So when was the last time that you wrote a handwritten note? It's probably been a while.
你上一次使用手寫便箋 是在什麽時候? 或許已經是很久之前了。
[The Way We Work]
【我們的工作方式】
Technology has changed the way we communicate. We send emails, not letters, text messages, not phone calls. We order delivery instead of cooking dinners in our kitchen. All in the name of efficiency. But here's the point. Technology has made it easier to communicate. But it hasn't made it easier to connect with other human beings.
科技已經改變了我們的交流方式。 我們寫電子郵件,而不是手寫信件。 我們發短訊,而不再打電話。 我們訂外賣,而不再親身下厨。 這些改變皆是以效率為目的。 但關鍵問題就在這裏。 有了科技,交流的確更爲簡單, 但人與人之間的關係 也更難以建立。
I've found that the secret to connecting in the high-tech, fast-paced world that we live in, is doing a few small things the old-fashioned way.
我認爲,在這個科技發達、 運轉迅速的世界上, 與他人建立良好關係的秘訣 便是以過時的方法做一些小事。
Write a letter. I've written thousands of handwritten notes. Thanking people for advice, thanking them for an interview. It just puts that extra effort to show someone that you really care and that you're willing to go above and beyond. Some advice for writing a thank-you letter is to really make it clear to the person that you're writing to the impact that they have had on your life. Talk about something specific. Like "Thank you for the advice that you gave me. It's because of the advice you gave me, that I am now doing x." People are looking to make a difference. And so if you can show someone that they've really had an impact on the life that you're living, the life you're pursuing, it could have a huge impact.
寫信。 我曾寫過成千上萬張手寫便箋 來感謝他人提供意見或參加面試。 多做這一步能體現出 你真正關心對方, 且願意與對方建立進一步的關係。 請留意,寫感謝信時 你需要讓對方非常清楚地 瞭解自己對你生活所產生的影響。 一個具體的例子就是: 「感謝你給我提供的意見, 正因爲你的意見, 我現在才能做某事。」 人們希望做出改變。 因此,如果你能告訴他人, 他/她對你的生活和追求 產生了真正的影響, 那你可就做了一件大事。
Pick up the phone and dial. We've hired thousands of employees. And I've personally called every single one of them to welcome them to the Compass family. I'm able to set the tone of really what I want the company to be. Where, you know, people go above and beyond to make people feel welcomed and to give people a sense of belonging. And sometimes I call people on their last day of work. When people leave, sometimes they're more transparent than they ever were when they were still at the company. And so it's a great opportunity to get feedback that is very hard to get otherwise.
提起話筒打電話。 我們雇用的員工成千上萬, 而我曾親身致電他們中的每一位 來歡迎他們加入指南針 (Compass)這個家庭。 我能夠爲我的公司 設立我想要的基調。 在我的公司裏,人們 可以「飛越」電腦螢幕, 可以受到歡迎,有歸屬感。 有時我會致電快將離職的員工。 有時,轉身離去之人會比 自己尚未離開時更爲坦誠。 所以離職員工很有可能 會提供在職員工不會提供的意見,
Ask interesting and meaningful questions when you get outside of the office. When I'm traveling the country, every night I'll have dinner with people in the company. And I like to ask questions like "What's your underlying motivation? What's something that's happened this week that meant a lot to you?" And when you go around the table, and people really open up and are able to engage, it sets a different tone. When people come back to the office, they can see each other and they know each other in a deeper way.
在工作場所之外提出 有趣且有意義的問題。 在周遊全國的時候, 每晚我都會與公司員工共進晚餐, 進餐時我喜歡問: 「你的根本動機是什麽?」 「本周發生了什麽 對你意義深遠的事情?」 當你環繞餐桌而行, 而員工們都能暢所欲言的時候, 一個不同的基調已經得以確立。 在重返工位之後, 員工們能以更深刻的視角看待彼此。
Answer questions with honesty. You know how it feels when you go into an elevator and someone says, "How was your weekend?" It could've been the best weekend ever, you could've met the love of your life, and you would say, "Good, how was yours?" If you want to connect with people, then you have to open up. I'm not always that good at it, and I imagine most people aren't. But that's why being open stands out so much, because most people aren't.
誠實地回答問題。 你一定知道這個感覺—— 當你步入電梯, 電梯裏有人問你: 「你的周末過的怎樣?」 你可能度過了一個最好的周末, 你可能在這個周末邂逅愛情, 你會説:「挺好的,你呢?」 如果你想與他人建立關係, 你就需要敞開心扉。 我並不擅於敞開心扉, 我想大多數人也是如此。 但這説明何以敞開心扉之人格外顯眼, 因爲大多數人不願敞開心扉。
Turn the video on. I would always recommend a videoconference over a phone call. Because that's when you can see the real personality come out. When you're on video, you're forced to be present. It's almost a forcing mechanism to be in the moment.
使用視訊通話。 我始終推薦大家 開視訊會議,而非電話會議, 因爲在視訊會議上, 人們真正的性格將得以彰顯。 當你使用視訊通話時, 你本人將不得不出席, 視訊通話幾乎是强迫人們身處當下。
Nobody succeeds alone. The more you can take time to develop genuine, authentic relationships, the more you're going to be able to realize your dreams. You're going to be able to take big risks and know that there's a network of people to cheer you on and to support your efforts.
人不可能只靠自己來取勝。 你越是花時間去 建立真實、真正的人際關係, 你實現夢想的可能性就越大, 因爲你將能夠承擔巨大風險, 你將確信,你的身後會有許多人