على ما يبدو, لدي 18 دقيقة لاقناعكم بأن التاريخ لديه اتجاه-- و سهم و إنه بالأساس أمر جيد لأن السهم يشير إلى شيء إيجابي حين تم استدعائي من قبل القائمين على TED بخصوص القاء هذا العرض المشوق (ضحك) و كان هذا قبل حادثة الرسوم الكارتونية عن النبي محمد (صلى الله عليه و سلم) التي أثارت جدل عالمي و قبل انفلونزا الطيور التي اجتاحت قارة أوروبا و كان قبل فوز حماس في الانتخابات الفلسطينية مما أدى إلى عدة أحداث معادية من قبل اسرائيل و بصراحة، إذا علمت حين سؤلت بأن ألقي هذا العرض المشوق حتى إن كنت ألقي هذا الخطاب المشوق ستتكشف نهاية العالم-- (ضحك) كان يجدر بي القول "هل من الممكن أن أتحدث عن موضوع آخر؟" لكنني لم أفعل. حسناً. ها نحن هنا إذاً. سأفعل ما بوسعي. سأفعل ما بوسعي
I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive. Now, when the TED people first approached me about giving this upbeat talk -- (Laughter) -- that was before the cartoon of Muhammad had triggered global rioting. It was before the avian flu had reached Europe. It was before Hamas had won the Palestinian election, eliciting various counter-measures by Israel. And to be honest, if I had known when I was asked to give this upbeat talk that even as I was giving the upbeat talk, the apocalypse would be unfolding -- (Laughter) -- I might have said, "Is it okay if I talk about something else?" But I didn't, OK. So we're here. I'll do what I can. I'll do what I can.
لا بد أن أحذركم إن نظرتي المتفائلة للعالم قد تكون غامضة صعبة الإدراك بالفكر في بعض الأحيان (ضحك) و الطريقة التي قد استطيع أن أكون فيها متفائلا و ملهما أقصد لطالما كان هناك بعد قاس في طريقة محاولتي لرفع المعنويات، و بالتالي إذا كان الإيحاء القاس (ضحك) إذا كان الإيحاء القاس ليس بالنقيض من ناحية، و ذلك بعيداً عن السؤال كما أخشى أكثر ما نأمله. حسناً، اليوم-- و هذا إذا نجحت سأرى ما بوسعي أن أفعل، حسناً؟
I've got to warn you: the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive. (Laughter) The sense in which I can be uplifting and inspiring -- I mean, there's always been a kind of a certain grim dimension to the way I try to uplift, so if grim inspiration -- (Laughter) -- if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, I'm afraid, the most you can hope for. OK, today -- that's if I succeed. I'll see what I can do. OK?
الآن، بمعنى واحد إن مقولة بأن التاريخ له اتجاه لا يثير الجدل بحد ذاته إذاكنت تتحدث فقط عن التركيبة الاجتماعية حسناً، من الواضح أنها أصبحت أكثر تعقيداً من قبل أكثر من عشرة آلاف سنة، قد وصلت إلى مراحل متقدمة بكثير و الحقيقة و في الواقع هذا قوى الاتجاه القائم الذي سبق الانسان و الذي جعل التطور البيولوجي يأثر علينا لأن ما حصل في بداية هذه الأشياء تنغلف على نفسها مكونة خلية من ثم تتجمع هذه الخلايا في جماعات أخيراً تتقرب من بعضها البعض لتكون كائنات متعددة الخلايا و ثم بعدها تكون كائنات متعددة الخلايا المعقدة، فتتشكل منها المجتمعات
Now, in one sense, the claim that history has a direction is not that controversial. If you're just talking about social structure, OK, clearly that's gotten more complex a little over the last 10,000 years -- has reached higher and higher levels. And in fact, that's actually sustaining a long-standing trend that predates human beings, OK, that biological evolution was doing for us. Because what happened in the beginning, this stuff encases itself in a cell, then cells start hanging out together in societies. Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms; they form societies.
و لكن بعد مرحلة ما فإن أحدى هذه الكائنات تقوم بعمل مدهش ألا و هو أنها تطلق نوع آخر من التطور و هو التطور الحضاري و من المدهش أن التطور يواصل المسار الذي أنشأه التطور البيولوجي نحو المزيد من التعقيدات و نعني بالتطور الحضاري هو تطور الأفكار الكثير منكم سمع بالمصطلح "memes" و الذي يصف سرعة تناقل المعلومات من شخص لآخر عبر الانترنت. التطور التكنولوجي و الذي اهتم به كثيراً، لذا كما تعلمون أحد أول الأشياء التي حصل عليها الإنسان كان الفأس و بعد عدة أجيال أحدهم فال "مهلاً، لما لا نضعها على عصا؟" (ضحك) أن ذلك سيفرح الصغار إنه أفضل شيء بعد ألعاب الفيديو
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: cultural evolution. And amazingly, that evolution sustains the trajectory that biological evolution had established toward greater complexity. By cultural evolution we mean the evolution of ideas. A lot of you have heard the term "memes." The evolution of technology, I pay a lot of attention to, so, you know, one of the first things you got was a little hand axe. Generations go by, somebody says, hey, why don't we put it on a stick? (Laughter) Just absolutely delights the little ones. Next best thing to a video game.
هذا قد لا يكون مؤثرا لكن التطور التكنولوجي في تقدم، لذا بعد 10، 20 ألف سنة من التسلح بالتكنولوجيا سيوصلنا إلى ما نحن عليه (ضحك) مبهر! و معدل تطور التكنولوجبا في نمو مستمر لذا مجرد ربع قرن بعد هذا، ستحصل على هذا (ضحك) و هذا (ضحك) أنا آسف لقد كانت دعابة رخيصة مني و لكنني كنت أبحث عن طريقة للعودة إلى فكرة تكشف نهاية العالم و ظننت أن هذا قد ينفع (تصفيق)
This may not seem to impress, but technological evolution is progressive, so another 10, 20,000 years, and armaments technology takes you here. (Laughter) Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. (Laughter) And this. (Laughter) I'm sorry -- it was a cheap laugh, but I wanted to find a way to transition back to this idea of the unfolding apocalypse, and I thought that might do it. (Applause)
حسناً، ما يهددنا حين تتكشف نهاية العالم هو تساقط النظام الاجتماعي العالمي لكن في البداية إسمحوا لي أن أذكركم بمقدار العمل الذي استغرق للوصول إلى ما نحن عليه و هو كوننا على حافة النظام الاجتماعي العالمي بالأصل، لدينا أكثر المجتمعات تعقيداً مثل جماعات الصيادين ستونهنج هي بقايا من المشيخة وهو ما تحصل عليه من اختراع الزراعة : دولة متعددة القرى يسودها حكم مركزي و مع اختراع الكتابة ، نبدأ بالحصول على مدن. هذا قد لا يكون واضحاً و هذا نوعاً ما يعجبني لأنه يجعلها تبدو وكأنها كائن أحادي الخلية ويذكرك كيف انتقلت خلال عدة مستويات من التنظيم العضوي للوصول الى هذه النقطة. ومن ثم تحصل على ، كما تعلمون ، وتحصل على الامبراطوريات
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. Now, first let me remind you how much work it took to get us where we are, to be on the brink of true global social organization. Originally, you had the most complex societies, the hunter-gatherer village. Stonehenge is the remnant of a chiefdom, which is what you get with the invention of agriculture: multi-village polity with centralized rule. With the invention of writing, you start getting cities. This is blurry. I kind of like that because it makes it look like a one-celled organism and reminds you how many levels organic organization has already moved through to get to this point. And then you get to, you know, you get empires.
و أود أن أؤكد ، كما تعلمون ، أن التنظيم الاجتماعي من الممكن أن تتجاوز الحدود السياسية هو طريق الحرير الذي يربط بين الإمبراطورية الصينية والإمبراطورية الرومانية إذاً لدينا تعقيد اجتماعي ممتد على القارة كلها حتى لو لم يقم نظام الحكم بالمثل. اليوم، حصلنا على الدول القومية القصد هنا، من الواضح أن هناك تعاون و تنظيم يجري وراء الحدود الوطنية هذه مجرد صورة للأرض ليلاً ، لقد وضعتها فقط لأنني أظن أنها جميلة إنه نوعاً ما يوحي بأنه نظام متكامل
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds. This is the Silk Road connecting the Chinese Empire and the Roman Empire. So you had social complexity spanning the whole continent, even if no polity did similarly. Today, you've got nation states. Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. This is actually just a picture of the earth at night, and I'm just putting it up because I think it's pretty. Does kind of convey the sense that this is an integrated system.
حسناً... الآن شرحت هذا النمو من التعقيد بالرجوع إلى ما يسمى بالتحصيل اللاصفري لنفرض أن عدد اً منكم لم يتمكن من قراءة النص المسن، بشكل سريع الفكرة الأساسية هي التمييز بين الألعاب ذات تحصيل الصفري، حيث تكون العلاقات المترابطة عكسية: في كل مرة فائز و خاسر أما الألعاب ذات التحصيل اللاصفري حيث تكون العلاقات المترابطة إيجابية. حسناً هكذا هو الحال في لعبة التنس، غالباً ما تكون النتيجة إما ربح أو خسارة و تكون محصلتها صفر-صفر، لكن إذا كنت تلعب التنس الزوجي فإن الشخص على الجانب الخاص بك من الشبكة يسير معك على نفس المسار لذلك أنت تلعب لعبة غير صفرية معهم إما للأفضل أو الأسوأ، حسناً هناك أنواع و أشكال كثيرة من السلوكيات ذات التحصيل اللاصفري في مجال الاقتصاد و غير ذلك في الحياة اليومية و غالباً ما يؤدي إلى التعاون
Now, I explained this growth of complexity by reference to something called "non-zero sumness." Assuming that a few of you did not do the assigned reading, very quickly, the key idea is the distinction between zero-sum games, in which correlations are inverse: always a winner and a loser. Non-zero-sum games in which correlations can be positive, OK. So like in tennis, usually it's win-lose; it always adds up to zero-zero-sum. But if you're playing doubles, the person on your side of the net, they're in the same boat as you, so you're playing a non-zero-sum game with them. It's either for the better or for the worse, OK. A lot of forms of non-zero-sum behavior in the realm of economics and so on in everyday life often leads to cooperation.
الفكرة التي أود أن اطرحها في الأساس لطالما كانت الألعاب ذات التحصيل اللاصفري جزءاً من الحياة يمكننا مشاهدتها في جماعات الصيادين و لكن من خلال التطور التكنولوجي و ظهور أشكال جديدة من التكنولوجيا مما سهل نشوء و تشجيع لعب الألعاب ذات التحصيل اللاصفري و التي تشمل أعداد كبيرة من الناس على مساحات شاسعة إن البنية الإجتماعية تتأقلم لاستيعاب الامكانية و استغلال هذه الامكانات الانتاجية لنحصل على المدن، كما تعلمون كما أننا سنحصل الالعاب ذات التحصيل الصفري التي لم تخطر على أفكارنا و التي تقام في جميع أنحاء العالم مثلاً، هل فكرت عند شراء سيارة كم من الناس على كم من القارات ساهموا في صنع هذه السيارة؟ هولاء هم الاشخاص بالفعل الذين تلعب معهم لعبة التحصيل اللاصفري أقصد بالتأكيد يوجد العديد منهم حولنا
The argument I make is basically that, well, non-zero-sum games have always been part of life. You have them in hunter-gatherer societies, but then through technological evolution, new forms of technology arise that facilitate or encourage the playing of non-zero-sum games, involving more people over larger territory. Social structure adapts to accommodate this possibility and to harness this productive potential, so you get cities, you know, and you get all the non-zero-sum games you don't think about that are being played across the world. Like, have you ever thought when you buy a car, how many people on how many different continents contributed to the manufacture of that car? Those are people in effect you're playing a non-zero-sum game with. I mean, there are certainly plenty of them around.
الآن، هذا قد يبدوا و كأنه نظرة عالمية متفائلة جوهرياً بطريقة ما لأنه عندما تفكر باللاصفرية فإنك تعتقد أن العلاقة ربجية للطرفين، كما تعلمون أمر جيد، حسناً، في الواقع، هناك بضعة أسباب في الواقع التي تكون متشائمة جوهرياً أولا وقبل كل شيء ، إنها قابلة على الاستيعاب: أي إنها لا تنكر وجود حرب استغلالية غير عادلة ولكن هناك سبب رئيسي أكثر من انها متشائمة جوهريا لأن اللعبة ذات التحصيل اللاصفري على يقين بأن المصائر ستكون مترابطة للأفضل أو الأسوأ من ذلك فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين
Now, this sounds like an intrinsically upbeat worldview in a way, because when you think of non-zero, you think win-win, you know, that's good. Well, there are a few reasons that actually it's not intrinsically upbeat. First of all, it can accommodate; it doesn't deny the existence of inequality exploitation war. But there's a more fundamental reason that it's not intrinsically upbeat, because a non-zero-sum game, all it tells you for sure is that the fortunes will be correlated for better or worse. It doesn't necessarily predict a win-win outcome.
لذا، و بطريقة ما، السؤال هو على أي أساس يكمن تفائلي في كل ما يتعلق بالتاريخ؟ الجواب هو أولاً و قبل كل شيء، على التوازن حيث لعب الناس هذه اللعبة لنتائج ربحية أكثر من الخسارة للطرفين. و بالنسبة للتوازن فإن التاريخ يعتبر أنه الإيجاب الكامل في لعبة التحصيل اللاصفري و الدليل على ذلك هو الشيء الذي أدهشني و أثار إعجابي و رفع من معنوياتي هو أن هناك بعد أخلاقي للتاريخ ثمة سهم أخلاقي. و قد شهدنا هذا التقدم الأخلاقي مع مرور الوقت
So, in a way, the question is: on what grounds am I upbeat at all about history? And the answer is, first of all, on balance I would say people have played their games to more win-win outcomes than lose-lose outcomes. On balance, I think history is a net positive in the non-zero-sum game department. And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is a moral dimension to history; there is a moral arrow. We have seen moral progress over time.
منذ 2500 سنة مضت، كانوا سكان من مدينة يونانية يرون سكان المدينة اليونانية الأخري أنهم دون البشر و تمت معاملتهم بهذه الطريقة. و بعد استحداث الثورة الأخلاقية قرروا أن كل اليونانيين بشر في الواقع إنما الفرس ليسوا كالبشر تماماً و لا تستحق معاملتهم بطريقة حسنة
2,500 years ago, members of one Greek city-state considered members of another Greek city-state subhuman and treated them that way. And then this moral revolution arrived, and they decided that actually, no, Greeks are human beings. It's just the Persians who aren't fully human and don't deserve to be treated very nicely.
و لكن هذا يعتبر تقدم.-- كما تعلمون، يجب أن ننسب لهم ذلك. أما اليوم فإننا نرى الكثير من التقدم. أعتقد-- كما آمل-- معظم الناس قد تقول أن جميع الناس من كل مكان هم بشر يستحقون أن يعاملوا بشكل لائق إلا إذا بدر منهم شيء مريع، بغض النظر عن العرق أو الدين و يجب علينا مراجعة تاريخنا القديم لإدراك مدى هذا التطور هذا لم يكن رأي سائد قبل عدة آلاف من السنين، و أنا أنسب هذا إلى ديناميكية التحصيل اللاصفري ، أعتقد أن هذا هو سبب وجود قدر من التسامح تجاه مختلف الأجناس و الأعراق و الأديان كما هو موجود اليوم. و إذا سؤلت لما لا أؤيد قصف اليابان بمزحة صغيرة سأقول لأنهم صنعوا سيارتي. حسناً إذاً لدينا علاقة ذات تحصيل لاصفري كما أعتقد بأن ذلك يؤدي إلى خلق نوع من التسامح بقدر إدراكك بأن مصلحة شخص آخر مرتبطة بشكل إيجابي بمصالحك و على الأرجح ستتهاون معهم
But this was progress -- you know, give them credit. And now today, we've seen more progress. I think -- I hope -- most people here would say that all people everywhere are human beings, deserve to be treated decently, unless they do something horrendous, regardless of race or religion. And you have to read your ancient history to realize what a revolution that has been, OK. This was not a prevalent view, few thousand years ago, and I attribute it to this non-zero-sum dynamic. I think that's the reason there is as much tolerance toward nationalities, ethnicities, religions as there is today. If you asked me, you know, why am I not in favor of bombing Japan, well, I'm only half-joking when I say they built my car. We have this non-zero-sum relationship, and I think that does lead to a kind of a tolerance to the extent that you realize that someone else's welfare is positively correlated with yours -- you're more likely to cut them a break.
أعتقد أن هذا نوع من الأخلاقيات بدرجة رجال الأعمال للأسف فأنا لا استخدم درجة رجال الأعمال بشكل كاف في تنقلاتي عبر المحيط الأطلسي في كثير من الأحيان أو أي نوع من درجات الأعمال لأعرف هذا لكنني أعتقد أن في درجة رجال الأعمال قل ما تسمع عبارات تعبر عن التعصب العرقي ضد مجموعات عرقية لأن الافراد الذين يسافرون عبر المحيط الأطلسي بدرجة رجال الأعمال يتعاملون مع هؤلاء الأشخاص، و يجنون المال من ورائهم، على الأقل أنا أفكر بهذه الطريقة تعتبر الرأسمالية قوة بناءة و بشكل أعمق، صفة التحصيل اللاصفري الذي جعل منها قوة بناءة في توسيع نطاق الوعي الأخلاقي عند الناس. حسناً، أعتقد أن دينامكية التحصيل اللاصفري و التي هي ليست اقتصادية فقط بأي شكل من الأشكال، هي ليست تجارة دائماً و لكنها دفعت بنا إلى حافة الحقيقة الأخلاقية و التي هي المساواة الأساسية للجميع. لقد فعلت هذا و بما أنها انتقلت إلى العالمية فقد نقلنا هذا إلى مستوى عالمي من التنظيم الاجتماعي الذي يقودنا نحو الحقيقة الاخلاقية أعتقد أن هذا أمر رائع
I kind of think this is a kind of a business-class morality. Unfortunately, I don't fly trans-Atlantic business class often enough to know, or any other kind of business class really, but I assume that in business class, you don't hear many expressions of, you know, bigotry about racial groups or ethnic groups, because the people who are flying trans-Atlantic business class are doing business with all these people; they're making money off all these people. And I really do think that, in that sense at least, capitalism has been a constructive force, and more fundamentally, it's a non-zero-sumness that has been a constructive force in expanding people's realm of moral awareness. I think the non-zero-sum dynamic, which is not only economic by any means -- it's not always commerce -- but it has driven us to the verge of a moral truth, which is the fundamental equality of everyone. It has done that. As it has moved global, moved us toward a global level of social organization, it has driven us toward moral truth. I think that's wonderful.
و الآن لنعود إلى تكشف نهاية العالم قد تتسآلون، إن كل شيء على ما يرام و هو ما يبدو عظيماً-- وجود توجه أخلاقي للتاريخ و لكن ماذا عن ما يسمى بصراع الحضارات؟ حسناً، في البداية و قبل كل شيء أود أن أؤكد أنه يندرج تحت إطار التحصيل اللاصفري فإذا نظرتم إلى العلاقة بين ما يسمى العالم الإسلامي و العالم الغربي لا تعجبني هاتين العبارتين، لكن لا يمكنني تجنبها في خلال فترة وجيزة من الزمن اتسمت علاقتهم بالكفاءة إنه التحصيل اللاصفري و أقصد بهذا إذا كانوا الناس في العالم الإسلامي أصبحوا أكثر كراهية و إستياءاً و أقل سعادة من مكانتهم في العالم فإنه سيكون سيئاً بالنسبة للغرب. و إذا كانوا أكثر سعادة، فإنه سيكون جيداً للغرب فإذاً هذه هي ديناميكية التحصيل اللاصفري
Now, back to the unfolding apocalypse. And you may wonder, OK, that's all fine, sounds great -- moral direction in history -- but what about this so-called clash of civilizations? Well, first of all, I would emphasize that it fits into the non-zero-sum framework, OK. If you look at the relationship between the so-called Muslim world and Western world -- two terms I don't like, but can't really avoid; in such a short span of time, they're efficient if nothing else -- it is non-zero-sum. And by that I mean, if people in the Muslim world get more hateful, more resentful, less happy with their place in the world, it'll be bad for the West. If they get more happy, it'll be good for the West. So that is a non-zero-sum dynamic.
و أود أن أقول أن ديناميكية التحصيل اللاصفري ستقوى مع مرور الوقت بسبب الاتجاهات التكنولوجية و لكن ستقوى بتأثير سلبي نوعاً ما إنه الجانب السلبي من العلاقة المترابطة للمصائر و التي ستصبح أكثر و أكثر إحتمالاً و أحد الأسباب و هو ما أسميه القتل المتزايد بسبب الكراهية إنه من الممكن التعبير عن الكراهية الشعبية في الخارج على هيئة جرائم منظمة على الأراضي الأمريكية و هذا أمر جديد جداً، و أعتقد أنه على ا|لأرجح سيسوء أكثر بهذه الصفة-- بسبب الإتجاهات في مجال تكنولوجيا المعلومات، من خلال التكنولجيات التي يتم استخدامها لأغراض صنع الذخائر الحربية مثل التكنولوجيا الحيوية و تكنولوجيا النانو و قد نسمع المزيد عنها اليوم
And I would say the non-zero-sum dynamic is only going to grow more intense over time because of technological trends, but more intense in a kind of negative way. It's the downside correlation of their fortunes that will become more and more possible. And one reason is because of something I call the "growing lethality of hatred." More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil. And that's pretty new, and I think it's probably going to get a lot worse -- this capacity -- because of trends in information technology, in technologies that can be used for purposes of munitions like biotechnology and nanotechnology. We may be hearing more about that today.
و هناك شيء حول ذلك يقلقني و هو أن هذه الديناميكية سوف تؤدي إلى نوع من حلقة ردود الأفعال و ذلك يضعنا في منحدر زلق ما يدور في ذهني الآن هو: الإرهاب يحدث هنا و نحن نثور بصورة مبالغ فيها و كما تعلمون، نحن لسنا حذرين في إنتقامنا الذي يؤدي إلى المزيد من الكراهية في الخارج، و المزيد من الإرهاب نحن نبالغ في ردود أفعالنا لأننا كوننا بشر نشعر بالرغبة في الإنتقام و هذا الشعور يصبح أسوأ و أسوأ و أسوأ يمكننا أن نسمي هذا ردود إيجابية لشعور سلبي و لكن أعتقد انه شيء مخيف جداً و لا ينبغي أن تكون كلمة إيجابية من الأساس حتى إذا كانت من الناحية التقنية لذلك دعونا نطلق عليها اسم الدوامة السلبية المميتة (ضحك) أؤكد لكم في النهاية إذا حدث ذلك، كل من العالم الغربي و الإسلامي سيعاني
And there's something I worry about especially, which is that this dynamic will lead to a kind of a feedback cycle that puts us on a slippery slope. What I have in mind is: terrorism happens here; we overreact to it. That, you know, we're not sufficiently surgical in our retaliation leads to more hatred abroad, more terrorism. We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse. You could call this the positive feedback of negative vibes, but I think in something so spooky, we really shouldn't have the word positive there at all, even in a technical sense. So let's call it the death spiral of negativity. (Laughter) I assure you if it happens, at the end, both the West and the Muslim world will have suffered.
لذلك ماذا علينا أن نفعل؟ حسناً... أولاً يمكننا أن نفعل الكثير للحد من التسلح و التنظيم العالمي للتكنولوجيات الخطيرة لدي خطاب كامل عن حسن الإدارة االعالمية و لكنني سأعفيكم منها الآن لأنني أعتقد بأنها كافية بالرغم من ضرورتها كما أعتقد بأننا ستكون لدينا سلسلة من التقدم الأخلاقي في العالم أعتقد سنرى تناقص في الكراهية بين الجماعات و تناقص في التعصب و كما تعلمون المجموعات العرقية و الجماعات الدينية، أي كان و علي الإعتراف بأنني أشعر بالسخافة لقولي هذا إنه بيدو نوعاً ما كشخصية بوليانا. فأنا أشعر كرودني كنج عندما قال لما لا يمكننا جميعاً أن ننسجم؟ ولكن مهلاً فأنا لا أرى أي بديل آخر نظراً إلى طريقتي في الإشارة إلى هذا الموقف سيكون هناك تقدم أخلاقي، حسناً و سيكون هناك تناقص في كمية الكراهية في العالم نظراً لمدى خطورته دفاعاً عن نفسي، سأقول و قد يبدو ساذجاً و لكن فإنها ترتكز على السخرية في نهاية المطاف
So, what do we do? Well, first of all, we can do a lot more with arms control, the international regulation of dangerous technologies. I have a whole global governance sermon that I will spare you right now, because I don't think that's going to be enough anyway, although it's essential. I think we're going to have to have a major round of moral progress in the world. I think you're just going to have to see less hatred among groups, less bigotry, and, you know, racial groups, religious groups, whatever. I've got to admit I feel silly saying that. It sounds so kind of Pollyannaish. I feel like Rodney King, you know, saying, why can't we all just get along? But hey, I don't really see any alternative, given the way I read the situation. There's going to have to be moral progress. There's going to have to be a lessening of the amount of hatred in the world, given how dangerous it's becoming. In my defense, I'd say, as naive as this may sound, it's ultimately grounded in cynicism.
و هذا يعني-- (ضحك) شكراً، شكراً، هذا يعني ، أن نتذكر : وجهة نظري كاملة من الأخلاق هو أنه يتلخص في المصلحة الذاتية تكون عندما مصائر الناس مترابطة و حين تساهم مصلحتهم في مصلحتي. حينها أقرر، أه نعم أنا لصالح مصلحتك الشخصية. هذا هو المسؤول عن هذا النمو هذا التقدم الأخلاقي حتى الآن وأنا أقول ها نحن مرة أخرى لدينا ترابط من المصائر وإذا كان رد الناس عليه بذكاء ، سنرى نموا في التسامح و ما إلى ذلك القواعد التي نحتاجها، كما تعلمون وسوف نرى المزيد من التطور لهذا النوع من الأخلاق في درجة رجال الأعمال
That is to say -- (Laughter) -- thank you, thank you. That is to say, remember: my whole view of morality is that it boils down to self-interest. It's when people's fortunes are correlated. It's when your welfare conduces to mine, that I decide, oh yeah, I'm all in favor of your welfare. That's what's responsible for this growth of this moral progress so far, and I'm saying we once again have a correlation of fortunes, and if people respond to it intelligently, we will see the development of tolerance and so on -- the norms that we need, you know. We will see the further evolution of this kind of business-class morality.
لذلك ، هذين الأمرين ، كما تعلمون ، اذا حصلوا على اهتمام الناس ودفع إلى علاقة إيجابية مترابطة و بدأ الناس بالعمل لما فيه من مصالح ذاتية التي تزيد من التطور الأخلاقي بعد ذلك يمكن أن يكون له آثار بناءة لهذا السبب وجدت كتلة نامية من الكره القاتل و دوامة السلبية المميتة بعنوان أسباب لكي تكون مسروراً أسباب لكي تكون مسروراً أنني أعمل ما بوسعي، حسنا (ضحك) فأنا لم أدعي نفسي أبدا بالسيد المتفائل أنا أفعل فقط ما بوسعي هنا (ضحك)
So, these two things, you know, if they get people's attention and drive home the positive correlation and people do what's in their self-interests, which is further the moral evolution, then they could actually have a constructive effect. And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful. (Laughter) Doing the best I can, OK. (Laughter) I never called myself Mr. Uplift. I'm just doing what I can here. (Laughter)
الآن، يجب أن يكون أمر إطلاق ثورة أخلاقية صعب ، أليس كذلك؟ أعني ، ماذا عسانا أن نفعل؟ أعتقد أن الجواب هو أن الكثير من الناس سيكون لديهم أشياء مختلفة لفعلها لنبدأ من ما نحن فيه. أتكلم بصفتي أميركي لديه أطفال الذين أمنهم بعد 10 و 20 و 30 سنة يقلقني -- ما أريد شخصيا فعله هو في البداية معرفة لماذا الكثير من الناس في جميع أنحاء العالم يكرهوننا، حسناً حتى أنا أعتقد أن هذا هو مشروع بحثي مستحق كما أنه أيضاً يعجبني لأنه في الأساس ممارسة نوعا من التعويض الأخلاقي لأنه لكي نفهم لماذا يفعل شخص ما من ثقافة مختلفة جدا شيئاً شخص لطالما نظرت إليه كدخيل نوعاً ما الذي يمارس أفعال قد تكون غريبة في ثقافة تعتبر غريبةكي نفهم حقا لماذا يفعلون الأشياء التي يفعلوها يعتبر إنجازاً في التعويض الأخلاقي لأنه يجب عليك أن تربط تجربتهم بك ولكي نفهم حقا ، عليك أن تقول : "أوه ، الآن فهمت ، إذاً حين يشعرون بالاستياء ، هو نوعاً ما مثل الطريقة التي أشعر فيها بالاستياء عندما يحدث هذا وإلى حد ما لنفس الأسباب." هذا هو التفهم الحقيقي وأعتقد أن هذا توسيع نطاق البوصلة الأخلاقية عند الشروع للقيام بذلك
Now, launching a moral revolution has got to be hard, right? I mean, what do you do? And I think the answer is a lot of different people are going to have to do a lot of different things. We all start where we are. Speaking as an American who has children whose security 10, 20, 30 years down the road I worry about -- what I personally want to start out doing is figuring out why so many people around the world hate us, OK. I think that's a worthy research project myself. I also like it because it's an intrinsically kind of morally redeeming exercise. Because to understand why somebody in a very different culture does something -- somebody you're kind of viewing as alien, who's doing things you consider strange in a culture you consider strange -- to really understand why they do the things they do is a morally redeeming accomplishment, because you've got to relate their experience to yours. To really understand it, you've got to say, "Oh, I get it. So when they feel resentful, it's kind of like the way I feel resentful when this happens, and for somewhat the same reasons." That's true understanding. And I think that is an expansion of your moral compass when you manage to do that.
أنه أمر صعب عندما يكرهك الناس لأننا في الحقيقة لا نريد أن نفهم كلياً لماذا الناس تكرهنا أقصد، نريد أن نسمع السبب و لكن لا نريد أن نرتبط به و لا نريد أن يكون له معنى منطقي، أليس كذلك؟ فنحن لا نود القول "حسنا ، نعم، نوعاً ما أستطيع أن أفهم كيف لشخص تحت هذه الظروف يكره البلد الذي أعيش فيه". هذا ليس شيئاً لطيفاً ولكن أعتقد أنه أمر يجب أن نعتاد
It's especially hard to do when people hate you, OK, because you don't really, in a sense, want to completely understand why people hate you. I mean, you want to hear the reason, but you don't want to be able to relate to it. You don't want it to make sense, right? (Laughter) You don't want to say, "Well, yeah, I can kind of understand how a human being in those circumstances would hate the country I live in." That's not a pleasant thing, but I think it's something that we're going to have to get used to and
الآن ، أريد أن أؤكد كي نفهم، كما تعلمون هناك أناس لا يحبون كل ما يخص فهم التشعبات والأسباب الجذرية للأمور، بل لا يريدوا أن يعرفوا لماذا يكرهنا الناس. أنا أريد أن أفهم ذلك هو لحملهم على ترك كرههم لنا... حسناً... الفكر ة هو لحملهم على ترك كرههم لنا... حسناً... الفكرة وراء هذا التمرين الأخلاقي في تقدير إنسانيتهم محاولة فهمهم بشكل أفضل ، هو جزء من محاولة لحملهم على تقدير إنسانيتكم في المدى الطويل اعتقد انها الخطوة الاولى نحو ذلك. هذا هو الهدف على المدى البعيد
work on. Now, I want to stress that to understand, you know -- there are people who don't like this whole business of understanding the grassroots, the root causes of things; they don't want to know why people hate us. I want to understand it. The reason you're trying to understand why they hate us, is to get them to quit hating us. The idea when you go through this moral exercise of really coming to appreciate their humanity and better understand them, is part of an effort to get them to appreciate your humanity in the long run. I think it's the first step toward that. That's the long-term goal.
هناك أناس تقلق بشأن ذلك ، وبحكم الواقع أنا عن نفسي ، على ما يبدو ، تم اسنتكاري على قناة محلية قبل بضع ليال بسبب وجود كتابة افتتاحية قمت بها و كانت بما معناه ما ذكرت سابقاً و زعموا بأنني و بشكل حرفي "محب للارهابيين" الآن، والخبر السار هو ان الشخص الذي قال ذلك هي آن كولتر (ضحك) (تصفيق) أعني، إذا كان لابد منك على الحصول على عدو، أجعل ذلك العدو آن كولتر (ضحك) ولكنها ليست مصدر قلق شديد، حسناً، وذلك لأن فهم السلوك قد يؤدي إلى نوع من التعاطف و أنه قد يجعل من الصعب قليلا أن نقسى عليهم رغم محبتنا لهم و هلم جرا ولكن أعتقد أننا أقرب كثيرا إلى نلزم جانب عدم فهم . الوضع بشكل واضح بما فيه الكفاية على أن أن نفهمه بشكل واضح لدرجة تمنعنا من اخراج الجيش لقتل الارهابيين
There are people who worry about this, and in fact, I, myself, apparently, was denounced on national TV a couple of nights ago because of an op-ed I'd written. It was kind of along these lines, and the allegation was that I have, quote, "affection for terrorists." Now, the good news is that the person who said it was Ann Coulter. (Laughter) (Applause) I mean, if you've got to have an enemy, do make it Ann Coulter. (Laughter) But it's not a crazy concern, OK, because understanding behavior can lead to a kind of empathy, and it can make it a little harder to deliver tough love, and so on. But I think we're a lot closer to erring on the side of not comprehending the situation clearly enough, than in comprehending it so clearly that we just can't, you know, get the army out to kill terrorists.
لذلك أنا لست حقاً قلقا حيال ذلك. لذا (ضحك) أعني، يجب علينا أن نعمل على الكثير من الجبهات، حسناً و لكن إذا نجحنا-- إذا ما نجحنا-- إذن مرة أخرى التحصيل اللاصفري و إدراك دينامكيةالتحصيل اللاصفري سيدفع بنا إلى مستوى أخلاقي أعلى و نوعاً ما ينقذ المستوى الأعلى للأخلاق هو نوعاً ما سينقذ العالم حرفياً إذا نظرتم الى كلمة الخلاص في كتاب الإنجيل المقدس الاستخدام المسيحي الذي نعرفه هو لإنقاذ الأرواح و أن يذهب الناس إلى الجنة... وهذا في الواقع المسبوق و المعنى الأصلي لكلمة الخلاص في الكتاب المقدس هي عن إنقاذ النظام الاجتماعي "الرب هو مخلصنا" تعني "قد أنقذ بني إسرائيل" والتي في ذلك الوقت ، كانت منظمة رفيعة المستوى الاجتماعي
So I'm not really worried about it. So -- (Laughter) -- I mean, we're going to have to work on a lot of fronts, but if we succeed -- if we succeed -- then once again, non-zero-sumness and the recognition of non-zero-sum dynamics will have forced us to a higher moral level. And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world. If you look at the word "salvation" in the Bible -- the Christian usage that we're familiar with -- saving souls, that people go to heaven -- that's actually a latecomer. The original meaning of the word "salvation" in the Bible is about saving the social system. "Yahweh is our Savior" means "He has saved the nation of Israel," which at the time, was a pretty high-level social organization.
الآن ، والتنظيم الاجتماعي وصل الى المستوى العالمي، و أعتقد أنه إذا كانت هناك أخبار جيدة أستطيع أن أقولها لكم، انه مجرد أن كل مايتطلبه لإنقاذ العالم هو السعي بذكاء من أجل المصالح الذاتية بطريقة منضبطة و دقيقة هذا صعباً. و لكني أقول أنه يجب علينا إعطائه فرصة على أي حال سيكون لأننا قد وصلنا لمدى بعيد جدا و لا يسعنا هدمه الآن شكراً (تصفيق)
Now, social organization has reached the global level, and I guess, if there's good news I can say I'm bringing you, it's just that all the salvation of the world requires is the intelligent pursuit of self-interests in a disciplined and careful way. It's going to be hard. I say we give it a shot anyway because we've just come too far to screw it up now. Thanks. (Applause)