работни места заради технологиите витае отдавна. През 1957 г. имаше филм със Спенсър Трейси и Катрин Хепбърн. Сещате се как завършва, Спенсър Трейси донася компютър, мейнфрейм компютър от 1957 г. да помогне на библиотекарите. Тяхната роля е да дават отговори на изпълнителните директори на въпроси като: "Какви са имената на елените на Дядо Коледа?" И те ще го потърсят. И мейнфрейм компютърът би им помогнал за това.
But fear of losing jobs to technology has been around for a long time. Back in 1957, there was a Spencer Tracy, Katharine Hepburn movie. So you know how it ended up, Spencer Tracy brought a computer, a mainframe computer of 1957, in to help the librarians. The librarians in the company would do things like answer for the executives, "What are the names of Santa's reindeer?" And they would look that up. And this mainframe computer was going to help them with that job.
Разбира се майнфрейм компютър от 1957 г. не би бил много подходящ за тази работа. Библиотекарите се страхували, че ще изгубят работата си. Но не това се случило в действителност. Броят на работните места за библиотекари се е увеличавал дълго след 1957 г. Едва след появата на Интернет, на мрежата и на търсачките, нуждата от библиотекари спада. И смятам, че през 1957 г. всеки изключително е подценил технологиите, които всички ще държим в ръцете и джобовете си днес. Просто питаме: "Какви са имената на елените на Дядо Коледа?" и получаваме мигновен отговор или за всичко друго, което ни интересува.
Well of course a mainframe computer in 1957 wasn't much use for that job. The librarians were afraid their jobs were going to disappear. But that's not what happened in fact. The number of jobs for librarians increased for a long time after 1957. It wasn't until the Internet came into play, the web came into play and search engines came into play that the need for librarians went down. And I think everyone from 1957 totally underestimated the level of technology we would all carry around in our hands and in our pockets today. And we can just ask: "What are the names of Santa's reindeer?" and be told instantly -- or anything else we want to ask.
Между другото, заплатите на библиотекарите са се увеличили по-бързо, отколкото останалите заплатите в САЩ за същия този период, понеже библиотекарите станали партньори с компютрите. Компютрите станали инструменти, и така получили повече инструменти, които да използват и да станат по-ефективни през това време.
By the way, the wages for librarians went up faster than the wages for other jobs in the U.S. over that same time period, because librarians became partners of computers. Computers became tools, and they got more tools that they could use and become more effective during that time.
Същото се случило и в офисите. В миналото хората ползвали счетоводни таблици. Това са големи листи хартия, на които сметките се правили на ръка. Но се случило нещо интересно. С революцията на персоналните компютри от 1980 г., програми с електронни таблици били пригодени за офис служителите, но не, за да заменят служителите, а за да им помогнат да програмират. Така офис служителите се превърнали в програмисти на електронни таблици. Това повишило техните възможности. Не било нужно вече да правят еднообразните изчисления, а можели да правят нещо много повече.
Same thing happened in offices. Back in the old days, people used spreadsheets. Spreadsheets were spread sheets of paper, and they calculated by hand. But here was an interesting thing that came along. With the revolution around 1980 of P.C.'s, the spreadsheet programs were tuned for office workers, not to replace office workers, but it respected office workers as being capable of being programmers. So office workers became programmers of spreadsheets. It increased their capabilities. They no longer had to do the mundane computations, but they could do something much more.
Днес ние срещаме роботи в ежедневието си. Вляво е PackBot на iRobot. Когато войниците попадали на крайпътна бомба в Ирак и Афганистан, вместо да обличат защитно облекло и да отиват и да бърникат с удължител, както са правели някъде до към 2002 г., днес изпращат робот. И така роботът поема опасните длъжности.
Now today, we're starting to see robots in our lives. On the left there is the PackBot from iRobot. When soldiers came across roadside bombs in Iraq and Afghanistan, instead of putting on a bomb suit and going out and poking with a stick, as they used to do up until about 2002, they now send the robot out. So the robot takes over the dangerous jobs.
Вдясно са няколко TUG-а на компанията Aethon в Питсбърг. Има ги със стотици из болниците в САЩ. Те носят мръсните чаршафи за пране. Те връщат използваната посуда в кухнята. Те донасят лекарствата от аптеката. И така освобождават медицинските сестри и техните помощници от рутинното задължение да разнасят неща насам натам, за да могат да отделят повече време на пациентите.
On the right are some TUGs from a company called Aethon in Pittsburgh. These are in hundreds of hospitals across the U.S. And they take the dirty sheets down to the laundry. They take the dirty dishes back to the kitchen. They bring the medicines up from the pharmacy. And it frees up the nurses and the nurse's aides from doing that mundane work of just mechanically pushing stuff around to spend more time with patients.
Всъщност, роботите се срещат все по-често в живота ни в много отношения. Но стане ли дума за промишлени роботи, хората се страхуват, понеже е опасно да си около тях. За да бъдат програмирани, трябва да разбираш от 6-измерни вектори и кватерниони. А и обикновен човек не може да си взаимодейства с тях. Считам, че проблемът е в подхода към технологиите. Работникът е отделен от технологията. Смятам, че всъщност обикновените работници трябва да могат да си взаимодействат с технологиите.
In fact, robots have become sort of ubiquitous in our lives in many ways. But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around. In order to program them, you have to understand six-dimensional vectors and quaternions. And ordinary people can't interact with them. And I think it's the sort of technology that's gone wrong. It's displaced the worker from the technology. And I think we really have to look at technologies that ordinary workers can interact with.
Ето защо днес бих искал да ви разкажа за Бакстър, за когото говорихме. Аз виждам Бакстър като първата вълна роботи, с която обикновения човек може да работи съвместно в производствена среда. И така Бакстър е тук горе. Това е Крис Харбърт от Rethink Robotics. Там имаме поточна линия. И ако осветлението не е твърде ярко А, а! Ето го. Вдигнал е обекта от поточната линия. Ще го премести тук и ще го остави. И след това ще се върне и ще се протегне за следващ обект.
And so I want to tell you today about Baxter, which we've been talking about. And Baxter, I see, as a way -- a first wave of robot that ordinary people can interact with in an industrial setting. So Baxter is up here. This is Chris Harbert from Rethink Robotics. We've got a conveyor there. And if the lighting isn't too extreme -- Ah, ah! There it is. It's picked up the object off the conveyor. It's going to come bring it over here and put it down. And then it'll go back, reach for another object.
Интересното е, че Бакстър има наченки на здрав разум. Между другото, какво се случва с очите? Очите са там на екрана. Те поглеждат натам накъдето ще се премести роботът. По този начин човек, взаимодействащ си с робота, разбира накъде ще се протегне и не е изненадан от движенията му. Сега Крис взе обекта от неговата ръка, и Бакстър не продължи с опита да го постави долу; той се върна и осъзна, че трябва да вземе друг. Има наченки на базов разум, отива и взема обекти.
The interesting thing is Baxter has some basic common sense. By the way, what's going on with the eyes? The eyes are on the screen there. The eyes look ahead where the robot's going to move. So a person that's interacting with the robot understands where it's going to reach and isn't surprised by its motions. Here Chris took the object out of its hand, and Baxter didn't go and try to put it down; it went back and realized it had to get another one. It's got a little bit of basic common sense, goes and picks the objects.
Освен това е безопасно да се взаимодейства с Бакстър. Не бихте искали да пробвате това със сегашен промишлен робот. Но с Бакстър не боли. Той усеща съпротивлението, разбира че Крис е там и не продължава бутането през него, с което би го наранил.
And Baxter's safe to interact with. You wouldn't want to do this with a current industrial robot. But with Baxter it doesn't hurt. It feels the force, understands that Chris is there and doesn't push through him and hurt him.
Но смятам, че най-интересното относно Бакстър е потребителският му интерфейс. Ето сега Крис ще хване другата му ръка. Когато той хване ръка, тя преминава в режим на нулево съпротивление, компенсиращо гравитацията и се появяват графики върху екрана. Можете да видите няколко иконки в лявата част на екрана, отнасящи се за дясната му ръка. Той ще постави нещо в ръката му, ще го премести тук, ще натисне бутон и ще пусне каквото държи в ръка. И роботът ще разбере, аха, той сигурно иска да поставям разни неща. Показва се малка иконка. Той се премества тук, кара пръстите да се свият, и роботът прави извода, аха, искаш да вдигна нещо. Това показва зелената иконка. Той ще маркира площта, от която роботът трябва да вдигне обекта. Просто го мести наоколо и роботът осъзнава, че това е работната площ. Не бе нужно да го избира от менюто. А сега ще продължи с обучение за външния вид на обекта, докато ние продължим да си говорим.
But I think the most interesting thing about Baxter is the user interface. And so Chris is going to come and grab the other arm now. And when he grabs an arm, it goes into zero-force gravity-compensated mode and graphics come up on the screen. You can see some icons on the left of the screen there for what was about its right arm. He's going to put something in its hand, he's going to bring it over here, press a button and let go of that thing in the hand. And the robot figures out, ah, he must mean I want to put stuff down. It puts a little icon there. He comes over here, and he gets the fingers to grasp together, and the robot infers, ah, you want an object for me to pick up. That puts the green icon there. He's going to map out an area of where the robot should pick up the object from. It just moves it around, and the robot figures out that was an area search. He didn't have to select that from a menu. And now he's going to go off and train the visual appearance of that object while we continue talking.
И така, бих искал да ви покажа как се прилага това във фабрики. Ние пращаме такива роботи всеки ден. Доставят се в заводи из цялата страна. Това е Милдред. Милдред е работник във фабрика в Кънектикът. Работила е на поточната линия повече от 20 години. Час след като е видяла първия си промишлен робот, тя го е програмирала да извършва някои действия във фабриката. Тя реши, че наистина харесва роботите. А той изпълняваше простите повтарящи се действия, които тя е трябвало да прави преди това. Сега тя обучи робота да ги върши.
So as we continue here, I want to tell you about what this is like in factories. These robots we're shipping every day. They go to factories around the country. This is Mildred. Mildred's a factory worker in Connecticut. She's worked on the line for over 20 years. One hour after she saw her first industrial robot, she had programmed it to do some tasks in the factory. She decided she really liked robots. And it was doing the simple repetitive tasks that she had had to do beforehand. Now she's got the robot doing it.
Когато за пръв път отидохме да говорим с хората във фабриките за това как да подобрим работата им с роботи, един от въпросите, които им зададохме бе: "Искате ли децата ви да работят във фабрика?" Общият отговор бе: "Не, бих искал децата ми да имат по-добра работа от тази".
When we first went out to talk to people in factories about how we could get robots to interact with them better, one of the questions we asked them was, "Do you want your children to work in a factory?" The universal answer was "No, I want a better job than that for my children."
Поради което, Милдред е типичен пример за днешните работници във фабрики в САЩ. Те са по-възрастни и застаряват все повече и повече. Не много младежи отиват да работят във фабрика. И тъй като задачите им стават по-обременителни за тях, ние сме длъжни да им предоставим инструменти, с които да могат да си взаимодействат, така че да станат част от решението, така че да могат да продължат да работят и да продължим да произвеждаме в САЩ.
And as a result of that, Mildred is very typical of today's factory workers in the U.S. They're older, and they're getting older and older. There aren't many young people coming into factory work. And as their tasks become more onerous on them, we need to give them tools that they can collaborate with, so that they can be part of the solution, so that they can continue to work and we can continue to produce in the U.S.
И така, нашето виждане е Милдред, която работи на поточна линия да стане Милдред, която обучава роботи. Тя подобрява производителността си, както офис служителите през 80-те подобрили това, което могат да свършат. Ние не им даваме инструменти, които да трябва да изучават с години, за да ги ползват. Това са инструменти, чиято употреба могат да разучат за няколко минути.
And so our vision is that Mildred who's the line worker becomes Mildred the robot trainer. She lifts her game, like the office workers of the 1980s lifted their game of what they could do. We're not giving them tools that they have to go and study for years and years in order to use. They're tools that they can just learn how to operate in a few minutes.
Има две големи сили, които имат своя логика но са и неизбежни. Това са промяната на климата и демографията. Демографията наистина ще промени света ни. Това е процентът на пълнолетните в трудоспособна възраст. През последните 40 години малко се е понижил. Но през идните 40 години, той ще се промени значително, дори в Китай. Процентът на пълнолетните, които са в трудоспособна възраст, ще падне главоломно. Погледнато наобратно, хората на пенсионна възраст се увеличават изключително бързо, докато тези от бейби бум поколението се приближават към пенсия. Това означава, че ще има повече хора при по-малък бюджет за социални осигуровки, които ще се съревновават за услуги.
There's two great forces that are both volitional but inevitable. That's climate change and demographics. Demographics is really going to change our world. This is the percentage of adults who are working age. And it's gone down slightly over the last 40 years. But over the next 40 years, it's going to change dramatically, even in China. The percentage of adults who are working age drops dramatically. And turned up the other way, the people who are retirement age goes up very, very fast, as the baby boomers get to retirement age. That means there will be more people with fewer social security dollars competing for services.
Но по-важното е, че с възрастта ставаме по-немощни и не можем да вършим всичко, което сме свикнали да правим. Ако погледнем статистиката за възрастта на гледачките, те стават по-стари и по-стари буквално пред очите ни. Според статистиката това се случва точно сега. С увеличаване броя на хората над пенсионна възраст, ще има все по-малко хора, които да се погрижат за тях.
But more than that, as we get older we get more frail and we can't do all the tasks we used to do. If we look at the statistics on the ages of caregivers, before our eyes those caregivers are getting older and older. That's happening statistically right now. And as the number of people who are older, above retirement age and getting older, as they increase, there will be less people to take care of them.
Ето защо смятам, че наистина ще са ни нужни роботи, за да ни помагат. Като нямам предвид роботи от гледна точка на събеседници. Имам предвид роботи вършещи нещата, които обикновено сме правели сами, но са станали непосилни с възрастта. Пренасянето на покупките от колата, нагоре по стълбите в кухнята. Или дори, когато станем още по-стари, шофиращи колите ни, за да посетим някого. Считам, че роботиката дава шанс на хората да запазят достойнство като остареят, благодарение на контрола над робота. Така няма да се налага да разчитат на помощта на все по-недостатъчния брой хората.
And I think we're really going to have to have robots to help us. And I don't mean robots in terms of companions. I mean robots doing the things that we normally do for ourselves but get harder as we get older. Getting the groceries in from the car, up the stairs, into the kitchen. Or even, as we get very much older, driving our cars to go visit people. And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution. So they don't have to rely on people that are getting scarcer to help them.
Наистина смятам, че ще прекарваме повече време с роботи като Бакстър и ще работим с роботи като Бакстър в ежедневието си. Тук Бакстър, браво. И че през следващите 40 години всички ние ще започнем да разчитаме на роботите като част от нашето ежедневие.
And so I really think that we're going to be spending more time with robots like Baxter and working with robots like Baxter in our daily lives. And that we will -- Here, Baxter, it's good. And that we will all come to rely on robots over the next 40 years as part of our everyday lives.
Благодаря много.
Thanks very much.
(Аплодисменти)
(Applause)