سأتحدث عن الشفقة و القاعدة الذهبية من وجهة نظر علمانية وحتى نوع من المنظور العلمي. سوف أحاول تقديم القليل من التاريخ الطبيعي للشفقة والقاعدة الذهبية لذا، سأقوم باستخدام نوع من اللغة السريرية، ولهذا فإنها لن تبدو بدرجة من الغموض والدفئ ربما كحديث عادي عن الشفقة وأريد تحذيركم من ذلك.
I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective. I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule. So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. I want to warn you about that.
لذلك أريد أن أقول لكم ذلك في البداية ، اعتقد أنكم تعلمون أن الشفقة عظيمة. القاعدة الذهبية عظيمة. أنا مؤيد كبير لكليهما. وأعتقد أنه من الرائع أن ديانات العالم، زعماء الأديان في العالم يؤكدون على الشفقة والقاعدة الذهبية كمبادئ أساسية كجزء لا يتجزآ من تدينهم.
So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great. The golden rule is great. I'm a big supporter of both. And I think it's great that the leaders of the religions of the world are affirming compassion and the golden rule as fundamental principles that are integral to their faiths.
و في الوقت ذاته، أعتقد أن المتدينين لا يستحقون كل الثناء. أعتقد أن الطبيعة أعطتهم يد المساعدة هنا. سوف أقوم بمناقشة الليلة بأن الشفقة والقاعدة الذهبية هي، بمعنى آخر، مبنية في الطبيعة البشرية. حسنا. لكنني سوف أقوم بمناقشة أنه و بمجرد فهمك الإتجاه الذي بنيت به داخل الطبيعة البشرية، ستدرك أن مجرد التأكيد على الشفقة، والتأكيد على القاعدة الذهبية، ليس كافيا بالفعل. هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به بعد ذلك. حسنا.
At the same time, I think religions don't deserve all the credit. I think nature gave them a helping hand here. I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough. There's a lot of work to be done after that.
حسناً، إذن تاريخ طبيعي مختصر، أولاً، الشفقة. في البداية ، كانت هناك شفقة، و أعني أنه ليس فقط منذ بداية ظهور البشر، لكن في الواقع قبل ذلك. أعتقد أنه من المحتمل أن يكون الحاصل هو، أنه في النسل التطوري البشري، حتى قبل وجود الإنسان العاقل، مشاعر مثل الشفقة والمحبة والتعاطف قد وجدت طريقها، نوعا ما، إلى الجينات، وعلماء الأحياء لديهم فكرة واضحة جداً عن كيفية حدوث ذلك في البدء.
OK so, a quick natural history, first of compassion. In the beginning, there was compassion, and I mean not just when human beings first showed up, but actually even before that. I think it's probably the case that, in the human evolutionary lineage, even before there were homo sapiens, feelings like compassion and love and sympathy had earned their way into the gene pool, and biologists have a pretty clear idea of how this first happened.
حدث ذلك من خلال مبدأ معروف باسم اختيار ذوي القربى. والفكرة الأساسية من اختيار ذوي القربى هي، إذا كان الحيوان يشعر بالشفقة تجاه أحد الأقرباء، وهذه الشفقة تقود الحيوان لمساعدة القريب، فإذن في النهاية، الشفقة في الواقع تنتهي بمساعدة الجينات مشكلة الشفقة نفسها. لذا، من وجهة نظر علم الاحياء ، الشفقة هي في الواقع طريقة تساعد بها الجينات نفسها. حسناً
It happened through a principle known as kin selection. And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself. So, from a biologist's point of view, compassion is actually a gene's way of helping itself. OK.
وقد قمت بتحذيركم أن هذا لن يكون غاية في الغموض والدفئ. حسناً سأصل إليه. ولكنني آود الحصول على القليل من الضبابية. بالنسبة لي ليست هذا ليس -- هذا لا يزعجني كثيرا، أن تشكيل الشفقة المنطقية الداروينية هو نوع من الخدمة الذاتية على المستوى الجيني. في الواقع ، أعتقد أن الخبر السيء في اختيار القربى هو أن ذلك يعني أن هذا النوع من الشفقة تنمو فطرياً فقط في إطار العائلة. هذه هي الأخبار السيئة. والخبر السار هو أن الشفقة فطرية. الخبر السيء هو أن شفقة اختيار الأقارب هذه تقتصر طبيعيا على العائلة.
I warned you this was not going to be very warm and fuzzy. I'll get there -- I hope to get a little fuzzier. This doesn't bother me so much, that the underlying Darwinian rationale of compassion is kind of self-serving at the genetic level. Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. That's the bad news. The good news is compassion is natural. The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family.
والأن، هناك المزيد من الآخبار السارة التي أتت عن طريق التطور لاحقا، نوع ثان من المنطق التطوري. العلماء يسمونه الإيثار المتبادل. حسنا. وهنا. الفكرة الأساسية هي أن تقود الرحمة لفعل الخيرات للناس الذين سيردون الجميل مرة أخرى، كما تعلمون، وأنا أعلم أن هذه ليست فكرة مثيرة للرحمة كما قد سمعتم في الماضي ، ولكن من وجهة نظر علماء الأحياء، هذا هو أحد أنواع الايثار المتبادل في النهاية هي خدمة مصالح ذاتية أيضاً إنها ليست اعتقاد الناس بالشعور بالرحمة وإنها ليست إدارك المصالح الذاتية ، ولكنها علمياً و منطقياً وهكذا ، هي الإستعداد لتوسيع نطاق الشفقة إلى الحلفاء والأصدقاء
Now, there's more good news that came along later in evolution, a second kind of evolutionary logic. Biologists call that "reciprocal altruism." OK. And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor. Again, I know this is not as inspiring a notion of compassion as you may have heard in the past, but from a biologist's point of view, this reciprocal altruism kind of compassion is ultimately self-serving too. It's not that people think that, when they feel the compassion. It's not consciously self-serving, but to a biologist, that's the logic. And so, you wind up most easily extending compassion to friends and allies.
أنا متأكد من أن الكثير منكم، إذا كان له صديقاً مقرباً وتحدث له مشكلات يشعر بمزاج سيئ جداً. ولكنك لو كنت تقرآ الجريدة بحدوث شيئاً فظيعاً لشخص ما لم تكن تعرفه مطلقاً تعلماً جيداً ، أنك ستتقبل التعايش مع ذلك ،حسنا. اذاً هذه هي طبيعة بشرية لذا ، هناك نوع آخر من قصص الأخبار السارة و الآخبار السيئة من الجيد أن تمتد هذه الرحمة إلى خارج الأسرة هذا النوع من المنطق التطوري. إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسناً فلا يزال هناك عمل ينبغي علينا القيام به
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. But if you read in the newspaper that something really horrible happened to somebody you've never heard of, you can probably live with that. That's just human nature. So, it's another good news/bad news story. It's good that compassion was extended beyond the family by this kind of evolutionary logic. The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. So, there's still work to be done.
والآن هناك نتيجة واحدة دينامكية بما يسمى الإيثار المتبادل وبإعتقادي هو نوع من الأخبار السارة و الطريقة التي طبقت عليها هي الجنس البشري، حسناً إن القاعدة الذهبية أعطت الناس نوعا من التقدير بديهياً . حسنا. أنا لا أعني أن ما كتب عن القاعدة الذهبية هو نفسه في جيناتنا، ولكن يمكنك البحث في تمجمع الصيد المجتمعي كان سبب التعرض عدم وجود أي من التقاليد الدينية العظيمة، عدم التعرض لفلسفة أخلاقية، وستجد، إذا قضيت بعض الوقت مع هؤلاء الناس أنهم يعتقدون أنه من الأساس فعل جيد يستحق فعل اخر بالمقابل، و الافعال السيئة تستلزم العقاب. و إعتقدَ علماء علم النفس التطوري أن لدى هذه البديهيات أساساً في الجينات. لذا فهموا أن كنت تود المعاملة الحسنة عامل الناس معاملة حسنة أيضاً و إنه لمن الجيد معاملة الناس معاملة حسنة وهو بناء نوع من البديهية
Now, there's one other result of this dynamic called reciprocal altruism, which I think is kind of good news, which is that the way that this is played out in the human species, it has given people an intuitive appreciation of the golden rule. I don't quite mean that the golden rule itself is written in our genes, but you can go to a hunter gatherer society that has had no exposure to any of the great religious traditions, no exposure to ethical philosophy, and you'll find, if you spend time with these people, that, basically, they believe that one good turn deserves another, and that bad deeds should be punished. And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes. So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well. And it's good to treat other people well. That's close to being a kind of built-in intuition.
إذا الخبر السار هو أنك تجذب الاهتمام ربما كنت تتوقع أن هناك أخبارا سيئة هنا، حسنا، ما زلنا لا نحب الجميع هذا صحيح ، رغماً عن قيمة التقدير للطبيعة القاعدة الذهبية ومن الطبيعي تحديد الاستثناءات للقاعدة الذهبية. حسنا.
So, that's good news. Now, if you've been paying attention, you're probably anticipating that there's bad news here; we still aren't to universal love, and it's true because, although an appreciation of the golden rule is natural, it's also natural to carve out exceptions to the golden rule.
أعني ، على سبيل المثال لا أحد يريد أن يذهب إلى السجن لكننا نؤمن أن هناك بعض الناس الذين يجب أن يذهبوا إلى السجن. أليس كذلك؟ لذلك ، نعتقد أننا يجب أن نعاملهم معاملة مختلفة عن ما نود أن نعامل به. الآن، لدينا مبرر لذلك. نحن نقول أنهم فعلوا هذه الأشياء الخاطئة وهي أثبتت أن عليهم الذهاب إلى السجن
I mean, for example, none of us, probably, want to go to prison, but we all think that there are some people who should go to prison. Right? So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. Now, we have a rationale for that. We say they did these bad things that make it just that they should go to prison.
لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً لدينا القدرة على استيعاب بعض الاستثناءات و وضع الناس في فئة خاصة. والمشكلة هي أنه ، على الرغم من إرسال حالات من الناس إلى السجن، تتواجد السلطة القضائية العادلة تحديداً، كما تعلمون ، الذي يحصل هو استثناء من القاعدة الذهبية، هذا في الحياة العملية اليومية، والطريقة التي نتخذها قيها كل القرارات نبحث عن من لم يقوموا بنشر القاعدة الذهبية نستخدم صيغة اخشن بكثير، وأكثر استعدادا، وأساسا هو مثل، إذا كنت عدوي، إذا كنت منافسي، حسنا ، اذا لم تكن صديقي ، اذا لم تكن أحد أفراد أسرتي انا أقل ميلا لتطبيق القاعدة الذهبية عليك. حسنا.
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion. We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category. And the problem is that -- although in the case of sending people to prison, you have this impartial judiciary determining who gets excluded from the golden rule -- that in everyday life, the way we all make these decisions about who we're not going to extend the golden rule to, is we use a much rougher and readier formula. Basically it's just like, if you're my enemy, if you're my rival -- if you're not my friend, if you're not in my family -- I'm much less inclined to apply the golden rule to you.
نحن جميعاً نقوم بذلك وتراها في كل أنحاء العالم. تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. لن يرغبوا بإطلاق الصورايخ عليهم ، ولكنهم يقولون "حسنا ، ولكن الإسرائيليين ، أو بعضهم منهم فعلوا هذه الاأشياء وهذا وضعهم في فئة خاصة وإن الإسرائيليين لا يريدون أن يكون الحصار الاقتصادي مفروض عليهم، ولكنهم محاصرين غزة ، ويقولون "حسنا ، لقد جلب الفلسطينيين، أو بعض منهم، هذا على أنفسهم".
We all do that, and you see it all over the world. You see it in the Middle East: people who, from Gaza, are firing missiles at Israel. They wouldn't want to have missiles fired at them, but they say, "Well, but the Israelis, or some of them have done things that put them in a special category." The Israelis would not want to have an economic blockade imposed on them, but they impose one on Gaza, and they say, "Well, the Palestinians, or some of them, have brought this on themselves."
فإن كثير من استثناءات القاعدة الذهبية التي تصل إلى العالم تسبب الكثير من المتاعب وكان من الطبيعي أن يفعل ذلك. ففي الحقيقة إن القاعدة الذهبية أنشأت الإحساس لدينا ليست، بحد ذاتها، سوف تجلب لنا الحب العالمي. فإنها لم تتمكن من إنقاذ العالم.
So, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble. And it's natural to do that. So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love. It's not going to save the world.
والآن، لدي خبر سار يمكن أن ينقذ العالم ، حسناً هل أنت على حافة المقعد الخاص بك هنا؟ جيد، لان قبل أن آخبركم بالخبر السار، سوف أقوم برحلة من خلال بعض التضاريس الأكاديمية قليلاً. لذا ، أعدكم باخباركم بالخبر السار إذا اعرتوني اهتمامكم هذا ممكن أن ينقذ العالم.
Now, there's one piece of good news I have that may save the world. Okay. Are you on the edges of your seats here? Good, because before I tell you about that good news, I'm going to have to take a little excursion through some academic terrain. So, I hope I've got your attention with this promise of good news that may save the world.
غير أن هذه الأعداد اللاصفرية التي سمعت القليل عنها. انها مجرد مقدمة سريعة لنظرية اللعبة. وهذا لن يضر. حسنا. انه عن المبلغ صفر والألعاب اللاصفرية. إذا كنت تسأل عن اي نوع من الوضع يساعد إلى أن يصبح الناس أصدقاء و حلفاء ، الجواب الفني هو غير الوضع مجموع العدد اللاصفري . إذا كنت تسأل عن أي نوع من الوضع يساعد الناس بتصنيف الناس على أنهم أعداء، أنها نوع من حاصل جمع صفر. حسنا.
It's this non-zero-sumness stuff you just heard a little bit about. It's just a quick introduction to game theory. This won't hurt. Okay. It's about zero-sum and non-zero-sum games. If you ask what kind of a situation is conducive to people becoming friends and allies, the technical answer is a non-zero-sum situation. And if you ask what kind of situation is conducive to people defining people as enemies, it's a zero-sum situation.
لذا، ماذا تعني هذه المصطلحات؟ في الأساس ، لعبة محصلتها صفر، هو نوع يستخدم في الرياضة ، حيث هناك فائز وخاسر. إذا ثرواتهم تضيف ما يصل الى الصفر. حسنا. لذلك ، في التنس، كل نقطة جيدة بالنسبة لك هي سيئة للشخص الآخر، أو جيدة بالنسبة لهم، وسيئة بالنسبة لك. وفي كلتا الحالتين ، نتائجك تضيف الى الصفر. فهذه لعبة محصلتها الصفر.
So, what do those terms mean? Basically, a zero-sum game is the kind you're used to in sports, where there's a winner and a loser. So, their fortunes add up to zero. So, in tennis, every point is either good for you and bad for the other person, or good for them, bad for you. Either way, your fortunes add up to zero. That's a zero-sum game.
الآن، إذا كنت تلعب زوجياً، الشخص الذي يقف بجانبك خلف الشبكة هو في علاقة حاصل العدد اللاصفري معك، لأن كل نقطة جيدة هي لكلاكما، إيجابية، وتحقق الفوز أو سيئة لكلا منكما، فتخسران . حسنا. هذه لعبة العدد اللاصفري. في الحياة الحقيقية هناك الكثير من الآلعاب اللاصفرية في المجال الاقتصادي، ويقولون، اذا كنت تريد شراء شيء ما وهذا يعني أنه بالأحرى من الأفضل أن يكون لديك البضاعة بدلاً من المال، ولكن التاجر يفضل المال على البضائع. كلاكما يشعر بآنه يفوز. في الحرب، الحليفان يلعبون اللعبة اللاصفرية من المبلغ. انها ستكون إما الفوز والفوز أو الخسارة الخسارة بالنسبة لهم.
Now, if you're playing doubles, then the person on your side of the net is in a non-zero-sum relationship with you, because every point is either good for both of you -- positive, win-win -- or bad for both of you, it's lose-lose. That's a non-zero-sum game. And in real life, there are lots of non-zero-sum games. In the realm of economics, say, if you buy something: that means you'd rather have the merchandise than the money, but the merchant would rather have the money than the merchandise. You both feel you've won. In a war, two allies are playing a non-zero-sum game. It's going to either be win-win or lose-lose for them.
كما أنه هناك الكثير من الألعاب اللاصفرية في الحياة الحقيقية. ويمكنك إعادة صياغة وأساسا ما قلت سابقا ، كيف يتم نشر الرحمة وينتشر القاعدة الذهبية، بالقول فقط ، تدفق الرحمة بشكل طبيعي على حاصل القنوات اللاصفرية حيث كان الناس ينظرون إلى أنفسهم على أنها في وضع يحتمل فيه الفوز مع بعض أصدقائهم أو الحلفاء. نشر القاعدة الذهبية معظمها يحدث بشكل طبيعي على طول هذه القنوات التي يكون حاصلها عدد لاصفري. لذلك ، نوع من أنواع الشبكات اللاصفرية وعن مكان توقعك للرحمة والقاعدة الذهبية إنه نوع من العمل السحري. مع قنوات مجموع العدد اللاصفري ستتوقعون شيئا آخر.
So, there are lots of non-zero-sum games in real life. And you could basically reformulate what I said earlier, about how compassion is deployed and the golden rule is deployed, by just saying, well, compassion most naturally flows along non-zero-sum channels where people perceive themselves as being in a potentially win-win situation with some of their friends or allies. The deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels. So, kind of webs of non-zero-sumness are where you would expect compassion and the golden rule to kind of work their magic. With zero-sum channels you would expect something else.
حسنا. لذا، استعدوا الآن للأخبار السارة التي قلت لكم أنها قد تنقذ العالم. والآن أستطيع أن أعترف أنه قد لا يكون لها غاية، الآن بعد أن سيطرت على انتباهكم لمدة ثلاث دقائق للأشياء التقنية. يمكن ، والخبر السار هو أن التاريخ وقد توسعت هذه بطبيعة الحال طبقات من حاصل الأعداد اللاصفرية، حسناً، هذه هي الشبكات التي يمكن أن تكون قنوات التراحم. يمكنكم العودة الى العصر الحجري ، وأعتقد، من التطور التكنولوجي، والطرق ، والعجلة، والكتابة ، الكثير من تكنولوجيات النقل والاتصالات و قد جعلت الاستحالة من ذلك أن المزيد من الناس يمكن أن يكون في غير العلاقات بالمجموعة اللاصفرية مع المزيد والمزيد من الناس على مسافات أكبر وأكبر. حسنا. هذا النوع من قصة الحضارة. وهذا هو السبب نمو التنظيم الإجتماعي الذي ذهب من مجمع قرية الصيادين إلى الدولة القديمة ، والإمبراطورية، والآن نحن هنا في عالم العولمة. وقصة العولمة هي إلى حد كبير هي قصة حاصل العدد اللاصفري.
Okay. So, now you're ready for the good news that I said might save the world. And now I can admit that it might not too, now that I've held your attention for three minutes of technical stuff. But it may. And the good news is that history has naturally expanded these webs of non-zero-sumness, these webs that can be these channels for compassion. You can go back all the way to the stone age: technological evolution -- roads, the wheel, writing, a lot of transportation and communication technologies -- has just inexorably made it so that more people can be in more non-zero-sum relationships with more and more people at greater and greater distances. That's the story of civilization. It's why social organization has grown from the hunter-gatherer village to the ancient state, the empire, and now here we are in a globalized world. And the story of globalization is largely a story of non-zero-sumness.
حسناً، ربما سمعتم عن الترابط تطبق على العالم الحديث. حسنا ، هذا مجرد تعبير آخر عن مبلغ العدد اللاصفري. إذا الثروات الخاصة مترابطة مع شخص ما، فإذا كنت تعيش في علاقة المبلغ اللاصفري معهم. وترى ذلك دائماً في العصر الحديث. تراه في الإنهيار الإقتصادي الأخير. عند حدوث الآمور السيئة في الإقتصاد ، سيئة للجميع، و لجزء كبير من العالم. الأشياء الجيدة التي تحدث ، تكون جيدة لكثير من بلدان العالم.
You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world. Well, that's just another term for non-zero-sum. If your fortunes are interdependent with somebody, then you live in a non-zero-sum relationship with them. And you see this all the time in the modern world. You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy -- bad for everybody, for much of the world. Good things happen, and it's good for much of the world.
وكما تعلمون، وأنا سعيد لقولي أنه بأعتقادي أن هناك أدلة حقاً غير أنه من مجموعة الاتصال بالعدد اللاصفري يمكن توسيع البوصلة الأخلاقية. وأعني ، أنه اذا نظرتم إلى المواقف الأمريكية نحو اليابان خلال الحرب العالمية الثانية ، انظروا إلى التصوير الياباني في وسائل الإعلام الأميركية، فقط عن المواضيع الغير بشرية ، وإلقاء نظرة على حقيقة إسقاط القنابل الذرية، ودون التفكير كثيراً في الموضوع وبمقارنتك للسلوك الآن أعتقد أن جزءا من ذلك يرجع إلى نوع الترابط الإقتصادي.
And, you know, I'm happy to say, I think there's really evidence that this non-zero-sum kind of connection can expand the moral compass. I mean, if you look at the American attitudes toward Japanese during World War II -- look at the depictions of Japanese in the American media as just about subhuman, and look at the fact that we dropped atomic bombs, really without giving it much of a thought -- and you compare that to the attitude now, I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
على أي شكل من أشكال الإعتماد المتبادل، ومجموع العلاقة اللاصفرية يجبرك على التعرف على شخصيات الناس لذلك ، أظنه شئ جيد والعالم مليء بديناميات مجموع العدد اللاصفري. المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. وهناك علاقات غير المبلغ اللاصفري التي لا يمكن آن يدركها الناس.
Any form of interdependence, or non-zero-sum relationship forces you to acknowledge the humanity of people. So, I think that's good. And the world is full of non-zero-sum dynamics. Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. And there are non-zero-sum relationships that maybe people aren't aware of.
حسنا ، لذلك، على سبيل المثال، وربما الكثير من المسيحيين الأمريكيين لا يعتقدون أنهم ضمن مجموع العلاقة اللاصفرية. في منتصف الطريق مع المسلمين من جميع أنحاء العالم، ولكنهم في الحقيقة كذلك، لأنه إذا كان هؤلاء المسلمين سيصبحوا سعيدين وأكثر سعادة لمكانتهم في العالم ، وشعورهم بأن لهم مكانا فيه، هذا أمر جيد بالنسبة للأميركيين، لأنه سيقلل من عدد الإرهابيين وتهديد أمن الولايات المتحدة. اذا كانوا أقل وأقل سعادة، سيكون ذلك سيئا بالنسبة للأميركيين ، حسنا.
For example, probably a lot of American Christians don't think of themselves as being in a non-zero-sum relationship with Muslims halfway around the world, but they really are, because if these Muslims become happier and happier with their place in the world and feel that they have a place in it, that's good for Americans, because there will be fewer terrorists to threaten American security. If they get less and less happy, that will be bad for Americans.
لذا، هناك الكثير من الآعداد اللاصفرية. ولذا ، فإن السؤال هو : إذا كان هناك الكثير من مجموع العدد اللاصفري لماذا العالم بهذه القسوة ، ولما لم يستمر في الحب والسلام والتفاهم؟ الجواب معقد. ربما يكون الموضوع مناسب لنقاش أخر ولكن بالتأكيد هو زوجين من الأمور التي، أولاً، هناك الكثير من الحالات في المبلغ اللاصفري في العالم. وأيضا، كما تعلمون ، في بعض الأحيان، وفي مرات أخرى، لا يعترف الناس دينامية العدد اللاصفري في العالم وأعتقد، في كل مجال من هذه المجالات، وأعتقد أن السياسة يمكن أن تلعب دورا.
So, there's plenty of non-zero-sumness. And so, the question is: If there's so much non-zero-sumness, why has the world not yet been suffused in love, peace, and understanding? The answer's complicated. It's the occasion for a whole other talk. Certainly, a couple of things are that, first of all, there are a lot of zero-sum situations in the world. And also, sometimes people don't recognize the non-zero-sum dynamics in the world. In both of these areas, I think politicians can play a role.
وهذا ليس فقط عن الدين. وأعتقد أن السياسة يمكن أن تساعد في تعزيز علاقات المبلغ اللاصفري، تعلمون، عموما إن المشاركة الإقتصادية أفضل من الحصار، وهلم جرا، وأعتقد، في هذا الصدد. ويجب أن تكون على علم بالسياسة، وينبغي أن تدركها، أنه عندما يكون الناس من جميع أنحاء العالم على تطلع بها. يبحثون في أمتهم، حسنا ، والتقاط الإشارات الخاصة بهم عن ما إذا كانوا أمة مجموع علاقة محصلتها صفرية أو غير صفرية مثل، يقول، وأمريكا، أو أي دولة أخرى، علم النفس البشرية هي تلك التي يستخدمونها مثل العظة : هل نشعر بأننا محترمين ؟ لأنه ، كما تعلمون ، تاريخيا، إذا لم يكون لك احترام ، لن تكون مستعداً للذهاب مع المجموعة اللاصفرية وعلى علاقة متبادلة مثمرة مع الناس. لذا، علينا أن نكون على وعي بنوع الإشارات التي سنبعثها. وبعض هذا، مرة أخرى ، في العالم، نوع من العمل السياسي.
This isn't only about religion. I think politicians can help foster non-zero-sum relationships, Economic engagement is generally better than blockades and so on, in this regard. And politicians can be aware, and should be aware that, when people around the world are looking at them, are looking at their nation and picking up their cues for whether they are in a zero-sum or a non-zero-sum relationship with a nation -- like, say, America, or any other nation -- human psychology is such that they use cues like: Do we feel we're being respected? Because, you know, historically, if you're not being respected, you're probably not going to wind up in a non-zero-sum, mutually profitable relationship with people. So, we need to be aware of what kind of signals we're sending out. And some of this, again, is in the realm of political work.
إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن أشجع الجميع على القيام به ، السياسية، و زعماء الدين، وبيننا، وسيكون ما أسميه بتوسيع المخيلة الأخلاقية. حسنا. وهذا يعني قدرتك على وضع نفسك في حذاء الاخرين الذين هم في ظروف مختلفة جدا. وهو لا يعني الرحمة نفسها ، لكنها تساعد الرحمة. وتفتح قنوات الشفقة. وأخشى، أن يكون لدينا قصة أخرى من الأخبار الجيدة و الأخبار السيئة، وهو أن الخيال الأخلاقي جزء من الطبيعة البشرية. هذا أمر جيد، ولكن مرة أخرى فإننا نميل إلى انتقاء نشرها، حسنا.
If there's one thing I can encourage everyone to do, politicians, religious leaders, and us, it would be what I call "expanding the moral imagination" -- that is to say, your ability to put yourself in the shoes of people in very different circumstances. This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion. And I'm afraid we have another good news/bad news story, which is that the moral imagination is part of human nature. That's good, but again we tend to deploy it selectively.
عندما نحدد شخص على أنه عدو وبطبيعة الحال تكون المشكلة فقط في كيف علينا آن نضع أنفسنا في مكانهم، لذا ، إذا كنت تريد أن تأخذ القضية بشكل خاص، لنقول لأمريكا، شخص ما في إيران، يقوم بحرق العلم الأميركي ، وتراه على شاشة التلفزيون. حسنا ، الأميركي هو الذي سيقوم بالمقاومة بالممارسات الأخلاقية بوضع هذا الشخص في رأسهم وسوف تُقاوم الفكرة لدى الكثير منهم وذلك بسبب القواسم المشتركة مع هذا الشخص. وإذا كنت أقول لهم، سيعتقدون أن أمريكا إزدرتهم ويريدون السيطرة عليها ، كما أنهم يكرهون أميركا. هل كان هناك أي شخص يحترمك في الماضي و من النوع الذي كنت تكرهه لفترة وجيزة؟ تعلمون، وأنها سوف تقاوم هذه المقارنة، وهذا طبيعي وإنساني.
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. So, if you want to take a particularly hard case for an American: somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV. Well, the average American is going to resist the moral exercise of putting themselves in that person's head and is going to resist the idea that they have much in common with that person. And if you tell them, "Well, they think America disrespects them and even wants to dominate them, and they hate America. Has there ever been somebody who disrespected you so much that you kind of hated them briefly"? You know, they'll resist that comparison and that's natural, that's human.
وبالمثل ، للشخص في إيران، عند محاولة قسوة شخص في أمريكا بقوله أن الاسلام شر، بهذا سيشكل مشكله، حسناً لذلك، إنه من ليصعب للغاية إجبار الناس على توسيع خيالاتهم الأخلاقية في مكان لايحدث بشكل طبيعي. أعتقد أنها تستحق العناء، لأنها مرة أخرى ، إنها فقط تساعدنا على الفهم، إذا كنت ترغب في خفض عدد الناس الذين يقومون بحرق الأعلام، أنها تساعد على فهم ما يجعلهم يفعلون ذلك. وأعتقد أنها ممارسة أخلاقية جيدة.
And, similarly, the person in Iran: when you try to humanize somebody in America who said that Islam is evil, they'll have trouble with that. So, it's a very difficult thing to get people to expand the moral imagination to a place it doesn't naturally go. I think it's worth the trouble because, again, it just helps us to understand. If you want to reduce the number of people who are burning flags, it helps to understand what makes them do it. And I think it's good moral exercise.
وأود أن أقول هنا مرة أخرى يكون مكان علماء الدين وذلك لأن علماء الدين لديهم القدرة الجيدة في إعادة صياغة القضايا للناس، وكما تعلمون ، تسخير مراكز عاطفية من المخ يعتقدون أنها مجرد وسيلة لحمل الناس على تغيير وإعادة تشكيل وعيهم، إنكم تعلمون ذلك. أعني أن علماء الدين هم نوع من الإلهام في الأعمال التجارية. إنها دعوة عظيمة في الوقت الحالي ، للحصول على نحو أفضل في توسيع مخيلة الناس الأخلاقية لجميع أنحاء العالم وتقديرا من وجود وجوه كثيرة في نفس القارب.
I would say here is where religious leaders come in, because religious leaders are good at reframing issues for people, at harnessing the emotional centers of the brain to get people to alter their awareness and reframe the way they think. I mean, religious leaders are kind of in the inspiration business. It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat.
وأود فقط بتوضيح كيف تبدو الأمور، على الأقل من المنظور العلماني، بقدر استمرار الرحمة والقاعدة الذهبية، بالقول إن الخبر السار هو أن الرحمة والقاعدة الذهبية بنيت في الطبيعة البشرية. من المؤسف أنها تكون قد نشرت بشكل انتقائي. وسيستغرق ذلك عمل حقيقي لتغيير ذلك. ولكن ، لا آحد يستطيع إطلاقاً أن يقول آن عمل الله سهلاً . شكراً (تصفيق)
I would just sum up the way things look, at least from this secular perspective, as far as compassion and the golden rule go, by saying that it's good news that compassion and the golden rule are in some sense built into human nature. It's unfortunate that they tend to be selectively deployed. And it's going to take real work to change that. But, nobody ever said that doing God's work was going to be easy. Thanks. (Applause)