I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective. I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule. So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. I want to warn you about that.
Vou falar sobre compaixão e a regra de ouro numa perspetiva secular e até numa certa perspetiva científica. Vou tentar oferecer-vos um pouco de uma história natural de compaixão e da regra de ouro. Por vezes, vou usar uma linguagem mais ou menos clínica que, por isso, não vai soar tão cordial e tão agradável como as conversas comuns sobre compaixão. Quero avisá-los a respeito disso.
So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great. The golden rule is great. I'm a big supporter of both. And I think it's great that the leaders of the religions of the world are affirming compassion and the golden rule as fundamental principles that are integral to their faiths.
Então, para começar, vou dizer que acho a compaixão ótima. A regra de ouro é ótima. Sou um grande defensor de ambas. E penso que é ótimo que os líderes das religiões do mundo afirmem que a compaixão e a regra de ouro são princípios fundamentais, integrais para as suas fés.
At the same time, I think religions don't deserve all the credit. I think nature gave them a helping hand here. I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough. There's a lot of work to be done after that.
Ao mesmo tempo, penso que as religiões não merecem todo o crédito. Penso que a natureza lhes deu uma mãozinha. Esta noite vou defender que a compaixão e a regra de ouro, de certa forma, estão incorporadas na natureza humana. Mas também vou defender que, quando entenderem o sentido em que estão incorporadas na natureza humana, vão perceber que apenas afirmar a compaixão e afirmar a regra de ouro não é suficiente. Há muito trabalho a ser feito depois disso.
OK so, a quick natural history, first of compassion. In the beginning, there was compassion, and I mean not just when human beings first showed up, but actually even before that. I think it's probably the case that, in the human evolutionary lineage, even before there were homo sapiens, feelings like compassion and love and sympathy had earned their way into the gene pool, and biologists have a pretty clear idea of how this first happened.
Então, uma breve história natural antes da compaixão. No princípio, havia a compaixão. E não me refiro apenas a quando apareceram os seres humanos, mas ainda antes disso. Eu penso que é provável que, na linhagem evolutiva humana, ainda antes de haver "homo sapiens", os sentimentos como a compaixão, amor e simpatia já tivessem ganhado o seu lugar no fundo genético e os biólogos têm uma ideia bastante clara de como isto aconteceu.
It happened through a principle known as kin selection. And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself. So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK.
Aconteceu através de um princípio conhecido como seleção de parentesco. E a ideia básica da seleção de parentesco é que, se um animal sente compaixão por um parente próximo, e esta compaixão leva o animal a ajudar esse parente, afinal, a compaixão acaba por ajudar os genes subjacentes à própria compaixão. Então, do ponto de vista de um biólogo, a compaixão é uma forma de os genes se ajudarem a si mesmos.
I warned you this was not going to be very warm and fuzzy. I'll get there -- I hope to get a little fuzzier. This doesn't bother me so much, that the underlying Darwinian rationale of compassion is kind of self-serving at the genetic level. Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. That's the bad news. The good news is compassion is natural. The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family.
Eu avisei-vos de que isto não ia ser muito cordial ou agradável. Já lá chegarei — espero conseguir ser um pouco mais agradável. Não me incomoda muito que a lógica darwiniana subjacente à compaixão seja egoísta a nível genético. Na realidade, a má notícia quanto à seleção de parentesco é que significa que este tipo de compaixão só se manifesta naturalmente dentro da família. Esta é a má notícia. A boa noticia é que a compaixão é natural. A má notícia é que esta compaixão de seleção de parentesco está naturalmente reservada à família.
Now, there's more good news that came along later in evolution, a second kind of evolutionary logic. Biologists call that "reciprocal altruism." OK. And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor. Again, I know this is not as inspiring a notion of compassion as you may have heard in the past, but from a biologist's point of view, this reciprocal altruism kind of compassion is ultimately self-serving too. It's not that people think that, when they feel the compassion. It's not consciously self-serving, but to a biologist, that's the logic. And so, you wind up most easily extending compassion to friends and allies.
Há mais boas notícias que vieram mais tarde com a evolução, um segundo tipo de lógica evolutiva. Os biólogos chamam-lhe "altruísmo recíproco". Aqui a ideia básica é que a compaixão leva-nos a fazer o bem por pessoas que mais tarde retribuirão esse favor. Eu sei que esta não é uma noção de compaixão tão inspiradora como as que ouviram no passado mas do ponto de vista de um biólogo, esta compaixão de altruísmo recíproco no fundo, é interesseira. Não é que as pessoas pensem isso quando sentem compaixão. Não é uma coisa conscientemente egoísta mas para um biólogo, essa é a lógica. Então, acabamos por estender a compaixão a amigos e aliados, facilmente.
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. But if you read in the newspaper that something really horrible happened to somebody you've never heard of, you can probably live with that. That's just human nature. So, it's another good news/bad news story. It's good that compassion was extended beyond the family by this kind of evolutionary logic. The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. So, there's still work to be done.
Tenho a certeza de que muitos de vocês, se tiverem um amigo chegado a quem aconteceu algo terrível, vão sentir-se realmente mal. Mas, se lerem no jornal que algo terrível aconteceu a alguém de quem nunca ouviram falar talvez consigam viver com isso. A natureza humana é assim. Aqui vai outra história de boas e más notícias. É bom que a compaixão se estenda para além da familia por este tipo de lógica evolutiva. A má notícia é que isto não nos traz uma compaixão universal por si só. Então, ainda há trabalho a fazer.
Now, there's one other result of this dynamic called reciprocal altruism, which I think is kind of good news, which is that the way that this is played out in the human species, it has given people an intuitive appreciation of the golden rule. I don't quite mean that the golden rule itself is written in our genes, but you can go to a hunter gatherer society that has had no exposure to any of the great religious traditions, no exposure to ethical philosophy, and you'll find, if you spend time with these people, that, basically, they believe that one good turn deserves another, and that bad deeds should be punished. And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes. So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. And it's good to treat other people well. That's close to being a kind of built-in intuition.
Há um outro resultado desta dinâmica chamada altruísmo recíproco, que considero ser uma boa notícia, que é o papel que desempenhou na espécie humana e deu às pessoas uma apreciação intuitiva da regra de ouro. Eu não quero dizer que a regra de ouro esteja escrita nos nossos genes mas podemos ir a uma sociedade caçadora-coletora que não esteve exposta a nenhuma das grandes tradições religiosas nem à filosofia ética e veremos, se passarmos tempo com estas pessoas, que, basicamente, elas acreditam que uma boa ação merece retribuição e que as más ações devem ser punidas. Os psicólogos evolucionistas pensam que estas intuições têm uma base genética. Então eles entendem que, se quisermos ser bem tratados temos de tratar bem os outros. E é bom tratar bem os outros. Isso é quase uma intuição incorporada.
So, that's good news. Now, if you've been paying attention, you're probably anticipating that there's bad news here; we still aren't to universal love, and it's true because, although an appreciation of the golden rule is natural, it's also natural to carve out exceptions to the golden rule.
Isto são boas notícias. Então, se prestaram atenção, provavelmente já estão a prever que vai haver má uma notícia: ainda não chegámos ao amor universal e é verdade porque, se bem que uma apreciação da regra de ouro é natural, também é natural forjar exceções à regra de ouro.
I mean, for example, none of us, probably, want to go to prison, but we all think that there are some people who should go to prison. Right? So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. Now, we have a rationale for that. We say they did these bad things that make it just that they should go to prison.
Por exemplo, provavelmente nenhum de nós quer ir para a prisão mas todos pensamos que há pessoas que devem ir, não é? Pensamos que devemos tratá-los de forma diferente da que queremos ser tratados. E temos uma razão para isso. Dizemos que eles fizeram coisas más pelas quais devem ir para a prisão.
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion. We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category. And the problem is that -- although in the case of sending people to prison, you have this impartial judiciary determining who gets excluded from the golden rule -- that in everyday life, the way we all make these decisions about who we're not going to extend the golden rule to, is we use a much rougher and readier formula. Basically it's just like, if you're my enemy, if you're my rival -- if you're not my friend, if you're not in my family -- I'm much less inclined to apply the golden rule to you.
Nenhum de nós estende a regra de ouro de forma realmente difusa e universal. Temos a capacidade de forjar exceções, de pôr pessoas numa categoria especial. O problema é que, apesar de — no caso de termos de enviar pessoas para a prisão — termos um sistema judicial imparcial, que determina quem é excluído da regra de ouro, na vida quotidiana, a forma como tomamos estas decisões, sobre quem vai ser incluído na regra de ouro, é usando uma fórmula muito mais dura e mais prática. Basicamente, reduz-se a; "se és meu inimigo, meu rival, "se não és meu amigo nem és da minha família, "estou muito menos inclinado a aplicar-te a regra de ouro".
We all do that, and you see it all over the world. You see it in the Middle East: people who, from Gaza, are firing missiles at Israel. They wouldn't want to have missiles fired at them, but they say, "Well, but the Israelis, or some of them have done things that put them in a special category." The Israelis would not want to have an economic blockade imposed on them, but they impose one on Gaza, and they say, "Well, the Palestinians, or some of them, have brought this on themselves."
Todos nós fazemos isto e vemos isso por todo o mundo. Vemos isso no Médio Oriente: pessoas de Gaza a lançar mísseis para Israel. Elas não gostariam que lhes lançassem mísseis mas dizem: "Mas os israelitas, ou alguns deles, fizeram coisas "que os puseram numa categoria especial." Os israelitas não gostariam que lhes impusessem um bloqueio económico mas eles impuseram-no em Gaza e dizem: "Os palestinos, ou alguns deles, estavam a pedi-las."
So, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble. And it's natural to do that. So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love. It's not going to save the world.
São estas exclusões à regra de ouro que causam boa parte dos problemas mundiais. E é natural que isso aconteça. O facto de a regra de ouro estar de certa forma incorporada em nós não vai, por si só, trazer-nos o amor universal. Não vai salvar o mundo.
Now, there's one piece of good news I have that may save the world. Okay. Are you on the edges of your seats here? Good, because before I tell you about that good news, I'm going to have to take a little excursion through some academic terrain. So, I hope I've got your attention with this promise of good news that may save the world.
Tenho uma boa notícia que talvez salve o mundo. Estão bem sentados? Ainda bem porque, antes de vos contar a boa notícia, tenho de vos levar a uma excursão por terreno académico. Espero ter conseguido a vossa atenção com esta promessa de boas notícias que talvez salvem o mundo.
It's this non-zero-sumness stuff you just heard a little bit about. It's just a quick introduction to game theory. This won't hurt. Okay. It's about zero-sum and non-zero-sum games. If you ask what kind of a situation is conducive to people becoming friends and allies, the technical answer is a non-zero-sum situation. And if you ask what kind of situation is conducive to people defining people as enemies, it's a zero-sum situation.
É esta soma diferente de zero de que ouviram falar ainda há pouco. É só uma breve introdução à teoria dos jogos. Isto não dói. É sobre os jogos de soma zero ou soma diferente de zero. Se perguntarem que tipo de situação leva as pessoas a tornarem-se amigas ou aliadas, a resposta técnica é uma situação de soma diferente de zero. E se perguntarem que tipo de situação leva as pessoas a definir os outros como inimigos é uma situação de soma zero.
So, what do those terms mean? Basically, a zero-sum game is the kind you're used to in sports, where there's a winner and a loser. So, their fortunes add up to zero. So, in tennis, every point is either good for you and bad for the other person, or good for them, bad for you. Either way, your fortunes add up to zero. That's a zero-sum game.
Então, o que é que esses termos significam? Basicamente, um jogo de soma zero é o que costumamos usar no desporto, em que há um vencedor e um vencido. Os seus resultados somam zero. No ténis, cada ponto é bom para vocês e mau para a outra pessoa, ou bom para a outra pessoa e mau para vocês. De qualquer maneira, os vossos resultados somam zero. É um jogo de soma zero.
Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you -- positive, win-win -- or bad for both of you, it's lose-lose. That's a non-zero-sum game. And in real life, there are lots of non-zero-sum games. In the realm of economics, say, if you buy something: that means you'd rather have the merchandise than the money, but the merchant would rather have the money than the merchandise. You both feel you've won. In a war, two allies are playing a non-zero-sum game. It's going to either be win-win or lose-lose for them.
Mas se jogarem a pares, a pessoa do vosso lado da rede está numa relação convosco de soma diferente de zero, porque todos os pontos são bons para ambos, positivos, vitória-vitória ou maus para ambos, é derrota-derrota. Isto é um jogo de soma diferente de zero. Na vida real há muito jogos de soma diferente de zero. No âmbito económico se, por exemplo, comprarem alguma coisa, isso significa que preferem ter a mercadoria a ter o dinheiro mas o comerciante prefere ter o dinheiro em vez da mercadoria. Ambos sentem que ganharam. Numa guerra, dois aliados jogam um jogo de soma diferente de zero. Para eles vai ser vitória-vitória ou derrota-derrota.
So, there are lots of non-zero-sum games in real life. And you could basically reformulate what I said earlier, about how compassion is deployed and the golden rule is deployed, by just saying, well, compassion most naturally flows along non-zero-sum channels where people perceive themselves as being in a potentially win-win situation with some of their friends or allies. The deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels. So, kind of webs of non-zero-sumness are where you would expect compassion and the golden rule to kind of work their magic. With zero-sum channels you would expect something else.
Há muitos jogos na vida real de soma diferente de zero. Basicamente, poderão reformular o que eu já disse, sobre como a compaixão e a regra de ouro se manifestam, dizendo que a compaixão flui com maior naturalidade em canais de soma diferente de zero onde as pessoas pensam estar numa possível situação de vitória-vitória com alguns dos seus amigos ou aliados. A manifestação da regra de ouro acontece com maior naturalidade nestes canais de soma diferente de zero. Em redes de soma diferente de zero é onde esperamos que a compaixão e a regra de ouro façam a sua magia. Em canais de soma zero esperaríamos algo diferente.
Okay. So, now you're ready for the good news that I said might save the world. And now I can admit that it might not too, now that I've held your attention for three minutes of technical stuff. But it may. And the good news is that history has naturally expanded these webs of non-zero-sumness, these webs that can be these channels for compassion. You can go back all the way to the stone age: technological evolution -- roads, the wheel, writing, a lot of transportation and communication technologies -- has just inexorably made it so that more people can be in more non-zero-sum relationships with more and more people at greater and greater distances. That's the story of civilization. It's why social organization has grown from the hunter-gatherer village to the ancient state, the empire, and now here we are in a globalized world. And the story of globalization is largely a story of non-zero-sumness.
Já estão preparados para a boa notícia que talvez possa salvar o mundo? Mas também posso reconhecer que talvez não salve, agora que prendi a vossa atenção por três minutos sobre coisas técnicas. Mas talvez salve. A boa notícia é que a história espalhou naturalmente estas redes de soma diferente de zero, estas redes que podem ser canais para a compaixão. Podemos recuar até à idade da Pedra, à evolução tecnológica — estradas, a roda, a escrita. muita tecnologia de transportes e comunicação — inexoravelmente fez com que mais pessoas possam estar em mais relações de soma diferente de zero com cada vez mais pessoas a distâncias cada vez maiores. Esta é a história da civilização. Por esta razão a organização social evoluiu de aldeias de caçadores-coletores para a Antiguidade, para o império e aqui estamos num mundo globalizado. A história da globalização é uma história de soma diferente de zero a grande escala.
You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world. Well, that's just another term for non-zero-sum. If your fortunes are interdependent with somebody, then you live in a non-zero-sum relationship with them. And you see this all the time in the modern world. You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy -- bad for everybody, for much of the world. Good things happen, and it's good for much of the world.
Provavelmente já ouviram o termo "interdependência" aplicado ao mundo moderno. É outro termo para a soma diferente de zero. Se os nossos destinos estão dependentes de alguém, vivemos numa relação com essa pessoa de soma diferente de zero. Isto vê-se em todo o lado no mundo moderno. Viu-se na recente crise económica, em que aconteceram coisas más na economia, e, portanto, más para todos, na maior parte do mundo.
And, you know, I'm happy to say, I think there's really evidence that this non-zero-sum kind of connection can expand the moral compass. I mean, if you look at the American attitudes toward Japanese during World War II -- look at the depictions of Japanese in the American media as just about subhuman, and look at the fact that we dropped atomic bombs, really without giving it much of a thought -- and you compare that to the attitude now, I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
Quando acontecem coisas boas é bom para a maior parte do mundo. E fico feliz por dizer que penso que realmente há provas de que este tipo de conexão de soma diferente de zero pode expandir o alcance da moral. Se olharmos para as atitudes dos americanos para com os japoneses durante a II Guerra Mundial — as descrições dos japoneses nos "media" norte-americanos são quase sub-humanas e tenham em conta o facto de que nós lançámos bombas atómicas, sem pensarmos muito nisso. Compararem isso com a atitude atual.
Any form of interdependence, or non-zero-sum relationship forces you to acknowledge the humanity of people. So, I think that's good. And the world is full of non-zero-sum dynamics. Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. And there are non-zero-sum relationships that maybe people aren't aware of.
Penso que, em parte, isso deve-se a uma certa interdependência económica. Qualquer forma de interdependência ou relação de soma diferente de zero força-nos a reconhecer a humanidade das pessoas. Eu penso que isso é bom. O mundo está cheio de dinâmicas de soma diferente de zero. Os problemas ambientais põem-nos no mesmo barco de muitas e diversas maneiras.
For example, probably a lot of American Christians don't think of themselves as being in a non-zero-sum relationship with Muslims halfway around the world, but they really are, because if these Muslims become happier and happier with their place in the world and feel that they have a place in it, that's good for Americans, because there will be fewer terrorists to threaten American security. If they get less and less happy, that will be bad for Americans.
Há relações de soma diferente de zero de que as pessoas nem se apercebem. Por exemplo, provavelmente muitos dos cristãos americanos não pensam estar numa relação de soma diferente de zero com os muçulmanos que estão do outro lado do mundo mas na verdade estão, porque estes muçulmanos estão cada vez mais contentes com o seu lugar no mundo e por sentirem que têm um lugar nele. Isto é bom para os americanos porque haverá menos terroristas a ameaçar a segurança do país. Se ficarem cada vez menos contentes isso será mau para os americanos.
So, there's plenty of non-zero-sumness. And so, the question is: If there's so much non-zero-sumness, why has the world not yet been suffused in love, peace, and understanding? The answer's complicated. It's the occasion for a whole other talk. Certainly, a couple of things are that, first of all, there are a lot of zero-sum situations in the world. And also, sometimes people don't recognize the non-zero-sum dynamics in the world. In both of these areas, I think politicians can play a role.
Há muitas somas diferentes de zero. Então a questão é: se há tantas somas diferentes de zero, porque é que o mundo ainda não foi impregnado de amor, paz e compreensão? A resposta é complicada. É tema para uma outra palestra. Certamente, há algumas coisas que, primeiro que tudo, há muitas situações de soma diferente de zero no mundo. Também, por vezes, as pessoas não reconhecem a dinâmica da soma diferente de zero no mundo. Em ambas as áreas, os políticos podem ter um papel.
This isn't only about religion. I think politicians can help foster non-zero-sum relationships, Economic engagement is generally better than blockades and so on, in this regard. And politicians can be aware, and should be aware that, when people around the world are looking at them, are looking at their nation and picking up their cues for whether they are in a zero-sum or a non-zero-sum relationship with a nation -- like, say, America, or any other nation -- human psychology is such that they use cues like: Do we feel we're being respected? Because, you know, historically, if you're not being respected, you're probably not going to wind up in a non-zero-sum, mutually profitable relationship with people. So, we need to be aware of what kind of signals we're sending out. And some of this, again, is in the realm of political work.
Isto não tem só a ver com a religião. Penso que os políticos podem ajudar a fomentar as relações de soma diferente de zero, O compromisso económico é, geralmente, melhor do que os bloqueios, etc. E os políticos podem e devem ter a noção de que, quando pessoas de todo o mundo os observam, estão a observar a própria nação e a captar sinais para saber se estão numa relação de soma zero ou de soma diferente de zero — nos EUA ou em qualquer outra nação — a psicologia humana é tal que eles usam sinais como: "Sentimos que estamos a ser respeitados?" Porque, sabem, historicamente, se não formos respeitado, provavelmente não vamos terminar numa relação de soma diferente de zero, mutuamente benéfica para as pessoas. Por isso, temos que ter consciência dos sinais que estamos a enviar. E isto, novamente, está no domínio do trabalho político.
If there's one thing I can encourage everyone to do, politicians, religious leaders, and us, it would be what I call "expanding the moral imagination" -- that is to say, your ability to put yourself in the shoes of people in very different circumstances. This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion. And I'm afraid we have another good news/bad news story, which is that the moral imagination is part of human nature. That's good, but again we tend to deploy it selectively.
Se há uma coisa que posso encorajar as pessoas a fazer, sejam políticos, líderes religiosos ou nós mesmos, é aquilo a que eu chamo "expandir a imaginação moral", que é como se fosse a capacidade de nos pormos na pele de pessoas em circunstâncias muito diferentes das nossas. Isto não é o mesmo que compaixão mas conduz à compaixão. Abre as portas à compaixão. E temo que haja outra história de boas e más notícias que é que a imaginação moral faz parte da natureza humana. Isto é bom mas, uma vez mais, temos tendência a aplicá-la seletivamente.
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. So, if you want to take a particularly hard case for an American: somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV. Well, the average American is going to resist the moral exercise of putting themselves in that person's head and is going to resist the idea that they have much in common with that person. And if you tell them, "Well, they think America disrespects them and even wants to dominate them, and they hate America. Has there ever been somebody who disrespected you so much that you kind of hated them briefly"? You know, they'll resist that comparison and that's natural, that's human.
Quando definimos alguém como inimigo custa pormo-nos na pele dessa pessoa, naturalmente. Se quiserem considerar um caso particularmente difícil para um americano: imaginem que alguém no Irão queima uma bandeira dos EUA e vemos isto na TV. Bem, o americano médio vai resistir ao exercício moral de se meter na cabeça dessa pessoa e vai resistir à ideia de que tem muito em comum com ela. E se lhe disserem: "Essa pessoa pensa que os EUA a desrespeitam "e até que a tentam dominar e odeia os EUA. "Alguma vez vos desrespeitaram tanto "que quase odiaram essa pessoa por instantes?"
And, similarly, the person in Iran: when you try to humanize somebody in America who said that Islam is evil, they'll have trouble with that. So, it's a very difficult thing to get people to expand the moral imagination to a place it doesn't naturally go. I think it's worth the trouble because, again, it just helps us to understand. If you want to reduce the number of people who are burning flags, it helps to understand what makes them do it. And I think it's good moral exercise.
Elas vão resistir a essa comparação e é normal, é humano. Do mesmo modo, a pessoa no Irão. Se tentarmos humanizar alguém dos EUA que tenha dito que o Islão é mau vamos ter problemas. É muito difícil fazer com que as pessoas expandam a imaginação moral até onde esta não vai naturalmente. Eu acho que merece o esforço, porque ajuda-nos a entender. Se queremos reduzir o número de pessoas que queimam bandeiras, entender o que as leva a isso é uma boa ajuda. E acho que é um bom exercício moral.
I would say here is where religious leaders come in, because religious leaders are good at reframing issues for people, at harnessing the emotional centers of the brain to get people to alter their awareness and reframe the way they think. I mean, religious leaders are kind of in the inspiration business. It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat.
É aqui que entram os líderes religiosos porque os líderes religiosos são bons a reformular as questões para as pessoas, a aproveitar os centros emocionais do cérebro para fazer as pessoas alterar a sua consciência e reformular a forma de pensar Os líderes religiosos estão numa espécie de negócio da inspiração. É um enorme chamamento neste momento, fazer com que as pessoas do mundo inteiro expandam a imaginação moral, vejam que estamos todos no mesmo barco de diversas maneiras.
I would just sum up the way things look, at least from this secular perspective, as far as compassion and the golden rule go, by saying that it's good news that compassion and the golden rule are in some sense built into human nature. It's unfortunate that they tend to be selectively deployed. And it's going to take real work to change that. But, nobody ever said that doing God's work was going to be easy. Thanks. (Applause)
Só queria resumir a visão da situação, pelo menos numa perspetiva secular no que se refere à compaixão e à regra de ouro dizendo que é uma boa notícia que a compaixão e a regra de ouro estejam, de certa forma, incorporadas na natureza humana. É lamentável que estas tendam a ser aplicadas seletivamente. E vai ser preciso muito trabalho para mudar isso. Mas nunca ninguém disse que fazer o trabalho de Deus seria fácil. Obrigado