سأتحدث اليوم عن قصتين. واحدة هي كيف نحتاج لاستخدام الأسعار على أساس السوق لتؤثر على الطلب واستخدام التقنيات اللاسلكية للحد بشكل كبير من إنبعاثاتنا في قطاع النقل. والآخرى هي توفر فرصة مثالية، إذا إخترنا التقنيات اللاسلكية الصحيحة، كيف يمكننا توفير محرك جديد للنمو الاقتصادي والحد بشكل كبير من ثاني أكسيد الكربون في القطاعات الأخرى.
I'm going to talk about two stories today. One is how we need to use market-based pricing to affect demand and use wireless technologies to dramatically reduce our emissions in the transportation sector. And the other is that there is an incredible opportunity if we choose the right wireless technologies; how we can generate a new engine for economic growth and dramatically reduce C02 in the other sectors.
أنا حقا مذعورة. نحتاج إلى خفض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال عشر إلى خمس عشرة سنة حوالي 80% لتجنب آثار الكارثة وأنا مذهولة بأنني أقف هنا لأخبركم ذلك. ما هي آثار الكارثة؟ إرتفاع ثلاثة درجات مئوية في تغير المناخ ستتسبب في إنقراض 50% من أنواع الأحياء. إنه ليس فيلم. هذه هي الحياة الحقيقية. وحقا قلقة، لأنه عندما يتحدث الناس عن السيارات --التي أعرف عنها شيئاً-- الصحافة، والسياسيين، والحاضرين في هذه الحجرة جميعهم يفكرون، " دعونا نستخدم سيارات ذات فعالية في إستهلاك الوقود." إذا بدأنا اليوم، بعد 10 سنوات من الآن، وفي نهاية هذه الفرصة المتاحة، هذه السيارات ذات فعالية الوقود ستخفض حاجتنا من الوقود الأحفوري بحوالي 4 %. إن ذلك لا يكفي.
I'm really scared. We need to reduce C02 emissions in ten to fifteen years by 80 percent in order to avert catastrophic effects. And I am astounded that I'm standing here to tell you that. What are catastrophic effects? A three degree centigrade climate change rise that will result in 50 percent species extinction. It's not a movie. This is real life. And I'm really worried, because when people talk about cars -- which I know something about -- the press and politicians and people in this room are all thinking, "Let's use fuel-efficient cars." If we started today, 10 years from now, at the end of this window of opportunity, those fuel-efficient cars will reduce our fossil fuel needs by four percent. That is not enough.
لكن الآن سأتحدث عن بعض أمور أكثر إرضاءً. هنا بعض الطرق التي يمكننا أن نفعل بها بعض التغيرات الدراماتيكية. ولهذا "زيبكار" هي شركة أسستها قبل سبع سنوات مضت، لكنها مثالا لشيء يطلق عليه مشاركة السيارة. ما تفعله "زيبكار" هو أننا نوقف السيارات طوال المناطق الحضرية الكثيفة للأعضاء للحجز بالساعة أو باليوم، بدلا من استخدام سياراتهم الخاصة. ماهو الشعور لتكون شخصا يستخدم "الزيبكار"؟ إنه يعني بأنني أدفع فقط لما أحتاجه. كل هذه الساعات للسيارة غير المستخدمة، لا أدفع لها. إن ذلك يعني بأنني استطيع إختيار السيارة على نحو صحيح لتلك الرحلة المعينة. وها هي المرأة التي حجزت "ميني ميا"(MiniMia)، وكان يومها. يمكنني أخذ سيارة بي أم دبليو (BMW) عند رؤية الزبائن. يمكنني قيادة سيارة تايوتا إليمنت عندما سأذهب في رحلة التزلج على الماء.
But now I'll talk about some more pleasant things. Here are some ways that we can make some dramatic changes. So, Zipcar is a company that I founded seven years ago, but it's an example of something called car sharing. What Zipcar does is we park cars throughout dense urban areas for members to reserve, by the hour and by the day, instead of using their own car. How does it feel to be a person using a Zipcar? It means that I pay only for what I need. All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it. It means that I can choose a car exactly for that particular trip. So, here's a woman that reserved MiniMia, and she had her day. I can take a BMW when I'm seeing clients. I can drive my Toyota Element when I'm going to go on that surfing trip.
والأمر الآخر المهم هو في اعتقادي أنه أعلى مقام لملكية السيارة. ليس فقط لابد لي من أسطول سيارات متاحة لي في سبع مدن في محتلف أنحاء العالم التي يمكنني الحصول عليها بأدنى طلب، لكن قدرة الله لا تسمح بأن أحافظ عليها دائما أو التعامل مع الصيانة أو لدي أي شيء بفعله حيال ذلك. إنها مثل السيارة التي تريدها دائما، وأن والدتك قالت أنك لم تتمكن من الحصول عليها. لقد حصلت على جميع الأشياء الجيدة ولا شيء سيء.
And the other remarkable thing is it's, I think, the highest status of car ownership. Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it. It's like the car that you always wanted that your mom said that you couldn't have. I get all the good stuff and none of the bad.
فما هي النتيجة الإجتماعية لهذا؟ النتيجة الإجتماعية هي أن "الزيبكار" لديها 100,000 عضوا يقودون 3,000 سيارة تقف في 3,000 مكانا لوقوف للسيارات. بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة. هل هم سعداء. لقد تضاعف حجم الشركة منذ أن قمت بتأسيسها، أو أكبر. الناس يعشقون الشركة وأنها أفضل، أتعرف؟ إنهم يحبونها. كيف إذا تراجعت المسافة التي يقطعها الناس من 12,000 ميلا في السنة إلى 500 ميلا؟ إنه لأنهم قالوا، إنها ما بين 8 - 10 دولارات في الساعة و 65 دولارا في اليوم. في حالة أنني سأذهب لأشتري بعض آيسكريم، هل حقا أنا أرغب في إنفاق 8 دولارات لأشتري الآيسكريم؟ أو ربما سأفعله دون ذلك؟ ربما يمكنني شراء الآيسكريم عندما أفعل بعض المهام الأخرى. لذا يستجيب لها الناس بسرعة جدا، للأسعار.
So, what is the social result of this? The social result is that today's Zipcar has 100,000 members driving 3,000 cars parked in 3,000 parking spaces. Instead of driving 12,000 miles a year, which is what the average city dweller does, they drive 500 miles a year. Are they happy? The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater. People adore the company. And it's better, you know? They like it. So, how is it that people went from the 12,000 miles a year to 500 miles? It's because they said, "It's eight to 10 dollars an hour and 65 dollars a day. If I'm going to go buy some ice cream, do I really want to spend eight dollars to go buy the ice cream? Or maybe I'll do without. Maybe I would have bought the ice cream when I did some other errand." So, people really respond very quickly to it, to prices.
والنقطة الأخيرة التي أود وضعها هي، أن عالم "الزبيكار" ليس ممكنا دون التقنية. إنها تتطلب بأن تكون عاديا تماما، وأنها تستغرق 30 ثانية لإستئجارها. -- لحجز سيارة، الحصول عليها، قيادتها. وبالنسبة لي، كمزودة خدمة، لبس في استطاعتي أن أزودكم بسيارة لساعة من الزمن إذا كانت تكلفة الصفقة أي شيء. لهذا بدون التقنيات اللاسلكية، فإن هذا كمفهوم ربما لا يحدث مطلقاً.
And the last point I want to make is Zipcar would never be possible without technology. It required that it was completely trivial: that it takes 30 seconds to reserve a car, go get it, drive it. And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. So, without these wireless technologies, this, as a concept, could never happen.
وهذا مثال آخر. هذه الشركة هي "غولوكو"(Goloco). لقد دشنتها في ثلاثة أسابيع. وآمل أن تعمل في مجال مشاركة الركوب مثلما فعلتُ لمشاركة السيارة. هذا سيطبق لجميع السكان في مختلف أنحاء أمريكا. اليوم 75% من الرحلات هي مركبات الفرد الواحد. حتى الآن 12 % من الرحلات للعمل حاليا هي سفر مجموعة من الناس في سيارة واحدة. وأعتقد بأنه يمكننا تطبيق شبكات إجتماعية وأنظمة الدفع عبر الإنترنت لإحداث تغيير شامل عن كيفية شعور الناس حول مشاركة الركوب وجعل تلك الرحلة أكثر فعالية.
So, here's another example. This company is GoLoco -- I'm launching it in about three weeks -- and I hope to do for ridesharing what I did for car sharing. This will apply to people across all of America. Today, 75 percent of the trips are single-occupancy vehicles, yet 12 percent of trips to work are currently carpool. And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient.
وعندما أفكر في المستقبل، سيفكر الناس في أن مشاركة الركوب مع شخص آخر بأنه حدث إجتماعي هائل من خلال يومهم. أتعرفون، كيف وصلتم إلى تيد TED؟ ذهبتم مع أعضاء آخرين في تيد TEDsters. كم هو رائع؟ لماذا ترغب دائما أن تذهب بسيارتك الخاصة؟ كيف تذهب للتسوق لشراء المأكولات؟ ذهبت مع جارك، ما أجمل الوقت الإجتماعي. أتعرفون أن ذلك الأمر حقا سيحول شعورنا عن السفر. وأنه أيضا، أعتقد، تعزيز لحريتنا في الإنتقال. أين يمكنني أن أذهب اليوم ومع من يمكن أن أفعل ذلك؟ تلك هي أنواع من الأمور التي ستنظر وستشعر بها.
And so when I think about the future, people will be thinking that sharing the ride with someone is this incredibly great social event out of their day. You know, how did you get to TED? You went with other TEDsters. How fabulous. Why would you ever want to go by yourself in your own car? How did you go food shopping? You went with your neighbor, what a great social time. You know it's going to really transform how we feel about travel, and it will also, I think, enhance our freedom of mobility. Where can I go today and who can I do it with? Those are the types of things that you will look at and feel.
وهي المنافع الإجتماعية. المعدل بالنسبة لمركبات الفرد الواحد هي، لقد أخبرتكم، 75%; أعتقد بإمكاننا خفض ذلك إلى 50%. الطلب لمواقف السيارات، بالطبع، تراجع، الإزدحام، وإنبعاثات ثاني أكسيد الكربون. وآخر نموذج عن هذا، بالطبع، هو أن يتم تمكينه عبر التقنيات اللاسلكية. وإنها تكلفة القيادة هي التي تقرر رغبة الناس ليتمكنوا من فعل هذا الأمر. المتوسط الأمريكي ينفق 19% من دخلهم على سياراتهم. وهناك ممارسة ضغوط عليهم لخفض تلك التكلفة، ولكن ليس لديهم منفذ اليوم.
And the social benefits: the rate of single-occupancy vehicles is, I told you, 75 percent; I think we can get that down to 50 percent. The demand for parking, of course, is down, congestion and the CO2 emissions. One last piece about this, of course, is that it's enabled by wireless technologies. And it's the cost of driving that's making people want to be able to do this. The average American spends 19 percent of their income on their car, and there's a pressure for them to reduce that cost, yet they have no outlet today.
لذا المثال الأخير لتسعيرة الإزدحام، إشتهر العمل به في لندن، عندما تكون مسؤولا استثنائيا عن الناس لقيادتهم في الطرق المزدحمة. في لندن، اليوم الذي تم فيه فتح تسعير الإزدحام، كان هناك تراجع فجاءة في الإزدحام بنسبة 25%. واستمر ذلك لمدة أربع سنوات تم خلالها العمل بتسعيرة الإزدحام. ومرة أخرى، هل يحب الناس النتيجة؟ لقد تم إعادة إنتخاب كين ليفينغستون. وهكذا مرة أخرى، يمكننا أن نرى بأن السعر يلعب دورا كبيرا في رغبة الشعوب للحد من سلوكياتهم في قيادة السيارات. لقد ضاعفنا ثلاث مرات أميال القيادة منذ عام 1970م وضاعفناها منذ عام 1982م. هناك فترة ركود ضخمة في ذلك النظام. بالتسعيرة الصحيحة يمكننا عدم فعل ذلك.
So, the last example of this is congestion pricing, very famously done in London. It's when you charge a premium for people to drive on congested roads. In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing. And again, do people like the outcome? Ken Livingstone was reelected. So again, we can see that price plays an enormous role in people's willingness to reduce their driving behavior. We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982. There's a huge slack in that system; with the right pricing we can undo that.
تسعيرة الإزدحام تتم مناقشتها في كل مدينة رئيسية في جميع أنحاء العالم وهي -- مرة أخرى -- نشطة لاسلكياً. أنت لن تقوم بوضع مقرات لمحصلي الضرائب في مختلف أنحاء مدية لندن وتقوم بفتح وإغلاق هذه البوابات. وما تسعيرة الإزدحام، إنها التجربة التقنية والنفسية. لشيء يعرف بتسعيرة الطريق. وتسعيرة الطريق هي أينما نتجه جميعا يجب أن نذهب. لأننا اليوم ندفع لصيانتنا وندمر بالإستعمال طرقنا بضرائب الغاز. وكما حصلنا على سيارات أكثر فعالية للوقود، التي ستعمل على خفض مبلغ الإيرادات لتخلصك من ضرائب الغاز، لذا نحتاج إلى محاسبة الناس عن طريق الميل الذي يقودون فيه السيارة. أيا كان ما يحدث مع تسعيرة الإزدحام هو أن هذه التقنيات ستحدث مع تسعيرة الطريق.
Congestion pricing is being discussed in every major city around the world and is, again, wirelessly enabled. You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates. And what congestion pricing is is that it's a technology trial and a psychological trial for something called road pricing. And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes. And as we get our cars more fuel-efficient, that's going to be reducing the amount of revenue that you get off of those gas taxes, so we need to charge people by the mile that they drive. Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing.
لمذا نسافر كثيرا جدا؟ السفر بالسيارة أقل من القيمة وبالتالي مفرط الإستهلاك. نحتاج لوضع هذه الملاحظات بصورة أفضل في السوق. وإذا حصلنا عليها، ستقرر كم عدد الأميال التي سقود فيها السيارة، ما هي طريقة السفر، أين تسكن وتعمل. والتقنيات اللاسلكية تجعل دائرة هذا الزمن الحقيقي ممكنا.
Why do we travel too much? Car travel is underpriced and therefore we over-consumed. We need to put this better market feedback. And if we have it, you'll decide how many miles to drive, what mode of travel, where to live and work. And wireless technologies make this real-time loop possible.
الآن أريد التحرك للجزء الثاني من قصتي، الذي هو، متى سنبدأ العمل بتسعيرة الإزدحام؟ تسعيرة الطريق قادمة. متى سنقوم بهذا؟ هل سننتظر عشر إلى 15 سنة ليحدث ذلك؟ أم أننا أخيرا ستكون لدينا الإرادة السياسية لنجعلها تحدث خلال العامين المقبلين؟ لأنني سأقول، بأنها ستكون الأداة للتحول فجأة.
So, I want to move now to the second part of my story, which is: when are we going to start doing this congestion pricing? Road pricing is coming. When are we going to do it? Are we going to wait 10 to 15 years for this to happen or are we going to finally have this political will to make it happen in the next two years? Because I'm going to say, that is going to be the tool that's going to turn our usage overnight.
وما هي نوع التقنية اللاسلكية التي سنستخدمها؟ هذه هي رؤيتي الكبيرة. هناك الأداة التي يمكن أن تساعدنا لتجسير الفجوة الرقمية، الاستجابة للحالات الطارئة، الحصول على حركة المرور، تقدم محرك جديد لنمو الاقتصاد والحد بشكل كبير من إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في كل قطاع. وهذه هي لحظة من "التخريج". هل تتذكرون هذه اللحظة؟ أنتم الشباب ستكونون الشاب الصغير الوسيم، وأنا سأكون رجل الأعمال العاقل. "أريد أن اقول لكم كلمة واحدة، مجرد كلمة واحدة". "نعم، سيدي؟" "هل تستمع؟" " نعم استمع". " الشبكات اللاسلكية ذاتيىة التكوين مخصصة الند للند". (ضحك) هذه أيضا تعرف بعيون الشبكات. وفي العين، يساهم كل جهاز، ويوسع، الشبكة، وأعتقد بأنكم قد سمعتم قليلا عنها من قبل.
And what kind of wireless technology are we going to use? This is my big vision. There is a tool that can help us bridge the digital divide, respond to emergencies, get traffic moving, provide a new engine for economic growth and dramatically reduce CO2 emissions in every sector. And this is a moment from "The Graduate." Do you remember this moment? You guys are going to be the handsome young guy and I'm going to be the wise businessman. "I want to say one word to you, just one word." "Yes, sir?" "Are you listening?" "Yes I am." "Ad-hoc peer-to-peer self-configuring wireless networks." (Laughter) These are also called mesh networks. And in a mesh, every device contributes to and expands the network, and I think you might have heard a little bit about it before.
سأضرب لكم بعض الأمثلة. ستسمعون لاحقا اليوم من "ألان كاي". هذه الكمبيوترات المحمولة، عندما يفتحها الطفل، أنها ستتواصل مع كل طفل في حجرة الدراسة، داخل تلك المدرسة، داخل تلك القرية. وما هي تكلفة نظام تلك الإتصالات؟ صفر دولار شهريا. هذا مثال آخر. في نيو أورليانز، تم تركيب شبكة كاميرات الفيديو محلية متداخلة ليتمكنوا من رصد الجريمة في منطقة فرنيش كوارتر(French Quarter) في وسط المدنية. عندما حدث الأعصار البحرية (هاريكان)، كان نظام الإتصال الوحيد الذي ظل باقيا هي الشبكة المتداخلة. حيث توجه المتطوعون وقاموا بإضافة مجموعة كاملة من الأجهزة. وخلال ال12 شهرا المقبلة، كانت الشبكات المتداخلة اللاسلكية الوحيدة التي حدثت في نيو أروليانز.
I'm going to give you some examples. You'll be hearing later today from Alan Kay. These laptops, when a child opens them up, they communicate with every single child in the classroom, within that school, within that village. And what is the cost of that communication system? Zero dollars a month. Here's another example: in New Orleans, video cameras were mesh-enabled so that they could monitor crime in the downtown French Quarter. When the hurricane happened, the only communication system standing was the mesh network. Volunteers flew in, added a whole bunch of devices, and for the next 12 months, mesh networks were the only wireless that was happening in New Orleans.
مثالا آخر هو في بورتسموث، في المملكة المتحدة. فاموا بتركيب شبكة متداخلة شملت 300 حافلة ركاب. ويمكنهم مخاطبة هذه المحطات الذكية يمكنك النظر إلى المحطة وتستطيع أن ترى تحديدا مكان الحافلة الخاصة بك في الشارع، ومتى ستأتي، ويمكنك شراء تذكرتك في الوقت الحقيقي. مرة آخرى، كل الشبكة المتداخلة. تبلغ تكلفتها الشهرية: دون مقابل(صفر). لذا فجمال الشبكات المتداخلة: يمكنك الحصول على هذه الأجهزة الرخصية جدا. تكاليف الإتصالات الجارية بدون مقابل. قابلية التطوير عالية. تستطيع إضافتها فقط، وكما في كاترينا، يمكنك أن تحافظ على طرحها; طالما أن هناك بعض، ولايزال يمكننا التواصل. هناك مرونة. لقد تم تشييد تكرارها في هذا التصميم اللامركزي الرائع.
Another example is in Portsmouth, U.K. They mesh-enabled 300 buses and they speak to these smart terminals. You can look at the terminal and be able to see precisely where your bus is on the street and when it's coming, and you can buy your tickets in real time. Again, all mesh-enabled. Monthly communication cost: zero. So, the beauty of mesh networks: you can have these very low-cost devices. Zero ongoing communication costs. Highly scalable; you can just keep adding them, and as in Katrina, you can keep subtracting them -- as long as there's some, we can still communicate. They're resilient; their redundancy is built into this fabulous decentralized design.
ما هي نقاط الضعف غير العادية؟ لا يوجد أي شخص في واشنطن يمارس ضغوطا ليجعلها تحدث، أو في هذه البلديات، لإنشاء مدنهم بهذه الشبكات اللاسلكية، لأنه ليس هناك مقابل لتكلفة الإتصالات الجارية. بالتالي هذه الأمثلة التي ضربتها لكم هي هذه الجزر من الشبكات المتداخلة. والشبكات مثيرة للإهتمام إذا كانت هي كبيرة.
What are the incredible weaknesses? There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen -- or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks -- because there's zero ongoing communications cost. So, the examples that I gave you are these islands of mesh networks, and networks are interesting only as they are big.
كيف يمكننا تركيب شبكة كبيرة؟ أيها الشباب هل أنتم على استعداد مرة أخرى -- "التخرج"؟ هذه المرة لا يزال ستلعبون الشيء الصغير الوسيم، لكنني سأكون المرأة المثيرة. هذان هما الخطان المقبلان في الفليم. " أين فعلت ذلك؟" " في سيارته". أتعلم، عندما تتمسك بهذه الفكرة -- (ضحك) -- حيث نتوقع بأنني، روين تشيس، أكون افكر، تخيل إذا قمنا بوضع جهاز شبكة متداخلة في كل سيارة في مختلف أنحاء أمريكا. يمكن أن يكون لدينا نظام إتصالات لاسلكي مجانا من الساحل إلى الساحل. أعتقد بأنني أريدكم أن تفكروا في ذلك.
How do we create a big network? Are you guys ready again -- "The Graduate"? This time you will still play the handsome young thing, but I'll be the sexy woman. These are the next two lines in the movie. "Where did you do it?" "In his car." So you know, when you stick this idea ... (Laughter) where would we expect me, Robin Chase, to be thinking is imagine if we put a mesh-network device in every single car across America. We could have a coast-to-coast, free wireless communication system. I guess I just want you to think about that.
ولماذا سيحدث هذا؟ لأننا سنفعل تسعيرة الإزدحام; ستقوم بعمل رسوم الطريق; ضرائب الغاز ستصبح تسعيرة الطريق. هذه الأمور ستحدث. ما هي التقنية اللاسلكية التي سنقوم باستخدامها؟ ربما يجب علينا استخدام واحدة جيدة. متى سنقوم بفعلها؟ ربما لا يجب علينا الإنتظار ما بين عشر إلى 15 سنة ليحدث ذلك. ينبغي علينا أن نتقدم.
And why is this going to happen? Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing. These things are going to happen. What's the wireless technology we're going to use? Maybe we should use a good one. When are we going to do it? Maybe we shouldn't wait for the 10 or 15 years for this to happen. We should pull it forward.
لذلك أريد لنا تدشين الأنترنت اللاسلكي بين الولايات لنظام الشبكة اللاسلكية . ويتطلب ذلك بأن تكون هذه الشبكة متاحة لأي شخص، بمواصفات مفتوحة. الآن في قطاع النقل، نقوم بتوفير هذه الأجهزة اللاسلكية. أعتقد يا شباب بأنه ربما تحصلون على فاست باس(FastPass) هنا، أو إيزي لين(EasyLane)، تلك هي الأجهزة لأغراض واحدة في هذه الشبكات المغلقة. ما هي النقطة؟ نحن نحول فقط، مثل، أجزاء قليلة جدا من البيانات عندما نقوم بعمل تحكم الطريق، تسعيرة الطريق. لدينا كثافة الوصول غير العادية هذه. لهذا يمكننا تقديم أقل تكلفة لطرق اللاسلكية من الساحل إلى الساحل. يمكن أن نحصل على أنظمة إتصال مرنة في جميع أنحاء البلاد. لدينا أداة جديدة لتوفير الفعالية في جميع القطاعات. تخيل ماذا يحدث عندما تكلفة الحصول على المعلومات من أي مكان لأي مكان تشارف إلى الصفر. ماذا يمكنك أن تفعل بتلك الأداة. يمكننا توفير محرك اقتصادي. المعلومات يجب أن تكون مجانا، والحصول إلى المعلومات يجب أن يكون مجانا، ويجب علينا مطالبة الناس بدفع رسوم على الكربون.
So, I'd like us to launch the wireless Internet interstate wireless mesh system, and require that this network be accessible to everyone, with open standards. Right now in the transportation sector, we're creating these wireless devices -- I guess you guys might have Fast Pass here or Easy Lane -- that are single-purpose devices in these closed networks. What is the point? We're transferring just a few little data bits when we're doing road controlling, road pricing. We have this incredible excess capacity. So, we can provide the lowest-cost means of going wireless coast-to-coast, we can have resilient nationwide communication systems, we have a new tool for creating efficiencies in all sectors. Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero. What you can do with that tool: we can create an economic engine. Information should be free, and access to information should be free, and we should be charging people for carbon.
أعتقد بأن هذه أداة أكثر قوة من قانون الطريق السريع بين الولايات، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم ولتغيير العالم وعلى اقتصادنا مثل الكهرباء. وإذا كان لدي خيار، يمكن أن يكون لدينا إصدار المصدر المفتوح بالإضافة إلى المواصفات المفتوحة. وإصدار المصدر المفتوح هذا يعنى بأنه يمكن أن -- إذا قمنا بعمل رائع من ذلك -- يمكن استخدامه حول العالم بصورة سريعة جدا. وبالعودة إلى إحدى أفكاري في وقت سابق. تخيل لو أن كل واحدة من هذه الحافلات في لاغوس كانت جزء من الشبكة المتداخلة. عندما ذهبت هذا الصباح إلى محادثة "لاري بريليانت" أثناء حصوله على جائزة تيد -- شبكاته الرائعة -- تخيل لو كان هناك جهاز إتصالات متداخلة ذات مصدر مفتوح التي يمكن وضعها في هذه الشبكات، لجعل كل ذلك يحدث. ويمكننا عملها، إذا حصلنا إضافة إلى تلك الحقيقة أن شخصا ما -- مع هذه الشريحة البسيطة من الأمور ستكون مجانا، ويمكننا الحصول على بلايين الدولارات فوق كل ذلك. لكن هذه الشريحة الخاصة من الإتصالات تحتاج لأن تكون مصدرا مفتوحا.
I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification. And if I had my druthers, we would have an open-source version in addition to open standards. And this open-source version means that it could be -- if we did a brilliant job of it -- it could be used around the world very quickly. So, going back to one of my earlier thoughts. Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network. When I went this morning to Larry Brilliant's TEDTalk prize -- his fabulous networks -- imagine if there was an open-source mesh communications device that can be put into those networks, to make all that happen. And we can be doing it if we could just get over the fact that this little slice of things is going to be for free. We could make billions of dollars on top of it, but this one particular slice of communications needs to be open source.
لذا دعونا نسيطر على هذا الكابوس. تحقيق ضريبة الغاز فورا. الانتقال في جميع أنحاء البلاد إلى رسوم الطريق بهذه الشبكة اللاسلكية المتداخلة. يتطلب ذلك بأن تكون الشبكة المتداخلة مفتوحة للجميع، بمواصفات مفتوحة. وبالطبع استخدام الشبكات المتداخلة. شكرا. (تصفيق)
So, let's take control of this nightmare: implement a gas tax immediately; transition across the nation to road-tolling with this wireless mesh; require that the mesh be open to all, with open standards; and, of course, use mesh networks. Thank you. (Applause)