في كل سنة، يقتل أكثر من مليون شخص بسبب الكوارث. مليونان ونصف مليون شخص سيصابون بإعاقة أو يشردون بشكل دائم، وستستغرق المجتمعات ما بين 20 إلى 30 سنة لتتعافى بالإضافة إلى المليارات على شكل خسائر اقتصادية.
Over a million people are killed each year in disasters. Two and a half million people will be permanently disabled or displaced, and the communities will take 20 to 30 years to recover and billions of economic losses.
إذا أمكنكم أن تقللوا الاستجابة الأولية بمقدار يوم واحد، فبإمكانكم تقليل فترة التعافي بمقدر ألف يوم أو ثلاث سنوات. أتريدون أن تروا كيف يتم ذلك؟ إذا تمكن المستجيبون الأوائل من الدخول، وحفظ الأرواح، وتخفيف أي خطر يداهمنا، هذا يعني أن المجموعات الأخرى تستطيع الدخول لترميم المياه، والطرق، والكهرباء، مما يعني بعد ذلك بأن جماعة البناء، ووكالات التأمين، جميعهم يمكنهم الدخول لإعادة بناء البيوت، مما يعني بعد ذلك بأنه يمكنكم أن تستعيدوا الاقتصاد، وربما حتى جعله أفضل وأكثر مرونة للكارثة القادمة. شركة تأمين كبرى أخبرتني بأنه إذا تمكنوا من معالجة شكوى مالك المنزل أبكر بيوم واحد، فإن ذلك سيحدث فرقاً عن ستة أشهر عند ذلك الشخص لإصلاح منزله.
If you can reduce the initial response by one day, you can reduce the overall recovery by a thousand days, or three years. See how that works? If the initial responders can get in, save lives, mitigate whatever flooding danger there is, that means the other groups can get in to restore the water, the roads, the electricity, which means then the construction people, the insurance agents, all of them can get in to rebuild the houses, which then means you can restore the economy, and maybe even make it better and more resilient to the next disaster. A major insurance company told me that if they can get a homeowner's claim processed one day earlier, it'll make a difference of six months in that person getting their home repaired.
وهذا هو سبب تقديمي لروبوتات الكوارث؛ لأن الروبوتات يمكن أن تجعل الكارثة تزول بشكل أسرع.
And that's why I do disaster robotics -- because robots can make a disaster go away faster.
الآن، وقد رأيتم بالفعل زوجين من هذه. هذه هي المركبات الجوية بدون طيار. هنالك نوعان من هذه المركبات: الطائرة العمودية أو الطائر الطنان ثابتة الجناحين أو الصقر. وقد استخدمت على نطاق واسع منذ إعصار كاترينا في عام 2005. دعوني أريكم كيف تعمل هذه الطائرة العمودية (الطائر الطنان). رائعة لمهندسي الإنشاء. التمكن من رؤية الضرر من زوايا لا تستطيعون رؤيتها من المناظير على الأرض أو من صور الأقمار الصناعية، أو أي شيء يحلق على زاوية أعلى. لكن ليس فقط مهندسو الإنشاء وجماعة التأمين هم من يحتاجون هذا. لديكم أشياء مثل ثابتة الجناحين(الصقر) هذه. الآن، هذا الصقر يمكن استخدامه للمسوحات الجغرافية المكانية. حيث يمكنكم سحب الصور معاً وتحصلون على إعادة تشكيل ثلاثي الأبعاد.
Now, you've already seen a couple of these. These are the UAVs. These are two types of UAVs: a rotorcraft, or hummingbird; a fixed-wing, a hawk. And they're used extensively since 2005 -- Hurricane Katrina. Let me show you how this hummingbird, this rotorcraft, works. Fantastic for structural engineers. Being able to see damage from angles you can't get from binoculars on the ground or from a satellite image, or anything flying at a higher angle. But it's not just structural engineers and insurance people who need this. You've got things like this fixed-wing, this hawk. Now, this hawk can be used for geospatial surveys. That's where you're pulling imagery together and getting 3D reconstruction.
قمنا باستخدامهما في انزلاقات أوسو الطينية في ولاية واشنطن، لأن المشكلة الكبيرة كانت فهم الجغرافية المكانية والهيدرولوجية للكارثة وليس البحث والإنقاذ. فرق البحث والإنقاذ أخضعت الكارثة تحت السيطرة وعرفت ما كانت تفعل. المشكلة الأكبر كانت أن النهر والانزلاقات الطينية يمكن أن تبيدهم وتغرق المستجيبين. ولم يقتصر الأمر على التحدي الذي يواجهه المستجيبون ولا على أضرار الممتلكات، فعي تعرض مستقبل صيد سمك السمون للخطر أيضاً على طول ذلك الجزء من ولاية واشنطن. لذلك هم بحاجة لفهم ما كان يجري. خلال سبع ساعات، متجهين من أرلينغتون، قدنا من مركز قيادة الحوادث إلى الموقع، وطيرنا المركبات الجوية بدون طيار، وعالجنا البيانات، وقدنا مرة أخرى إلى مركز القيادة في أرلينغتون خلال سبع ساعات. أعطيناهم في سبع ساعات البيانات التي يمكن أن تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام لتصلهم بأي طريقة أخرى، وبوضوح أعلى. هذا سيحدث تغييراً كبيراً.
We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State, because the big problem was geospatial and hydrological understanding of the disaster -- not the search and rescue. The search and rescue teams had it under control and knew what they were doing. The bigger problem was that river and mudslide might wipe them out and flood the responders. And not only was it challenging to the responders and property damage, it's also putting at risk the future of salmon fishing along that part of Washington State. So they needed to understand what was going on. In seven hours, going from Arlington, driving from the Incident Command Post to the site, flying the UAVs, processing the data, driving back to Arlington command post -- seven hours. We gave them in seven hours data that they could take only two to three days to get any other way -- and at higher resolution. It's a game changer.
ولا تفكروا فقط بالمركبات الجوية بدون طيار. أنا أعني أنها جذابة، ولكن تذكروا، أن 80 بالمئة من سكان العالم يعيشون بالقرب من الماء، وهذا يعني أن بنيتنا التحتية الحساسة تحت الماء؛ الأجزاء التي لا نستطيع الوصول إليها، مثل الجسور وأشياء من هذا القبيل. ولهذا السبب لدينا مركبات بحرية بدون طاقم، أحد أنواعها كنتم قد رأيتموه من قبل، ألا وهو الدلفين المربع، الـ SARbot يعمل تحت الماء ويستخدم الموجات الصوتية. حسناً، لماذا المركبات البحرية مهمة جداً ولماذا هي مهمة جداً جداً؟ لأنه يتم تجاهلها. فكروا بالتسونامي الياباني 400 ميل من الأراضي الساحلية دمرت تماماً، ضعف كمية الأراضي الساحلية المدمرة بواسطة إعصار كاتارينا في الولايات المتحدة. هذا يعني جميع جسوركم، وخطوط أنابيبكم، وموانئكم، قد محيت. وإذا لم تمتلكوا ميناء، لن يكون لديكم وسيلة لتحصلوا على ما يكفي من إمدادات الإغاثة لدعم السكان. هذه كانت مشكلة ضخمة في زلزال هايتي. لذلك نحن نحتاج المركبات البحرية.
And don't just think about the UAVs. I mean, they are sexy -- but remember, 80 percent of the world's population lives by water, and that means our critical infrastructure is underwater -- the parts that we can't get to, like the bridges and things like that. And that's why we have unmanned marine vehicles, one type of which you've already met, which is SARbot, a square dolphin. It goes underwater and uses sonar. Well, why are marine vehicles so important and why are they very, very important? They get overlooked. Think about the Japanese tsunami -- 400 miles of coastland totally devastated, twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United States. You're talking about your bridges, your pipelines, your ports -- wiped out. And if you don't have a port, you don't have a way to get in enough relief supplies to support a population. That was a huge problem at the Haiti earthquake. So we need marine vehicles.
والآن، لننظر من ناحية الـ SARbot على ما كانوا يشاهدونه. كنا نعمل على ميناء صيد. كنا قادرين على إعادة فتح ميناء الصيد ذاك، باستخدام أمواجها الصوتية، في أربع ساعات. قيل أن ميناء الصيد ذاك سيستغرق ستة أشهر قبل أن يتمكن فريق يدوي من الغواصين من الدخول، وكانت سوف تستغرق الغواصين أسبوعين. وكانوا سيفوتون موسم صيد السمك في الخريف، والذي كان الاقتصاد الرئيسي لذلك الجزء، والذي هو نوعاً ما يشبه خليج الكيب كود. المركبات البحرية بدون طاقم، مهمة جداً.
Now, let's look at a viewpoint from the SARbot of what they were seeing. We were working on a fishing port. We were able to reopen that fishing port, using her sonar, in four hours. That fishing port was told it was going to be six months before they could get a manual team of divers in, and it was going to take the divers two weeks. They were going to miss the fall fishing season, which was the major economy for that part, which is kind of like their Cape Cod. UMVs, very important.
ولكن أنتم تعلمون، جميع الروبوتات التي عرضتها لكم صغيرة، وهذا لأن الروبوتات لا تفعل الأشياء التي يقوم بها الناس. هي تذهب لأماكن لا يستطيع الناس الوصول إليها. وخير مثال على ذلك هوال Bujold. مركبات أرضية بدون طاقم وخاصة الصغيرة، لذلك ال Bujold ..
But you know, all the robots I've shown you have been small, and that's because robots don't do things that people do. They go places people can't go. And a great example of that is Bujold. Unmanned ground vehicles are particularly small, so Bujold --
(ضحك)
(Laughter)
قولوا مرحبا لل Bujold
Say hello to Bujold.
(ضحك)
(Laughter)
استتخدم الـ Bujold على نحو واسع في مركز التجارة العالمية لتمر عبر الأبراج 1 و2 و3. أنتم تتسلقون الأنقاض، وتهبطون للأسفل، وتذهبون عميقاً في الأماكن. وفقط لتروا مركز التجارة العالمية من ناحية ال Bujold، أنظروا إلى هذا. أنتم تتكلمون حول كارثة حيث لا يمكن أن يتسع أي مكان لشخص أو كلب والمكان يحترق. الأمل الوحيد للوصول إلى طريق الناجين في الطابق السفلي، هو المرور من بين أشياء مشتعلة. لقد كانت ساخنةً جداً، حتى بدأت مسارات أحد الروبوتات بالذوبان والانقطاع. الروبوتات لا تحل محل الناس أو الكلاب، أو الطيور الطنانة أو الصقور أو الدلافين. فهي تقوم بأشياء جديدة. تساعد المستجيبين، والخبراء، بطرق جديدة ومبتكرة.
Bujold was used extensively at the World Trade Center to go through Towers 1, 2 and 4. You're climbing into the rubble, rappelling down, going deep in spaces. And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint, look at this. You're talking about a disaster where you can't fit a person or a dog -- and it's on fire. The only hope of getting to a survivor way in the basement, you have to go through things that are on fire. It was so hot, on one of the robots, the tracks began to melt and come off. Robots don't replace people or dogs, or hummingbirds or hawks or dolphins. They do things new. They assist the responders, the experts, in new and innovative ways.
مع ذلك، فالمشكلة الكبرى ليست جعل الروبوتات أصغر. وليست جعلهم أكثر مقاومة للحرارة. وليست صنع المزيد من الحساسات. المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب.
The biggest problem is not making the robots smaller, though. It's not making them more heat-resistant. It's not making more sensors. The biggest problem is the data, the informatics, because these people need to get the right data at the right time.
لذلك، ألن يكون عظيماً إن تمكنا من جعل الخبراء يصلون مباشرة إلى الروبوتات دون الحاجة إلى إضاعة أي وقت من خلال القيادة إلى الموقع، بحيث أياً من كان هناك، يستخدمون روبوتاتهم عبر الإنترنت. حسنا، دعونا نفكر في ذلك. دعونا نفكر في انحراف قطار كيماويات في بلدة ريفية. ما هي الاحتمالات أن الخبراء، ومهندسوكم الكيميائيون، ومهندسوكم لمواصلات السكك الحديدية، قد تم تدريبهم على المركبة الجوية بدون طيار التي صدف أن تمتلكها تلك البلدة؟ على الأرجح، ليس هناك أي احتمال. لذلك نحن نستخدم هذه الأنواع من الوسائط للسماح للناس باستخدام الروبوتات دون معرفة ما هو الروبوت الذي يستخدمونه، أو حتى إذا كانوا يستخدمون روبوتاً أم لا. ما تعطيه الروبوتات لكم، ما تعطيه للخبراء، هو البيانات.
So wouldn't it be great if we could have experts immediately access the robots without having to waste any time of driving to the site, so whoever's there, use their robots over the Internet. Well, let's think about that. Let's think about a chemical train derailment in a rural county. What are the odds that the experts, your chemical engineer, your railroad transportation engineers, have been trained on whatever UAV that particular county happens to have? Probably, like, none. So we're using these kinds of interfaces to allow people to use the robots without knowing what robot they're using, or even if they're using a robot or not. What the robots give you, what they give the experts, is data.
تصبح المشكلة : من يحصل على البيانات ومتى؟ أحد الأشياء الممكن فعلها هو شحن جميع المعلومات إلى الجميع وتركهم لتسوية المسألة. حسناً، المشكلة في ذلك أنها تثقل كاهل الشبكات، والأسوأ من ذلك، أنها تثقل كاهل القدرات المعرفية لكل شخص يحاول الحصول على تلك الكتلة الواحدة من المعلومات التي يحتاجونها لاتخاذ القرار الذي سيصنع الفرق. لذا نحن بحاجة للتفكير بهذه الأنواع من التحديات. لذا إنها البيانات.
The problem becomes: who gets what data when? One thing to do is to ship all the information to everybody and let them sort it out. Well, the problem with that is it overwhelms the networks, and worse yet, it overwhelms the cognitive abilities of each of the people trying to get that one nugget of information they need to make the decision that's going to make the difference. So we need to think about those kinds of challenges. So it's the data.
بالرجوع إلى مركز التجارة العالمية، حاولنا أن نحل هذه المشكلة بتسجيل البيانات من الـ Bujold فقط عندما كانت في عمق الركام، لأن ذلك ما قال فريق البحث والإنقاذ أنهم يحتاجونه. ما لم نكن نعلمه في ذلك الوقت كان أن المهندسين المدنيين كانوا سيحبون ويحتاجون إلى بيانات الحزم المربعة، والأرقام التسلسلية، والمواقع، خلال مرورنا في الركام. خسرنا بيانات قيمة. لذلك فإن التحدي يكمن في الحصول على كافة البيانات وإيصالها إلى الأشخاص المناسبين.
Going back to the World Trade Center, we tried to solve that problem by just recording the data from Bujold only when she was deep in the rubble, because that's what the USAR team said they wanted. What we didn't know at the time was that the civil engineers would have loved, needed the data as we recorded the box beams, the serial numbers, the locations, as we went into the rubble. We lost valuable data. So the challenge is getting all the data and getting it to the right people.
والآن، إليكم سبباً آخر. لقد تعلمنا أن بعض المباني أشياء كالمدارس، والمستشفيات، وقاعات المدن تفتش أربع مرات من قبل وكالات مختلفة طوال مراحل الاستجابة. والآن نحن نتطلع، إذا كان يمكننا تحصيل البيانات من الروبوتات لمشاركتها فليس فقط بإمكاننا فعل أشياء كضغط هذا التسلسل من المراحل لتقليل وقت الاستجابة، ولكن سيكون بإمكاننا أن نبدأ بالقيام بالاستجابة بشكل متواز. يمكن للجميع مشاهدة البيانات. يمكننا تقصيرها على هذا النحو.
Now, here's another reason. We've learned that some buildings -- things like schools, hospitals, city halls -- get inspected four times by different agencies throughout the response phases. Now, we're looking, if we can get the data from the robots to share, not only can we do things like compress that sequence of phases to shorten the response time, but now we can begin to do the response in parallel. Everybody can see the data. We can shorten it that way.
لذا في الحقيقة، فإن الاسم "روبوتات الكوارث" هو اسم مغلوط. إن الأمر لا يتعلق بالروبوتات. بل يتعلق بالبيانات.
So really, "disaster robotics" is a misnomer. It's not about the robots. It's about the data.
(تصفيق)
(Applause)
لذلك لدي تحدٍ لكم: في المرة المقبلة التي تسمعون فيها عن كارثة، ابحثوا عن الروبوتات. ربما تكون تحت الأرض، وقد تكون تحت الماء، وقد تكون في السماء، ولكن يجب أن تكون هناك. ابحثوا عن الروبوتات، لأن الروبوتات قادمة للإنقاذ. (تصفيق)
So my challenge to you: the next time you hear about a disaster, look for the robots. They may be underground, they may be underwater, they may be in the sky, but they should be there. Look for the robots, because robots are coming to the rescue. (Applause)