Over a million people are killed each year in disasters. Two and a half million people will be permanently disabled or displaced, and the communities will take 20 to 30 years to recover and billions of economic losses.
Más de un millón de personas mueren cada año en desastres. Dos millones y medio de personas quedarán incapacitados de forma permanente o se verán desplazados y se necesitarán de 20 a 30 años para recuperar tanto a las comunidades como a los miles de millones en pérdidas económicas.
If you can reduce the initial response by one day, you can reduce the overall recovery by a thousand days, or three years. See how that works? If the initial responders can get in, save lives, mitigate whatever flooding danger there is, that means the other groups can get in to restore the water, the roads, the electricity, which means then the construction people, the insurance agents, all of them can get in to rebuild the houses, which then means you can restore the economy, and maybe even make it better and more resilient to the next disaster. A major insurance company told me that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier, it'll make a difference of six months in that person getting their home repaired.
Si durante la fase inicial de respuesta pudiéramos reducir el tiempo en un día, podríamos reducir la recuperación global en mil días, o tres años. Veamos cómo funciona. Si los que acuden primeros pueden entrar, salvar vidas, reducir cualquier peligro de inundación, eso significa que los otros grupos pueden entrar para restablecer los servicios de agua, las carreteras, la electricidad, lo que significa entonces que los ingenieros civiles, los agentes de seguros, todos ellos pueden empezar a reconstruir las casas, lo que al final significa que puede restaurarse la economía, y tal vez hacerla mejor y más resistente a la próxima catástrofe. Una importante compañía de seguros me dijo que si reciben la solicitud de un asegurado con un día de antelación, esto repercutía en una diferencia de hasta seis meses en el tiempo de reparación de la casa de esta persona.
And that's why I do disaster robotics -- because robots can make a disaster go away faster.
Y es por eso que me ocupo de rescates mediante robots, porque los robots pueden hacer que un desastre desaparezca más rápido.
Now, you've already seen a couple of these. These are the UAVs. These are two types of UAVs: a rotorcraft, or hummingbird; a fixed-wing, a hawk. And they're used extensively since 2005 -- Hurricane Katrina. Let me show you how this hummingbird, this rotorcraft, works. Fantastic for structural engineers. Being able to see damage from angles you can't get from binoculars on the ground or from a satellite image, or anything flying at a higher angle. But it's not just structural engineers and insurance people who need this. You've got things like this fixed-wing, this hawk. Now, this hawk can be used for geospatial surveys. That's where you're pulling imagery together and getting 3D reconstruction.
Ahora, ya han visto un par de ellos. Son vehículos aéreos no tripulados. Se trata de dos tipos: una aeronave de alas giratorias o colibrí; una de ala fija, un halcón. que son ampliamente usados desde 2005, y en el huracán Katrina. Permítanme enseñarles cómo funciona este colibrí de alas giratorias. Es fantástico para los ingenieros estructurales ya que puede observar el daño desde ángulos imposibles de ver con los prismáticos desde el suelo o en una imagen de satélite, o determinados vehículos que vuelan a más altura. Pero no son solo los ingenieros estructurales y los agentes de seguros los que los necesitan. Disponemos de cosas como este vehículo de ala fija, este halcón que podemos usar para los reconocimientos geoespaciales. Aquí es donde reunimos todas las imágenes y realizamos reconstrucciones en 3D.
We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State, because the big problem was geospatial and hydrological understanding of the disaster -- not the search and rescue. The search and rescue teams had it under control and knew what they were doing. The bigger problem was that river and mudslide might wipe them out and flood the responders. And not only was it challenging to the responders and property damage, it's also putting at risk the future of salmon fishing along that part of Washington State. So they needed to understand what was going on. In seven hours, going from Arlington, driving from the Incident Command Post to the site, flying the UAVs, processing the data, driving back to Arlington command post -- seven hours. We gave them in seven hours data that they could take only two to three days to get any other way -- and at higher resolution. It's a game changer.
Se usaron los dos tipos en el flujo de tierra ocurrido en la localidad de Oso en el estado de Washington, porque el gran problema era la comprensión geoespacial e hidrológica del desastre, no la búsqueda y rescate. Los equipos de búsqueda y rescate lo tenían todo bajo control, sabían lo que estaban haciendo. El mayor problema era que el río y el flujo de tierra podrían arrastrar y ahogar a los rescatadores. Y no solo era un reto para estos equipos y amenazaba con daños a la propiedad, también ponía en riesgo el futuro de la pesca del salmón en toda esa parte del estado de Washington. Así que necesitaban entender lo que estaba pasando. En siete horas: conducimos desde Arlington, desde el Puesto de Mando de Incidentes hasta al sitio, volamos los UAVs, procesamos los datos, volvimos a Arlington al puesto de mando; siete horas. En siete horas conseguimos datos que de cualquier otra manera solo se podían obtener en dos o tres días; además en alta resolución. El juego ha cambiado.
And don't just think about the UAVs. I mean, they are sexy -- but remember, 80 percent of the world's population lives by water, and that means our critical infrastructure is underwater -- the parts that we can't get to, like the bridges and things like that. And that's why we have unmanned marine vehicles, one type of which you've already met, which is SARbot, a square dolphin. It goes underwater and uses sonar. Well, why are marine vehicles so important and why are they very, very important? They get overlooked. Think about the Japanese tsunami -- 400 miles of coastland totally devastated, twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United States. You're talking about your bridges, your pipelines, your ports -- wiped out. And if you don't have a port, you don't have a way to get in enough relief supplies to support a population. That was a huge problem at the Haiti earthquake. So we need marine vehicles.
Y no piensen solo en los vehículos aéreos no tripulados. Quiero decir, son sexy, pero recuerden, un 80 % de la población mundial vive cerca del agua, eso significa que nuestra infraestructura más importante está bajo el agua lugares donde no podemos llegar, como los puentes y cosas por el estilo. Y es por eso que tenemos vehículos marinos no tripulados, uno de estos modelos que ya han visto, un SARbot, un delfín cuadrado. Se sumergen en el agua y usan el sonar. Bueno, ¿por qué son tan importantes los vehículos marinos y de hecho, muy, muy importantes? Porque pasan desapercibidos. Piensen en el tsunami japonés, 644 km de zona costera totalmente devastada, el doble de la devastación costera causada por Katrina, EE.UU.. Estamos hablando de puentes, oleoductos, puertos; devastación total. Y si no tienen puerto, no tendrá como conseguir suficientes suministros para apoyar a una población. Eso fue un gran problema en el terremoto de Haití. Así que necesitamos vehículos marinos.
Now, let's look at a viewpoint from the SARbot of what they were seeing. We were working on a fishing port. We were able to reopen that fishing port, using her sonar, in four hours. That fishing port was told it was going to be six months before they could get a manual team of divers in, and it was going to take the divers two weeks. They were going to miss the fall fishing season, which was the major economy for that part, which is kind of like their Cape Cod. UMVs, very important.
Ahora, echemos un vistazo a la visión de un SARbot y de lo que estaban viendo. Estábamos trabajando en un puerto pesquero. Pudimos volver a abrir ese puerto pesquero, usando su sonar, en cuatro horas. Nos dijeron que el puerto sería reabierto dentro de seis meses para las operaciones del equipo de buceo, y que estos necesitarían dos semanas. Iban a perder la temporada de pesca de otoño, lo más importante para la economía local de esa zona, muy parecido a Cape Cod. Vehículos no tripulados.
But you know, all the robots I've shown you have been small, and that's because robots don't do things that people do. They go places people can't go. And a great example of that is Bujold. Unmanned ground vehicles are particularly small, so Bujold --
Pero ya saben, todos los robots que les han demostrado han sido pequeños, y eso se debe a que los robots no hacen las cosas que hacen los humanos. Llegan a lugares inaccesibles para el hombre. Y un gran ejemplo de eso es Bujold. Los vehículos terrestres no tripulados son especialmente pequeños, así que Bujold...
(Laughter)
(Risas)
Say hello to Bujold.
Saluden a Bujold.
(Laughter)
(Risas)
Bujold was used extensively at the World Trade Center to go through Towers 1, 2 and 4. You're climbing into the rubble, rappelling down, going deep in spaces. And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint, look at this. You're talking about a disaster where you can't fit a person or a dog -- and it's on fire. The only hope of getting to a survivor way in the basement, you have to go through things that are on fire. It was so hot, on one of the robots, the tracks began to melt and come off. Robots don't replace people or dogs, or hummingbirds or hawks or dolphins. They do things new. They assist the responders, the experts, in new and innovative ways.
Bujold se usó considerablemente en el World Trade Center para verificar las torres No. 1, 2 y 4. Escaló escombros, hizo rappel, se adentró en los huecos. Para ver el World Trade Center desde el punto de vista Bujold, miren esto. Hablamos de desastres donde una persona o un perro no podrían acudir y que está en llamas. La única esperanza de llegar a un superviviente enterrado en el sótano, es a través de cosas que están en llamas. Hacía tanto calor, que en uno de los robots, las orugas empezaron a derretirse y caerse. Los robots no sustituyen a las personas o a los perros, o a los colibríes, halcones o delfines. Ellos hacen otras cosas nuevas. Ayudan a los rescatadores, a los expertos, de maneras innovadoras.
The biggest problem is not making the robots smaller, though. It's not making them more heat-resistant. It's not making more sensors. The biggest problem is the data, the informatics, because these people need to get the right data at the right time.
El mayor problema no es poder hacer robots más pequeños, sin embargo. No es hacerlos más resistentes al calor. No es hacer más sensores. El mayor problema son los datos, la parte informática, porque estas personas necesitan los datos correctos en el momento adecuado.
So wouldn't it be great if we could have experts immediately access the robots without having to waste any time of driving to the site, so whoever's there, use their robots over the Internet. Well, let's think about that. Let's think about a chemical train derailment in a rural county. What are the odds that the experts, your chemical engineer, your railroad transportation engineers, have been trained on whatever UAV that particular county happens to have? Probably, like, none. So we're using these kinds of interfaces to allow people to use the robots without knowing what robot they're using, or even if they're using a robot or not. What the robots give you, what they give the experts, is data.
Así que ¿no sería fantástico si pudiéramos proveer a los expertos acceso inmediato a los robots sin tener que perder tiempo desplazandonos al sitio, así que quien sea que está ahí, use los robots a través de la Internet? Bueno, pensemos en eso. Piensen en el descarrilamiento de un tren de productos químicos en una zona rural. ¿Cuáles son las probabilidades de que los expertos, el ingeniero químico, los ingenieros de transporte ferroviario, sepan manipular vehículos no tripulados en esa región en particular? Probablemente cero. Así que estamos usando este tipo de interfaces que permiten a la gente usar los robots sin saber qué robot están usando, o incluso si están usando un robot o no. Lo robots ofrecen datos a los expertos.
The problem becomes: who gets what data when? One thing to do is to ship all the information to everybody and let them sort it out. Well, the problem with that is it overwhelms the networks, and worse yet, it overwhelms the cognitive abilities of each of the people trying to get that one nugget of information they need to make the decision that's going to make the difference. So we need to think about those kinds of challenges. So it's the data.
El problema es: ¿quién obtiene qué datos y cuándo? Una respuesta sería enviar toda la información a todo el mundo y dejarles a ellos que decidan. Pero el problema con eso es que sobrecarga la red y, peor aún, sobrecarga las capacidades cognitivas de cada una de las personas que tratan de obtener ese detalle de información que necesitan para tomar la decisión que marcará la diferencia. Así que tenemos que pensar en ese tipo de desafíos. Es la información.
Going back to the World Trade Center, we tried to solve that problem by just recording the data from Bujold only when she was deep in the rubble, because that's what the USAR team said they wanted. What we didn't know at the time was that the civil engineers would have loved, needed the data as we recorded the box beams, the serial numbers, the locations, as we went into the rubble. We lost valuable data. So the challenge is getting all the data and getting it to the right people.
Volviendo al World Trade Center, tratamos de resolver ese problema grabando los datos emitidos de Bujold solo cuando se adentró entre los escombros, porque eso es lo que el equipo USAR dijo que quería. Lo que no sabíamos en ese momento era que los ingenieros civiles habrían querido y necesitado los datos mientras grabamos las cajas viga, los números de serie, las ubicaciones, mientras nos desplazamos entre los escombros. Hemos perdido datos valiosos. Así que el reto es conseguir todos los datos y hacerlos llegar a las personas adecuadas.
Now, here's another reason. We've learned that some buildings -- things like schools, hospitals, city halls -- get inspected four times by different agencies throughout the response phases. Now, we're looking, if we can get the data from the robots to share, not only can we do things like compress that sequence of phases to shorten the response time, but now we can begin to do the response in parallel. Everybody can see the data. We can shorten it that way.
Hay otra razón. Hemos aprendido que algunos edificios, como escuelas, hospitales, ayuntamientos, son inspeccionados cuatro veces por diferentes agencias a largo de las etapas de rescate. Ahora contemplamos la posibilidad de compartir los datos de los robots, no solo para poder acortar esta secuencia de etapas, para acortar el tiempo de reacción, sino también para empezar a dar respuestas en paralelo. Todo el mundo puede ver los datos. Podemos acortarlo de esa manera.
So really, "disaster robotics" is a misnomer. It's not about the robots. It's about the data.
En realidad, "la robótica del desastre" no es un nombre apropiado. No se trata de robots. Se trata de datos.
(Applause)
(Aplausos)
So my challenge to you: the next time you hear about a disaster, look for the robots. They may be underground, they may be underwater, they may be in the sky, but they should be there. Look for the robots, because robots are coming to the rescue.
Así que mi reto para Uds.: la próxima vez que oigan hablar de un desastre, busquen a los robots. pueden estar bajo tierra, pueden estar bajo el agua, pueden estar en el cielo, pero deberían estar allí. Busquen a los robots, porque los robots vienen al rescate.
(Applause)
(Aplausos)