Over a million people are killed each year in disasters. Two and a half million people will be permanently disabled or displaced, and the communities will take 20 to 30 years to recover and billions of economic losses.
Oltre un milione di persone muoiono ogni anno per le calamità. Due milioni e mezzo di persone rimangono disabili permanenti o vengono evacuate, e le comunità impiegano dai 20 ai 30 anni per recuperare miliardi di perdite economiche.
If you can reduce the initial response by one day, you can reduce the overall recovery by a thousand days, or three years. See how that works? If the initial responders can get in, save lives, mitigate whatever flooding danger there is, that means the other groups can get in to restore the water, the roads, the electricity, which means then the construction people, the insurance agents, all of them can get in to rebuild the houses, which then means you can restore the economy, and maybe even make it better and more resilient to the next disaster. A major insurance company told me that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier, it'll make a difference of six months in that person getting their home repaired.
Se poteste ridurre di un giorno i tempi di reazione iniziale, potreste ridurre la ripresa complessiva di mille giorni, o di 3 anni. Vediamo come funziona. Se i primi ad accorrere possono entrare, salvare vite, attenuare qualsiasi pericolo di alluvione significa che altri gruppi possono intervenire per ripristinare acqua, strade, elettricità, significa che poi gli operai e gli agenti assicurativi, tutti loro possono intervenire per ricostruire le case, il che significa che si può far ripartire l'economia, e forse renderla anche migliore e più reattiva alla prossima calamità. Una società di assicurazioni mi ha detto che se potessero ricevere la richiesta di indennità un giorno prima, ci vorrebbero sei mesi in meno perché quella persona abbia la casa riparata.
And that's why I do disaster robotics -- because robots can make a disaster go away faster.
Ecco perché mi occupo di robotica dei disastri - perché i robot possono risolvere una calamità più velocemente.
Now, you've already seen a couple of these. These are the UAVs. These are two types of UAVs: a rotorcraft, or hummingbird; a fixed-wing, a hawk. And they're used extensively since 2005 -- Hurricane Katrina. Let me show you how this hummingbird, this rotorcraft, works. Fantastic for structural engineers. Being able to see damage from angles you can't get from binoculars on the ground or from a satellite image, or anything flying at a higher angle. But it's not just structural engineers and insurance people who need this. You've got things like this fixed-wing, this hawk. Now, this hawk can be used for geospatial surveys. That's where you're pulling imagery together and getting 3D reconstruction.
Avete già visto un paio di questi. Sono gli UAV. Ci sono due tipi di UAV: un aerogiro, o colibrì; un'ala fissa, un falco. E vengono ampiamente utilizzati dal 2005 -- l'Uragano Katrina. Vi mostro come funziona questo colibrì, questo elicottero. Fantastico per ingegneri strutturali. Sono capaci di individuare danni da angoli non visibili con il binocolo, o con un'immagine satellitare, o con qualsiasi cosa voli ad una quota maggiore. Ma non ne hanno bisogno solo gli ingegneri strutturali e gli assicuratori. Abbiamo a disposizione cose come questa ala fissa, questo falco. Questo falco si può usare per ricognizioni geospaziali. Qui si mettono insieme le immagini per ottenere una ricostruzione 3D.
We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State, because the big problem was geospatial and hydrological understanding of the disaster -- not the search and rescue. The search and rescue teams had it under control and knew what they were doing. The bigger problem was that river and mudslide might wipe them out and flood the responders. And not only was it challenging to the responders and property damage, it's also putting at risk the future of salmon fishing along that part of Washington State. So they needed to understand what was going on. In seven hours, going from Arlington, driving from the Incident Command Post to the site, flying the UAVs, processing the data, driving back to Arlington command post -- seven hours. We gave them in seven hours data that they could take only two to three days to get any other way -- and at higher resolution. It's a game changer.
Li abbiamo usati entrambi nella frana di Oso nello stato di Washington, perché il grosso problema era la comprensione geospaziale e idrologica della calamità -- non la ricerca e il salvataggio. Le squadre di ricerca e di salvataggio avevano tutto sotto controllo e sapevano cosa stavano facendo. Il problema più grande era che il fiume e la frana avrebbero potuto spazzarli via e inondare i soccorritori. Non era difficile solo per i soccorritori e per i danni alle proprietà, ma metteva anche a rischio la futura pesca al salmone lungo quella zona dello stato di Washington. Dovevano capire cosa stava succedendo. In sette ore, da Arlington, dalla Stazione di Comando Incidenti siamo arrivati al sito, abbiamo fatto volare gli UAV, elaborato i dati e siamo tornati indietro alla stazione di comando di Arlington -- sette ore. Abbiamo dato loro in sette ore informazioni che avrebbero potuto avere solo dopo due, tre giorni in qualsiasi altro modo -- e con una risoluzione migliore. Cambia la partita.
And don't just think about the UAVs. I mean, they are sexy -- but remember, 80 percent of the world's population lives by water, and that means our critical infrastructure is underwater -- the parts that we can't get to, like the bridges and things like that. And that's why we have unmanned marine vehicles, one type of which you've already met, which is SARbot, a square dolphin. It goes underwater and uses sonar. Well, why are marine vehicles so important and why are they very, very important? They get overlooked. Think about the Japanese tsunami -- 400 miles of coastland totally devastated, twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United States. You're talking about your bridges, your pipelines, your ports -- wiped out. And if you don't have a port, you don't have a way to get in enough relief supplies to support a population. That was a huge problem at the Haiti earthquake. So we need marine vehicles.
E non solo per gli UAV. Voglio dire, sono sexy -- ma ricordate, l'80 per cento della popolazione mondiale vive vicino all'acqua, significa che le infrastrutture più importanti sono sott'acqua -- le parti che non possiamo raggiungere, come i ponti e cose simili. Ed è per questo che abbiamo veicoli marini automatici, uno di questi lo avete già incontrato, è SARbot, un delfino quadrato. Va sott'acqua e usa il sonar. Perché i veicoli sottomarini sono così importanti, e perché sono molto, molto importanti? Vengono trascurati. Pensiamo allo tsunami in Giappone - 650 km di costa totalmente distrutti il doppio della costa distrutta dall'uragano Katrina negli Stati Uniti. Si parla di ponti, di condutture, di porti spazzati via. E senza un porto, non c'è modo per ricevere abbastanza soccorsi per aiutare una popolazione. È stato un enorme problema per il terremoto di Haiti. Perciò servono veicoli marini.
Now, let's look at a viewpoint from the SARbot of what they were seeing. We were working on a fishing port. We were able to reopen that fishing port, using her sonar, in four hours. That fishing port was told it was going to be six months before they could get a manual team of divers in, and it was going to take the divers two weeks. They were going to miss the fall fishing season, which was the major economy for that part, which is kind of like their Cape Cod. UMVs, very important.
Ora, diamo un'occhiata alla visuale del SARbot di ciò che vedevano. Lavoravamo in un porto di pesca. Stiamo stati in grado di riaprire quel porto, usando il sonar, in quattro ore. Ci sarebbero voluti sei mesi prima di avere una squadra di sommozzatori al porto, e ci avrebbero messo due settimane. Avrebbero perso la stagione di pesca autunnale che era la maggior fonte di economia della zona, è un po' come la loro Capo Cod. Gli UMV sono molto importanti.
But you know, all the robots I've shown you have been small, and that's because robots don't do things that people do. They go places people can't go. And a great example of that is Bujold. Unmanned ground vehicles are particularly small, so Bujold --
Ma, come vedete, tutti i robot che vi ho mostrato sono piccoli, e questo perché i robot non fanno le cose che fanno le persone. Vanno in posti che le persone non possono raggiungere. E un ottimo esempio è Bujold. I veicoli automatici di terra sono particolarmente piccoli, ecco Bujold --
(Laughter)
(Risate)
Say hello to Bujold.
Dite ciao a Bujold.
(Laughter)
(Risate)
Bujold was used extensively at the World Trade Center to go through Towers 1, 2 and 4. You're climbing into the rubble, rappelling down, going deep in spaces. And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint, look at this. You're talking about a disaster where you can't fit a person or a dog -- and it's on fire. The only hope of getting to a survivor way in the basement, you have to go through things that are on fire. It was so hot, on one of the robots, the tracks began to melt and come off. Robots don't replace people or dogs, or hummingbirds or hawks or dolphins. They do things new. They assist the responders, the experts, in new and innovative ways.
Bujold è stato usato ampiamente al World Trade Center per attraversare le Torri 1, 2 e 3. Si scalano le macerie, si scende a corda doppia, si va in profondità. E solo per vedere il WTC dalla visuale di Bujold, osservate. Si parla di un disastro in cui non si può infilare una persona o un cane -- ed è in fiamme. L'unica speranza di arrivare ad una via di fuga nelle fondamenta, è attraversare oggetti in fiamme. È così caldo, su uno dei robot, che le parti iniziano a sciogliersi e staccarsi. I robot non sostituiscono persone o cani, o colibrì o falchi o delfini. Fanno cose nuove. Assistono i soccorritori, gli esperti, in modi nuovi ed innovativi.
The biggest problem is not making the robots smaller, though. It's not making them more heat-resistant. It's not making more sensors. The biggest problem is the data, the informatics, because these people need to get the right data at the right time.
Tuttavia, il problema più grande non è produrre robot più piccoli. Non è renderli più resistenti al calore. Non è produrre più sensori. Il problema più grande sono i dati, l'informatica, perché serve ricevere le informazioni giuste al momento giusto.
So wouldn't it be great if we could have experts immediately access the robots without having to waste any time of driving to the site, so whoever's there, use their robots over the Internet. Well, let's think about that. Let's think about a chemical train derailment in a rural county. What are the odds that the experts, your chemical engineer, your railroad transportation engineers, have been trained on whatever UAV that particular county happens to have? Probably, like, none. So we're using these kinds of interfaces to allow people to use the robots without knowing what robot they're using, or even if they're using a robot or not. What the robots give you, what they give the experts, is data.
Perciò non sarebbe magnifico se gli esperti accedessero subito ai robot senza dover perdere tempo per arrivare sul posto, quindi chiunque sia lì, può utilizzare i robot su Internet. Bene, pensiamoci. Pensate al deragliamento di un treno con sostanze chimiche in una zona rurale. Quante sono le probabilità che gli esperti, gli ingegneri chimici, gli ingegneri del trasporto ferroviario, siano stati formati su un qualsiasi UAV che quella particolare regione potrebbe avere? Probabilmente, nessuna. Per questo stiamo utilizzando queste interfacce per permettere alle persone di utilizzare i robot senza sapere quale stiano usando, o se stiano utilizzando o meno un robot. Ciò che i robot vi danno, ciò che danno agli esperti, sono le informazioni.
The problem becomes: who gets what data when? One thing to do is to ship all the information to everybody and let them sort it out. Well, the problem with that is it overwhelms the networks, and worse yet, it overwhelms the cognitive abilities of each of the people trying to get that one nugget of information they need to make the decision that's going to make the difference. So we need to think about those kinds of challenges. So it's the data.
Il problema diventa: chi riceve quali informazioni e quando? L'unica cosa da fare è spedire tutte le informazioni a chiunque e permettere loro di capire. Il problema è che sovraccarica la rete, e peggio ancora, subissa le abilità cognitive di ciascuna delle persone che cercano quel frammento di informazione, necessario a prendere la decisione che farà la differenza. Dobbiamo pensare a questo tipo di sfide. Questa è l'informazione.
Going back to the World Trade Center, we tried to solve that problem by just recording the data from Bujold only when she was deep in the rubble, because that's what the USAR team said they wanted. What we didn't know at the time was that the civil engineers would have loved, needed the data as we recorded the box beams, the serial numbers, the locations, as we went into the rubble. We lost valuable data. So the challenge is getting all the data and getting it to the right people.
Tornando al World Trade Center, abbiamo tentato di risolvere il problema registrando le informazioni da Bujold solo quando era in profondità nelle macerie, perché era ciò che la squadra USAR diceva di volere. Quel che non sapevamo in quel momento era che gli ingegneri civili avrebbero voluto, avevano bisogno di registrare le travi, i numeri seriali, i luoghi, mentre navigavamo tra le macerie. Abbiamo perso dati preziosi. La sfida è ottenere tutte le informazioni e darle alle persone giuste.
Now, here's another reason. We've learned that some buildings -- things like schools, hospitals, city halls -- get inspected four times by different agencies throughout the response phases. Now, we're looking, if we can get the data from the robots to share, not only can we do things like compress that sequence of phases to shorten the response time, but now we can begin to do the response in parallel. Everybody can see the data. We can shorten it that way.
C'è un'altra ragione. Abbiamo imparato che alcuni edifici -- come scuole, ospedali, municipi -- vengono ispezionati quattro volte da differenti agenzie durante le fasi di soccorso. Ottenendo le informazioni dai robot per condividerle, non solo possiamo ridurre questa sequenza di fasi per ridurre i tempi di reazione, ma ora possiamo iniziare ad intervenire in parallelo. Tutti possono vedere i dati. Possiamo accorciare in questo modo.
So really, "disaster robotics" is a misnomer. It's not about the robots. It's about the data.
Davvero, "disastro robotico" non è un nome appropriato. Non si tratta di robot. Si tratta di informazioni.
(Applause)
(Applausi)
So my challenge to you: the next time you hear about a disaster, look for the robots. They may be underground, they may be underwater, they may be in the sky, but they should be there. Look for the robots, because robots are coming to the rescue.
La mia sfida per voi: la prossima volta sentite di una calamità, cercate i robot. Potrebbero essere sottoterra, potrebbero essere sott'acqua, potrebbero essere nel cielo, ma dovrebbero essere lì. Cercate i robot, perché i robot vengono in aiuto.
(Applause)
(Applausi)