I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective. I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule. So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. I want to warn you about that.
Je vais vous parler de la compassion et de la règle d'or d'un point de vue séculier et même d'un point de vue scientifique. Je vais tenter de vous donner en quelque sorte une histoire naturelle de la compassion et de la règle d'or. Donc, je vais parfois me servir d'un langage assez technique, et donc ça ne va probablement pas vous sembler aussi chaleureux que la présentation typique qu'on vous fait sur la compassion. Je veux vous en avertir.
So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great. The golden rule is great. I'm a big supporter of both. And I think it's great that the leaders of the religions of the world are affirming compassion and the golden rule as fundamental principles that are integral to their faiths.
Donc, je veux bien dire, dès le départ, que je pense, vous voyez, que la compassion c'est merveilleux. La règle d'or est merveilleuse. Je suis un grand partisan des deux. Et je pense que c'est merveilleux que les religions du monde, que les chefs des religions du monde proclament la compassion et la règle d'or comme principes fondamentaux faisant partie intégrante de leurs croyances.
At the same time, I think religions don't deserve all the credit. I think nature gave them a helping hand here. I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough. There's a lot of work to be done after that.
En même temps, je pense tout le mérite n'en revient pas aux religions. Je crois que la nature leur a un peu donné un coup de main ici. Je vais soutenir l'idée ce soir que la compassion et la règle d'or sont, en quelque sorte, des parties intégrantes de la nature humaine. Bon. Mais je vais aussi soutenir qu'une fois que l'on a compris de quelle façon elles sont parties intégrantes de la nature humaine, on se rend compte que la simple proclamation de la compassion, et la proclamation de la règle d'or, ne suffisent pas. Il reste encore beaucoup de travail après ça.
OK so, a quick natural history, first of compassion. In the beginning, there was compassion, and I mean not just when human beings first showed up, but actually even before that. I think it's probably the case that, in the human evolutionary lineage, even before there were homo sapiens, feelings like compassion and love and sympathy had earned their way into the gene pool, and biologists have a pretty clear idea of how this first happened.
Bon. Donc, un brève histoire naturelle, d'abord, la compassion. Au tout début, il y avait la compassion, et, je veux dire, pas seulement quand les êtres humains sont apparus, mais en fait même avant ça. Je pense que c'est sûrement le cas que, dans le lignée évolutive de l'homme, avant même que les homos sapiens voient le jour, des sentiments tel que la compassion et l'amour et la sympathie avaient déjà gagné leur place, en quelque sorte, dans le patrimoine génique, et les biologistes ont une idée assez claire quant à la façon dont cela s'est passé.
It happened through a principle known as kin selection. And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself. So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK.
Ça s'est passé par le biais d'un principe connu sous le nom de sélection de parentèle. Et l'idée principale de la sélection de parentèle est, si un animal a de la compassion pour un proche parent, et cette compassion entraîne l'animal à aider son parent, en fin de compte, la compassion va en fait aider les gènes qui permettent cette compassion elle-même. Donc, du point de vue d'un biologiste, la compassion est en fait la façon que le gène a de s'aider lui-même.
I warned you this was not going to be very warm and fuzzy. I'll get there -- I hope to get a little fuzzier. This doesn't bother me so much, that the underlying Darwinian rationale of compassion is kind of self-serving at the genetic level. Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. That's the bad news. The good news is compassion is natural. The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family.
Je vous ai prévenu que ça n'allait pas être très chaleureux. J'y viens. J’espère devenir un peu plus chaleureux. Pour moi ce n'est pas -- ça ne me gêne pas plus que ça, que la logique Darwinien de la compassion soit un peu égoïste au niveau génétique. En fait, je pense que la mauvaise nouvelle avec la sélection de parentèle c'est que cela veut dire que ce genre de compassion n'est naturellement déployé que dans le contexte familial. C'est la mauvaise nouvelle. La bonne nouvelle c'est que la compassion est naturelle. La mauvaise nouvelle c'est que cette compassion sélectionnée par parentèle se limite naturellement à la famille.
Now, there's more good news that came along later in evolution, a second kind of evolutionary logic. Biologists call that "reciprocal altruism." OK. And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor. Again, I know this is not as inspiring a notion of compassion as you may have heard in the past, but from a biologist's point of view, this reciprocal altruism kind of compassion is ultimately self-serving too. It's not that people think that, when they feel the compassion. It's not consciously self-serving, but to a biologist, that's the logic. And so, you wind up most easily extending compassion to friends and allies.
Bon, il y a d'autres bonnes nouvelles qui sont venues plus tard au cours de l'évolution, une deuxième sorte de logique évolutive. Les biologistes l'appellent l’altruisme réciproque. Et là, l'idée de départ est que la compassion vous entraîne à faire de bonnse choses pour ceux qui ont tendance à rendre la pareille. Encore une fois, vous savez, je sais, ce n'est pas une conception de la compassion qui inspire autant que celles dont vous avez entendu parlé par le passé, mais du point de vue du biologiste, cette compassion émanant de l’altruisme réciproque, est finalement égoïste aussi. Ce n'est pas que les gens le pensent quand ils ressentent de la compassion. Ça n'est pas consciemment égoïste, mais, pour un biologiste, c'est la logique. Et donc, vous vous retrouvez à étendre votre compassion plus facilement à vos amis et alliés.
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. But if you read in the newspaper that something really horrible happened to somebody you've never heard of, you can probably live with that. That's just human nature. So, it's another good news/bad news story. It's good that compassion was extended beyond the family by this kind of evolutionary logic. The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. So, there's still work to be done.
Je suis sûr que beaucoup d'entre vous, si quelque chose de terrible arrive a un ami proche, vous vous sentez très mal. Mais si vous lisez dans le journal que quelque chose d'absolument horrible est arrivé à quelqu'un dont vous n'avez jamais entendu parler, vous savez, votre vie n'en est pas bouleversée. Bon. C'est tout simplement notre nature humaine. Donc, c'est encore une histoire de bonne et de mauvaise nouvelles. C'est bien que la compassion se soit étendue au-delà de la famille par ce genre de logique évolutive. La mauvaise nouvelle c'est que cela ne nous apporte pas la compassion universelle en elle-même. Donc, il reste encore du chemin à faire.
Now, there's one other result of this dynamic called reciprocal altruism, which I think is kind of good news, which is that the way that this is played out in the human species, it has given people an intuitive appreciation of the golden rule. I don't quite mean that the golden rule itself is written in our genes, but you can go to a hunter gatherer society that has had no exposure to any of the great religious traditions, no exposure to ethical philosophy, and you'll find, if you spend time with these people, that, basically, they believe that one good turn deserves another, and that bad deeds should be punished. And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes. So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. And it's good to treat other people well. That's close to being a kind of built-in intuition.
Il reste un autre résultat de cette dynamique appelée altruisme réciproque, dont je pense que c'est plutôt une bonne nouvelle, et c'est que la façon dont cela s'exprime chez l’espèce humaine, cela permet aux gens d'avoir une sorte d'appréciation intuitive de la règle d'or. Bon. Je ne veux pas dire par là que la règle d'or elle-même est inscrite dans nos gènes, mais vous pouvez aller observer une société de chasseurs-cueilleurs qui n'a jamais été exposée aux grandes traditions religieuses, aucune exposition à la philosophie éthique, et vous trouverez, à force de passer du temps avec ces gens, que, essentiellement, ils adhèrent à l'idée d'un prêté pour un rendu, et que les mauvaises actions doivent être punies. Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes. Donc, ils comprennent bien que si l'on veut être bien traité, il faut bien traiter les autres. Et c'est bien de bien traiter les autres. On se rapproche d'une sorte d'intuition innée.
So, that's good news. Now, if you've been paying attention, you're probably anticipating that there's bad news here; we still aren't to universal love, and it's true because, although an appreciation of the golden rule is natural, it's also natural to carve out exceptions to the golden rule.
Donc, ça c'est la bonne nouvelle. Donc, si vous avez bien fait attention, vous êtes sûrement en train d'anticiper la mauvaise nouvelle ici, que nous n'en sommes toujours pas à l'amour universel, et c'est vrai parce que, bien qu'une appréciation de la règle d'or soit naturelle, il est aussi naturel d'établir quelques exceptions à la règle d'or.
I mean, for example, none of us, probably, want to go to prison, but we all think that there are some people who should go to prison. Right? So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. Now, we have a rationale for that. We say they did these bad things that make it just that they should go to prison.
Je veux dire par cela, par exemple, qu'aucun d'entre nous, probablement, ne veut aller en prison, mais nous pensons tous qu'il existe certaines personnes qui devraient aller en prison. N'est-ce pas? Donc, nous pensons que nous devrions les traiter différemment de la façon dont nous voudrions être traités. Bon, nous avons une logique pour cela. On dit qu'ils ont fait du mal, ce qui rend leur emprisonnement juste.
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion. We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category. And the problem is that -- although in the case of sending people to prison, you have this impartial judiciary determining who gets excluded from the golden rule -- that in everyday life, the way we all make these decisions about who we're not going to extend the golden rule to, is we use a much rougher and readier formula. Basically it's just like, if you're my enemy, if you're my rival -- if you're not my friend, if you're not in my family -- I'm much less inclined to apply the golden rule to you.
Aucun d'entre nous n'étend la règle d'or de façon véritablement diffuse et universelle. Nous avons la capacité d'établir quelques exceptions, de mettre des gens dans une catégorie spéciale. Et le problème est que, bien que dans le cas de l'emprisonnement, il existe une justice impartiale qui détermine, vous voyez, qui se fait exclure de la règle d'or, dans la vie de tous les jours, la façon que nous avons tous de décider à qui nous n'étendrons pas la règle d'or, nous utilisons une formule plus brute et plus directe, et en gros c'est comme, si vous êtes mon ennemi, si vous êtes mon rival, si vous n’êtes pas mon ami, si vous n’êtes pas de ma famille, je suis d'autant moins enclin à vous appliquer la règle d'or. Bon.
We all do that, and you see it all over the world. You see it in the Middle East: people who, from Gaza, are firing missiles at Israel. They wouldn't want to have missiles fired at them, but they say, "Well, but the Israelis, or some of them have done things that put them in a special category." The Israelis would not want to have an economic blockade imposed on them, but they impose one on Gaza, and they say, "Well, the Palestinians, or some of them, have brought this on themselves."
On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde. Par exemple, vous le voyez au Moyen-Orient. Les gens qui, de Gaza, tirent des missiles sur Israël. Ils ne voudraient pas que l'on tire des missiles sur eux, mais ils disent, "Oui, mais les Israéliens, ou certains d'entre eux ont commis des actes qui les mettent dans une catégorie spéciale." Les Israéliens ne voudraient pas qu'on leur impose un blocus économique, mais ils en imposent un sur Gaza, et ils disent, "Oui, mais les Palestiniens, ou certains d'entre eux, l'ont bien cherché."
So, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble. And it's natural to do that. So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love. It's not going to save the world.
Donc, ce sont ces exclusions à la règle d'or qui sont responsables de beaucoup des maux planétaires. Et c'est naturel de faire ça. Donc, le fait que la règle d'or fasse dans un sens partie de nous ça ne va pas, tout seul, nous apporter l'amour universel. Ça ne va pas sauver le monde
Now, there's one piece of good news I have that may save the world. Okay. Are you on the edges of your seats here? Good, because before I tell you about that good news, I'm going to have to take a little excursion through some academic terrain. So, I hope I've got your attention with this promise of good news that may save the world.
Bien, il me reste quand même une bonne nouvelle qui puisse sauver le monde. Êtes-vous bien accrochés à vos sièges, là? Bien, parce qu'avant que je vous parle de cette bonne nouvelle, je vais devoir faire m'engager un peu sur le terrain théorique. Donc, j’espère avoir capturé votre attention avec cette promesse de bonne nouvelle qui pourrait sauver le monde.
It's this non-zero-sumness stuff you just heard a little bit about. It's just a quick introduction to game theory. This won't hurt. Okay. It's about zero-sum and non-zero-sum games. If you ask what kind of a situation is conducive to people becoming friends and allies, the technical answer is a non-zero-sum situation. And if you ask what kind of situation is conducive to people defining people as enemies, it's a zero-sum situation.
C'est cette affaire de jeu à somme non-nulle dont on vient de vous parler un peu. C'est une introduction rapide à la théorie des jeux. Ça ne vous fera pas de mal. Il s'agit des jeux à somme nulle et à somme non-nulle. Si vous demandez quelle genre de situation génère des amitiés et des alliances entre personnes, la réponse technique est une situation à somme non-nulle. Et si vous demandez quel genre de situation pousse les gens à définir certaines personnes comme ennemis, c'est en quelque sorte une situation à somme nulle.
So, what do those terms mean? Basically, a zero-sum game is the kind you're used to in sports, where there's a winner and a loser. So, their fortunes add up to zero. So, in tennis, every point is either good for you and bad for the other person, or good for them, bad for you. Either way, your fortunes add up to zero. That's a zero-sum game.
Donc, que veulent dire ces termes? En bref, un jeu à somme nulle, c'est ce que l'on trouve habituellement en sport, où il y a un gagnant et un perdant. Donc, la somme de leurs chances est zéro. Donc, au tennis, chaque point est soit positif pour vous et négatif pour l'autre, soit positif pour lui, négatif pour vous. Dans les deux cas, la somme de vos chance est zéro. C'est ce qu'on appelle un jeu a somme nulle.
Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you -- positive, win-win -- or bad for both of you, it's lose-lose. That's a non-zero-sum game. And in real life, there are lots of non-zero-sum games. In the realm of economics, say, if you buy something: that means you'd rather have the merchandise than the money, but the merchant would rather have the money than the merchandise. You both feel you've won. In a war, two allies are playing a non-zero-sum game. It's going to either be win-win or lose-lose for them.
Maintenant, si vous jouez en double, la personne de votre côté du filet a un rapport à somme non-nulle avec vous, parce que chaque point est soit positif pour vous deux, positif, gagnant-gagnant, ou négatif pour vous deux, c'est perdant-perdant. Ok. C'est un jeu à somme non-nulle. Et dans la vie de tous les jours, il y a beaucoup de jeux à somme non-nulle. Dans le domaine de l'économie, disons, si vous achetez quelque chose, cela veut dire que vous préférez avoir la marchandise plutôt que l'argent, mais le marchant préfère avoir l'argent plutôt que la marchandise. Vous avez tous les deux l'impression d'avoir gagné. Dans une guerre, deux alliés jouent un jeu à somme non-nulle. Ça va se finir en gagnant-gagnant ou en perdant-perdant pour eux.
So, there are lots of non-zero-sum games in real life. And you could basically reformulate what I said earlier, about how compassion is deployed and the golden rule is deployed, by just saying, well, compassion most naturally flows along non-zero-sum channels where people perceive themselves as being in a potentially win-win situation with some of their friends or allies. The deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels. So, kind of webs of non-zero-sumness are where you would expect compassion and the golden rule to kind of work their magic. With zero-sum channels you would expect something else.
Donc, il existe beaucoup de jeux à somme non-nulle dans la vie de tous les jours. Et vous pourriez en gros reformuler ce que j'ai dit plus tôt, sur comment la compassion se déploie et la règle d'or se déploie, juste en disant, eh bien, la compassion circule le plus naturellement par des canaux à somme non-nulle où les gens se perçoivent comme étant dans une situation potentiellement gagnante-gagnante avec certains de leurs amis et alliés. Le déploiement de la règle d'or a lieu le plus naturellement par le biais de ces canaux à somme non-nulle. Donc, des sortes de réseaux à somme non-nulle, sont ceux où l'on s'attend à ce que la compassion et la règle d'or fassent des miracles. Avec des canaux à somme nulle on s'attend à autre chose..
Okay. So, now you're ready for the good news that I said might save the world. And now I can admit that it might not too, now that I've held your attention for three minutes of technical stuff. But it may. And the good news is that history has naturally expanded these webs of non-zero-sumness, these webs that can be these channels for compassion. You can go back all the way to the stone age: technological evolution -- roads, the wheel, writing, a lot of transportation and communication technologies -- has just inexorably made it so that more people can be in more non-zero-sum relationships with more and more people at greater and greater distances. That's the story of civilization. It's why social organization has grown from the hunter-gatherer village to the ancient state, the empire, and now here we are in a globalized world. And the story of globalization is largely a story of non-zero-sumness.
Bon. Donc, vous êtes fins prêts pour la bonne nouvelle dont j'ai dit qu'elle pourrait sauver le monde. Et maintenant je peux admettre qu'elle pourrait très bien ne pas le sauver, maintenant que j'ai réussi à garder votre attention pendant trois minutes de détails techniques. Mais elle le pourrait. Et la bonne nouvelle est que l'histoire a naturellement étendu ces réseaux à somme non-nulle, ces réseaux qui peuvent être les véhicules de la compassion. On peut remonter aussi loin que l’âge de pierre, et, il me semble, de l'évolution des technologies, des routes, la roue, l'écriture, beaucoup de technologies de transport et de communication ont inexorablement permis à plus de gens d'être de plus en plus dans des relations à somme non-nulle avec de plus en plus de gens sur des distances de plus en plus grandes. C'est un peu l'histoire de la civilisation. C'est pourquoi l'organisation sociale a évolué du village des chasseusr-cueilleurs à l'état ancien, à l'empire, à présent ici nous sommes dans un monde globalisé. Et l'histoire de la mondialisation est largement une histoire de somme non-nulle.
You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world. Well, that's just another term for non-zero-sum. If your fortunes are interdependent with somebody, then you live in a non-zero-sum relationship with them. And you see this all the time in the modern world. You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy -- bad for everybody, for much of the world. Good things happen, and it's good for much of the world.
Bon. Vous avez sûrement entendu le terme interdépendance appliqué au monde moderne. Eh bien, c'est simplement un autre terme pour une somme non-nulle. Si vos destins sont interdépendants avec quelqu'un d'autre, c'est que vous avez un rapport à somme non-nulle avec lui. Et c'est ce que l'on observe tout le temps dans le monde moderne. Vous en avez été témoin récemment avec le krach boursier, qui a eu des impacts négatifs sur l'économie, négatisf pour tout le monde, pour une bonne partie de la planète. Si des choses positives ont lieu, une grande partie du monde en bénéficie.
And, you know, I'm happy to say, I think there's really evidence that this non-zero-sum kind of connection can expand the moral compass. I mean, if you look at the American attitudes toward Japanese during World War II -- look at the depictions of Japanese in the American media as just about subhuman, and look at the fact that we dropped atomic bombs, really without giving it much of a thought -- and you compare that to the attitude now, I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
Et, vous voyez, je suis heureux de pouvoir dire, je pense qu'il existe bel et bien des preuves que ce genre de lien à somme non-nulle peut étendre le sens moral. Par là je veux dire, si vous regardez l'attitude américaine envers les Japonais, durant la deuxième guerre mondiale, regardez la façon dont on représente les japonais, dans les médias Américains, comme étant à peine humain, et remarquez le fait qu'on ait lâchédes bombes atomiques, sans trop y réfléchir vraiment. Et vous comparez ça à notre attitude actuelle, je pense que d'une certaine façon c'est dû à une sorte d'interdépendance économique.
Any form of interdependence, or non-zero-sum relationship forces you to acknowledge the humanity of people. So, I think that's good. And the world is full of non-zero-sum dynamics. Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. And there are non-zero-sum relationships that maybe people aren't aware of.
Toute forme d'interdépendance, de relation à somme non-nulle nous force à reconnaître l'humanité des gens. Donc, je pense que c'est une bonne chose. Et le monde est plein de dynamiques à somme non-nulle. Les problèmes environnementaux, à bien des égards, nous mettent tous dans le même bateau. Et il existe des relations à somme non-nulle dont nous ne sommes peut-être pas conscient.
For example, probably a lot of American Christians don't think of themselves as being in a non-zero-sum relationship with Muslims halfway around the world, but they really are, because if these Muslims become happier and happier with their place in the world and feel that they have a place in it, that's good for Americans, because there will be fewer terrorists to threaten American security. If they get less and less happy, that will be bad for Americans.
Bien, donc, par exemple, probablement beaucoup de chrétiens américains ne se voient pas comme étant dans une relation à somme non-nulle avec les musulmans à l'autre bout du monde, mais en fait ils le sont parce que si ces musulmans deviennent de plus en plus heureux quant à leur place dans le monde et sentent qu'ils y ont leur place, c'est bien pour l'Amérique parce qu'il y aura moins de terroristes mettant en péril la sécurité américaine. S'ils deviennent de moins en moins heureux, ça ne sera pas bon pour les Américains.
So, there's plenty of non-zero-sumness. And so, the question is: If there's so much non-zero-sumness, why has the world not yet been suffused in love, peace, and understanding? The answer's complicated. It's the occasion for a whole other talk. Certainly, a couple of things are that, first of all, there are a lot of zero-sum situations in the world. And also, sometimes people don't recognize the non-zero-sum dynamics in the world. In both of these areas, I think politicians can play a role.
Donc, il y a pas mal de somme non-nulle. Et donc, la question est: S'il y a tellement de somme non-nulle, pourquoi le monde n'a-t-il pas encore été imprégné d'amour, de paix, et de compréhension? La réponse est compliquée. C'est peut-être un sujet pour une autre présentation, mais on peut être certain de deux choses : tout d'abord, il y a beacoup de situations à somme nulle dans le monde. Et aussi, vous voyez, parfois, encore, les gens ne reconnaissent pas les dynamiques à somme non-nulle dans le monde. Et je pense, que dans ces deux domaines, je pense que les politiciens peuvent jouer un rôle.
This isn't only about religion. I think politicians can help foster non-zero-sum relationships, Economic engagement is generally better than blockades and so on, in this regard. And politicians can be aware, and should be aware that, when people around the world are looking at them, are looking at their nation and picking up their cues for whether they are in a zero-sum or a non-zero-sum relationship with a nation -- like, say, America, or any other nation -- human psychology is such that they use cues like: Do we feel we're being respected? Because, you know, historically, if you're not being respected, you're probably not going to wind up in a non-zero-sum, mutually profitable relationship with people. So, we need to be aware of what kind of signals we're sending out. And some of this, again, is in the realm of political work.
Il ne s'agit pas que de religion. Je pense que les politiciens peuvent encourager des relations à somme non-nulle, vous voyez, les engagements économiques sont généralement meilleurs que les blocus et ainsi de suite, je crois, à cet égard. Et les politiciens peuvent être conscients, et doivent être conscients. que quand les gens dans le monde entier les regardent, regardent leur nation, et réagissent à leurs propos selon qu'ils se trouvent dans une relation à somme non-nulle ou nulle avec une nation. comme, disons, l'Amérique, ou n'importe quelle autre nation, la psychologie humaine est telle qu'ils se servent de repères tel que: Est-ce qu'on se sent respecté? Parce que, vous savez, historiquement, si vous n’êtes pas respectés, vous n'allez probablement pas finir dans une situation à somme non-nulle, une relation mutuellement bénéfique avec les gens. Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons. Et une partie de cela, encore une fois, réside plus ou moins dans le domaine du travail politique.
If there's one thing I can encourage everyone to do, politicians, religious leaders, and us, it would be what I call "expanding the moral imagination" -- that is to say, your ability to put yourself in the shoes of people in very different circumstances. This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion. And I'm afraid we have another good news/bad news story, which is that the moral imagination is part of human nature. That's good, but again we tend to deploy it selectively.
S'il y a une chose que je peux encourager tout le monde à faire, les politiciens, les chefs religieux, et nous-mêmes, se serait de développer ce que j’appelle l'imagination morale. C'est-à-dire votre capacité à vous mettre dans la peau de personnes dans des circonstances très différentes des vôtres. Ce n'est pas la même chose que la compassion, mais ça entraîne la compassion. Ça permet de mieux véhiculer la compassion. Et j'ai bien peur qu'ici, nous ayons une autre histoire de bonne et mauvaise nouvelle, qui est que l'imagination morale fait partie de la nature humaine. C'est bien, mais encore une fois on a tendance à la déployer sélectivement.
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. So, if you want to take a particularly hard case for an American: somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV. Well, the average American is going to resist the moral exercise of putting themselves in that person's head and is going to resist the idea that they have much in common with that person. And if you tell them, "Well, they think America disrespects them and even wants to dominate them, and they hate America. Has there ever been somebody who disrespected you so much that you kind of hated them briefly"? You know, they'll resist that comparison and that's natural, that's human.
Une fois que l'on définit quelqu'un en tant qu'ennemi, on a du mal à se mettre dans sa peau, c'est naturel.. Donc, si vous voulez prendre un cas particulier difficile, disons pour un américain, quelqu'un en Iran, qui brûle un drapeau américain disons, et vous le voyez à la télé. Eh bien, l’américain moyen va résister à l’exercice moral qui consiste à se mettre dans la tête de cette personne et va résister à l'idée que cette personne et lui ont en fait beaucoup en commun. Et si vous lui dites, eh bien, ils pensent que l'Amérique ne les respectent pas et veut même les dominer, et ils détestent l'Amérique. N'y a-t-il jamais eu quelqu'un qui vous manquait tellement le respect que vous l'avez en quelque sorte détesté brièvement? Vous savez, ils résisteront à cette comparaison et c'est naturel, c'est humain.
And, similarly, the person in Iran: when you try to humanize somebody in America who said that Islam is evil, they'll have trouble with that. So, it's a very difficult thing to get people to expand the moral imagination to a place it doesn't naturally go. I think it's worth the trouble because, again, it just helps us to understand. If you want to reduce the number of people who are burning flags, it helps to understand what makes them do it. And I think it's good moral exercise.
Et, de façon similaire, la personne en Iran, quand vous essayez d'humaniser quelqu'un en Amérique qui dit que l'Islam c'est le mal. vous allez avoir du mal. Donc, c'est très difficile de faire en sorte que les gens étendent leur imagination morale là où elle ne va pas naturellement. Je crois que ça vaut le peine parce que, encore une fois, ça nous aide a comprendre, si vous voulez réduire le nombre de personnes qui brûlent des drapeaux, ça aide de savoir ce qui les poussent à le faire. Et je crois que c'est un bon exercice moral.
I would say here is where religious leaders come in, because religious leaders are good at reframing issues for people, at harnessing the emotional centers of the brain to get people to alter their awareness and reframe the way they think. I mean, religious leaders are kind of in the inspiration business. It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat.
Je dirais que là encore les chefs religieux ont leur rôle, parce que les chefs religieux arrivent bien à recadrer des situations pour les gens, vous savez, à exploiter les centres émotionnels du cerveau pour faire en sorte que les gens modifient leur conscience et recadrent tout simplement leur façon de penser, vous voyez. Je veux dire par là que l'inspiration est l'affaire des chefs religieux. C'est leur grande vocation en ce moment, de faire en sorte que les gens tout autour du monde puissent mieux développer leur imagination morale, pour apprécier qu'à bien des égards, ils sont tous dans le même bateau.
I would just sum up the way things look, at least from this secular perspective, as far as compassion and the golden rule go, by saying that it's good news that compassion and the golden rule are in some sense built into human nature. It's unfortunate that they tend to be selectively deployed. And it's going to take real work to change that. But, nobody ever said that doing God's work was going to be easy. Thanks. (Applause)
Je voudrais juste résumer la façon dont se présentent les choses, du moins d'un point de vue séculier, pour ce qui est de la compassion et de la règle d'or, en disant que c'est une bonne nouvelle que la compassion et la règle d'or soient d'une certaine façon partie intégrante de la nature humaine. C'est dommage qu'on ait tendance à les déployer sélectivement. Et il va nous falloir beaucoup de travail pour changer ça. Mais, personne n'a jamais dit que faire le boulot de Dieu allait être facile. Merci. (Applaudissements)