What keeps us healthy and happy as we go through life? If you were going to invest now in your future best self, where would you put your time and your energy? There was a recent survey of millennials asking them what their most important life goals were, and over 80 percent said that a major life goal for them was to get rich. And another 50 percent of those same young adults said that another major life goal was to become famous.
Mis on see, mis meid elu jooksul hoiab hea tervise juures ja õnnelikena? Kui peaksid praegu enda jaoks tegema midagi, mis tagaks parima käekäigu tulevikus, siis kuhu oma aega ja energiat investeeriksid? Hiljuti viidi milleeniumi põlvkonna seas läbi uuring, kus küsiti, mis on nende jaoks elus kõige olulisemad eesmärgid. Üle 80% vastasid, et nende jaoks on elus kõige olulisem saada rikkaks. Ja tervelt 50% nendest samadest noortest vastasid, et teiseks oluliseks eesmärgiks elus on saada kuulsaks.
(Laughter)
(Naer)
And we're constantly told to lean in to work, to push harder and achieve more. We're given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life. Pictures of entire lives, of the choices that people make and how those choices work out for them, those pictures are almost impossible to get. Most of what we know about human life we know from asking people to remember the past, and as we know, hindsight is anything but 20/20. We forget vast amounts of what happens to us in life, and sometimes memory is downright creative.
Ja meile räägitakse pidevalt, kui oluline on pühenduda tööle, pingutada kõvemini ning saavutada üha rohkem. Meile jäetakse mulje, et just need on asjad, mille suunas tuleks püüelda, et elada täisväärtuslikku elu. Terviklikku pilti elukäikudest, ülevaadet valikutest, mida inimesed teevad ning kuidas need valikud elukäiku määravad, sellist ülevaadet on peaaegu võimatu saavutada. Enamus sellest, mida me erinevate elukäikude kohta teame, pärineb inimeste mälestustest. Kuid nagu me kõik teame, ei pruugi tagantjärele mälu alati väga täpne olla. Kipume paljud asjad unustama ning vahetevahel võib mälu olla üsna loominguline.
But what if we could watch entire lives as they unfold through time? What if we could study people from the time that they were teenagers all the way into old age to see what really keeps people happy and healthy?
Kuid mis oleks, kui saaksime jälgida inimeste elukäike tervikuna täpselt nii nagu need läbi aastate kulgesid? Mis oleks, kui saaks jälgida inimeste elukäiku alates varasest noorusest kuni vanaduspõlveni välja? Kui saaksime teada, mis on tegelikult õnneliku ja tervelt elatud elu saladus?
We did that. The Harvard Study of Adult Development may be the longest study of adult life that's ever been done. For 75 years, we've tracked the lives of 724 men, year after year, asking about their work, their home lives, their health, and of course asking all along the way without knowing how their life stories were going to turn out.
Just seda me tegimegi. Harvardi uuring täiskasvanute arengu kohta on ehk kõige pikaajalisem täiskasvanuid käsitlev uuring, mis kunagi tehtud. 75 aasta jooksul oleme jälginud 724 mehe elukäiku. Aasta aasta järel on neid küsitletud töö, eraelu ja tervise kohta, kogu selle aja jooksul teadmata, kuidas nende elud tegelikult lähevad.
Studies like this are exceedingly rare. Almost all projects of this kind fall apart within a decade because too many people drop out of the study, or funding for the research dries up, or the researchers get distracted, or they die, and nobody moves the ball further down the field. But through a combination of luck and the persistence of several generations of researchers, this study has survived. About 60 of our original 724 men are still alive, still participating in the study, most of them in their 90s. And we are now beginning to study the more than 2,000 children of these men. And I'm the fourth director of the study.
Sellised uuringud on erakordselt haruldased. Peaaegu kõik sarnased projektid jäävad peale esimest kümmet aastat soiku, sest liiga paljud algsest grupist jäävad eemale, või saab rahastus otsa või raugeb teadlaste huvi, või nad surevad ära ning ei ole kedagi, kes uurimistööd edasi viiks. Kuid tänu heale õnnele ning mitme põlvkonna teadlaste järjepidevusele on see uuring jäänud kestma. Umbes 60 meie algsest 724 mehest on tänaseni elus ning osalevad siiani selles uuringus. Enamik neist on juba 90ndates aastates. Praeguseks oleme võtnud ette nende meeste enam kui 2000 järeltulija uurimise. Mina olen selle teadusuuringu neljas juht.
Since 1938, we've tracked the lives of two groups of men. The first group started in the study when they were sophomores at Harvard College. They all finished college during World War II, and then most went off to serve in the war. And the second group that we've followed was a group of boys from Boston's poorest neighborhoods, boys who were chosen for the study specifically because they were from some of the most troubled and disadvantaged families in the Boston of the 1930s. Most lived in tenements, many without hot and cold running water.
Alates 1938. aastast oleme jälginud kahte gruppi erineva taustaga mehi. Esimene grupp mehi kaasati uuringusse siis, kui nad alustasid õpiguid Harvardi Ülikoolis. Kõik nad lõpetasid kooli II maailmasõja ajal ning seejärel läks enamus neist teenima sõjaväkke. Teine grupp, keda me oleme jälginud, olid Bostoni kõige vaesematest piirkondadest pärit poisid. Need poisid valiti uuringusse just seetõttu, et nad olid 1930ndate aastate Bostoni kõige raskematest ja vaesematest peredest Enamus neist elas üürikorterites, kus paljudel polnud ei külma ega sooja vett.
When they entered the study, all of these teenagers were interviewed. They were given medical exams. We went to their homes and we interviewed their parents. And then these teenagers grew up into adults who entered all walks of life. They became factory workers and lawyers and bricklayers and doctors, one President of the United States. Some developed alcoholism. A few developed schizophrenia. Some climbed the social ladder from the bottom all the way to the very top, and some made that journey in the opposite direction.
Uuringu alguses tehti kõikide noorukitega intervjuud. Nad läbisid arstliku ülevaatuse. Me käisime nende kodudes ning rääkisime nende vanematega. Siis kasvasid teismelistest täiskasvanud, kelle elukäigud olid väga erinevad. Nende seast sirgus tehasetöölisi, advokaate, müürseppi ja arste, samuti üks Ameerika Ühendriikide president. Mõnedest said alkohoolikud. Üksikuid tabas skisofreenia. Oli neid, kes tõusid sotsiaalsel redelil kõige alumiselt astmelt tippu välja. Teised aga tegid läbi sama teekonna vastupidises suunas.
The founders of this study would never in their wildest dreams have imagined that I would be standing here today, 75 years later, telling you that the study still continues. Every two years, our patient and dedicated research staff calls up our men and asks them if we can send them yet one more set of questions about their lives.
Selle teadusuuringu algatajad ei oleks ka kõige pöörasemas unenäos osanud ettekujutada, et täna, 75 aastat hiljem, seisan ma siin ning räägin sellest, et see uuring ikka jätkub. Iga kahe aasta järel võtavad meie kannatlikud ja pühendunud teadlased ühendust meie meestega ning küsivad, kas nad võiksid neile saata veel ühe küsimustiku nende elukäigu kohta.
Many of the inner city Boston men ask us, "Why do you keep wanting to study me? My life just isn't that interesting." The Harvard men never ask that question.
Paljud Bostoni meestest küsivad, "Miks te tahate minu elu uurida? See ei ole ju üldse nii huvitav." Harvardi mehed ei küsi seda kunagi.
(Laughter)
(Naer)
To get the clearest picture of these lives, we don't just send them questionnaires. We interview them in their living rooms. We get their medical records from their doctors. We draw their blood, we scan their brains, we talk to their children. We videotape them talking with their wives about their deepest concerns. And when, about a decade ago, we finally asked the wives if they would join us as members of the study, many of the women said, "You know, it's about time."
Et nende eludest parimat pilti saada, ei saada me neile lihtsalt küsimustikke. Me küsitleme neid nende kodudes. Me saame nende arstidelt infot meeste tervise kohta. Me võtame nende verd, me uurime nende aju, me räägime nende lastega. Me filmime neid, kui nad räägivad oma abikaasadele oma suurimaid muresid. Ning kui lõpuks, nii kümne aasta eest, küsisime nende abikaasadelt, kas nad sooviksid samuti uuringus osaleda, ütlesid paljud naised: "Ammu oleks juba aeg."
(Laughter)
(Naer)
So what have we learned? What are the lessons that come from the tens of thousands of pages of information that we've generated on these lives? Well, the lessons aren't about wealth or fame or working harder and harder. The clearest message that we get from this 75-year study is this: Good relationships keep us happier and healthier. Period.
Aga mida me oleme siis teada saanud? Mida oleme õppinud tänu nendele kümnetele tuhandetele lehekülgedele informatsioonile, mida oleme kogunud nende elutee kohta? Need õppetunnid ei kõnele meile rikkusest, kuulsusest ega kõvast tööst. Selle 75 aastat kestnud teadusuuringu põhisõnum on järgmine: Head inimsuhted teevad meid õnnelikuks ja hoiavad tervetena. Punkt.
We've learned three big lessons about relationships. The first is that social connections are really good for us, and that loneliness kills. It turns out that people who are more socially connected to family, to friends, to community, are happier, they're physically healthier, and they live longer than people who are less well connected. And the experience of loneliness turns out to be toxic. People who are more isolated than they want to be from others find that they are less happy, their health declines earlier in midlife, their brain functioning declines sooner and they live shorter lives than people who are not lonely. And the sad fact is that at any given time, more than one in five Americans will report that they're lonely.
Inimsuhete kohta on see uuring meile õpetanud kolm väga olulist asja: Esiteks, sotsiaalsed kontaktid teevad meile palju head, ning et üksindus tapab. Tuleb välja, et inimesed, kel on rohkem sotsiaalseid kontakte, seda nii pere, sõprade kui ka kogukonnaga, on õnnelikumad, füüsiliselt tervemad ning nad elavad kauem kui inimesed, kellel on vähem kontakte. Ning üksildustunne on lausa mürgise toimega. Inimesed, kellel on teistega vähem kontakte kui nad sooviksid, tunnevad end vähem õnnelikuna, nende tervis halveneb keskikka jõudes kiiremini, nende aju töövõime langeb kiiremini ja nende eluiga on lühem kui inimestel, kes end üksildasena ei tunne. Ja kõige kurvem tõsiasi on see, et igal ajahetkel tunneb rohkem kui iga viies ameeriklane end üksildasena.
And we know that you can be lonely in a crowd and you can be lonely in a marriage, so the second big lesson that we learned is that it's not just the number of friends you have, and it's not whether or not you're in a committed relationship, but it's the quality of your close relationships that matters. It turns out that living in the midst of conflict is really bad for our health. High-conflict marriages, for example, without much affection, turn out to be very bad for our health, perhaps worse than getting divorced. And living in the midst of good, warm relationships is protective.
Teame, et üksi võib end tunda nii suures seltskonnas, kui ka abielus, mistõttu on teine oluline õppetund just see, et oluline ei ole mitte sõprade arv või see, kas sa oled püsivas suhtes, eelkõige loeb just lähisuhete kvaliteet. Tuleb välja, et konfliktide keskel elamine on meile väga kahjulik. Näiteks väga konfliktsed abielud, kus puudub hoolimine, on meie tervisele väga kahjulikud, ilmselt isegi kahjulikumad kui lahutus. Ning head ja soojad lähisuhted kaitsevad meid.
Once we had followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at midlife and to see if we could predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn't. And when we gathered together everything we knew about them at age 50, it wasn't their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old. It was how satisfied they were in their relationships. The people who were the most satisfied in their relationships at age 50 were the healthiest at age 80. And good, close relationships seem to buffer us from some of the slings and arrows of getting old. Our most happily partnered men and women reported, in their 80s, that on the days when they had more physical pain, their mood stayed just as happy. But the people who were in unhappy relationships, on the days when they reported more physical pain, it was magnified by more emotional pain.
Hetkeks, mil olime mehi jälginud juba nende 80. eluaastani, tahtsime uuesti heita pilku nende keskeale et mõista, kas oleks võimalik ennustada, kellest saab õnnelik ja terve vanahärra ning kellest mitte. Kui me olime pannud kokku kõik, mis me nende kohta teadsime, kui nad olid 50-aastased, siis ei olnud see mitte nende tollane kolesteroolitase, mis ennustas nende käekäiku vanaduspõlves. Selleks oli hoopis nende rahulolu oma lähisuhetega. Inimesed, kes 50-aastaselt olid oma lähisuhetega kõige rohkem rahul, olid 80-selt kõige tervemad. Head, lähedased inimsuhted paistavad meid kaitsvat mõningate vananemisega kaasnevate riskide eest. Meie grupi kõige õnnelikumas paarisuhtes olevad mehed ja naised, ütlesid 80-aastastena, et ka neil päevadel, kui neil kuskilt rohkem valutas, olid nende meel endiselt rõõmus. Kuid need, kelle paarisuhe oli ebarahuldav, ütlesid, et siis kui neil kuskilt valutas, võimendas emotsionaalne vaev seda valu veelgi.
And the third big lesson that we learned about relationships and our health is that good relationships don't just protect our bodies, they protect our brains. It turns out that being in a securely attached relationship to another person in your 80s is protective, that the people who are in relationships where they really feel they can count on the other person in times of need, those people's memories stay sharper longer. And the people in relationships where they feel they really can't count on the other one, those are the people who experience earlier memory decline. And those good relationships, they don't have to be smooth all the time. Some of our octogenarian couples could bicker with each other day in and day out, but as long as they felt that they could really count on the other when the going got tough, those arguments didn't take a toll on their memories.
Ning kolmas oluline õppetund suhete ja tervise kohta: head inimsuhted mitte ainult ei kaitse meie keha vaid ka meie aju. Tuleb välja, et teise inimesega turvalises lähisuhtes olemisel on 80-aastaste jaoks kaitsev mõju. Inimesed, kes on suhtes, kus nad tunnevad, et saavad vajadusel teise abile kindlad olla, säilitavad kauem selge mälu. Ning inimesed, kes on suhtes, kus nad tunnevad, et ei saa kaaslase peale kindlad olla, nende mälu hakkab kiiremini taanduma. Hea lähisuhe ei pea alati olema ühtviisi roosiline ja probleemideta. Mõned meie 80-ndates paaridest võivad alatasa üksteisega jageleda, kuid seni, kuni nad tunnevad, et saavad teineteise peale kindlad olla, kui peaks mingi probleem tekkima, ei mõjuta need vaidlused mälu kvaliteeti.
So this message, that good, close relationships are good for our health and well-being, this is wisdom that's as old as the hills. Why is this so hard to get and so easy to ignore? Well, we're human. What we'd really like is a quick fix, something we can get that'll make our lives good and keep them that way. Relationships are messy and they're complicated and the hard work of tending to family and friends, it's not sexy or glamorous. It's also lifelong. It never ends. The people in our 75-year study who were the happiest in retirement were the people who had actively worked to replace workmates with new playmates. Just like the millennials in that recent survey, many of our men when they were starting out as young adults really believed that fame and wealth and high achievement were what they needed to go after to have a good life. But over and over, over these 75 years, our study has shown that the people who fared the best were the people who leaned in to relationships, with family, with friends, with community.
Tegelikult on ju see sõnum, et lähedased inimsuhted mõjuvad positiivselt meie tervisele ja elukvaliteedile teada juba iidamast-aadamast. Miks on seda siis ometi nii raske mõista ning nii lihtne ignoreerida? Seepärast, et oleme vaid inimesed. Meile ju meeldiks kiire ja lihtne lahendus, midagi, mis oleks kohe käepärast, mis lahendaks kõik probleemid nüüd ja igaveseks. Suhted aga kipuvad olema segased ja keerulised, ning heade suhete hoidmine pere ja sõpradega, ei ole seksikas ega glamuurne. See on kogu elu kestev töö, mis ei lõppe iial. Meie 75-aasta vältel uuringus osalenutest olid pensionile jäädes kõige õnnelikumad need, kes tegutsesid aktiivselt selle nimel, et töökaaslased asenduksid uute mängukaaslastega. Samamoodi nagu hiljutises uuringus arvas milleeniumipõlvkond, uskusid noorena ka paljud meie mehed et kuulsus, jõukus ja edukus on see, mille poole tuleb hea elu nimel püüelda. Kuid ikka ja jälle on me 75 aasta jooksul läbiviidud uuring tõestanud, et inimesed, kel läks elus kõige paremini, olid need, kes väärtustasid suhteid perekonnaga, sõpradega, kogukonnaga.
So what about you? Let's say you're 25, or you're 40, or you're 60. What might leaning in to relationships even look like?
Niisiis, kuidas on lood sinuga? Oletame, et sa oled 25 või 40 või 60 Mida üldse tähendab suhete väärtustamine?
Well, the possibilities are practically endless. It might be something as simple as replacing screen time with people time or livening up a stale relationship by doing something new together, long walks or date nights, or reaching out to that family member who you haven't spoken to in years, because those all-too-common family feuds take a terrible toll on the people who hold the grudges.
Tõtt-öelda on võimalusi selleks lõputult. Väikesed asjad loevad. Nagu näiteks ekraani-aja asendamine inimeste-ajaga. Või soikujäänud suhte elavdamine, tehes midagi üheskoos, näiteks pikad jalutuskäigud või ühine õhtu väljas, või ühenduse võtmine pereliikmetega, kellega sa ei ole juba aastaid rääkinud, sest kõik need igapäevased peretülid mõjuvad laastavalt nendele, kes kannavad vimma.
I'd like to close with a quote from Mark Twain. More than a century ago, he was looking back on his life, and he wrote this: "There isn't time, so brief is life, for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account. There is only time for loving, and but an instant, so to speak, for that."
Tahaksin lõpetada ühe tsitaadiga Mark Twainilt. Enam kui saja aasta eest vaatas ta tagasi oma elule ja kirjutas nõnda: "Aega ei ole, elu on üürike, nääklemiste, vabanduste, kadeduse, arupärimiste jaoks. Aeg on vaid armastuse jaoks, kuid seda on, kui nii võib öelda, vaid üürike hetk."
The good life is built with good relationships.
Hea elu tugineb headele suhetele.
Thank you.
Aitäh!
(Applause)
(Aplaus)