[On April 3, 2016 we saw the largest data leak in history.] [The Panama Papers exposed rich and powerful people] [hiding vast amounts of money in offshore accounts.] [What does this mean?] [We called Robert Palmer of Global Witness to explain.]
[3 اپریل 2016 کو ہم نے دیکھا تاریخ کا سب سے بڑا ڈیٹا شگاف] [پاناما کاغذات نے امیر اور طاقتور لوگوں کو بے نقاب کیا ] [کثیر رقم غیر ملکی کمپنیوں میں چھپاتے ہوے ] [اس کا کیا مطلب ہے ؟] [ہم نے گلوبل وٹنسس کے رابرٹ پالمر کو وضاحت کے لئے بلایا.]
This week, there have been a whole slew and deluge of stories coming out from the leak of 11 million documents from a Panamanian-based law firm called Mossack Fonseca. The release of these papers from Panama lifts the veil on a tiny piece of the secretive offshore world. We get an insight into how clients and banks and lawyers go to companies like Mossack Fonseca and say, "OK, we want an anonymous company, can you give us one?" So you actually get to see the emails, you get to see the exchanges of messages, you get to see the mechanics of how this works, how this operates.
اس ہفتے کہانیوں کا سیلاب توجہ کا مرکز رہا جو گیارہ ملین کاغذات سے ملا جو آئے پاناما کی قانونی فرم موزاک فونسیکا کی جانب سے . پاناما سے جاری شدہ ان کاغذات نے بے نقاب کیا خفیہ روپوش کمپنیوں کے چھوٹے سے حصے کو . ہمیں گاہکوں، بینکوں اور وکلا کی اندرونی کہانی کا پتا چلا جو جاتے ہیں موزاک فونیسکا جیسی فرموں کے پاس اور کہتے ہیں، " اچھا ہمیں ایک گمنام کمپنی چاہیے ، کیا آپ ہمیں دے سکتے ہیں ؟" آپ دراصل ای میلز دیکھ سکتے ہیں ، آپ پیغامات کا تبادلہ دیکھ سکتے ہیں ، آپ اس کے کام کرنے کا طریقہ دیکھ سکتے ہیں ، کیسے کام مکمل کرتے ہیں .
Now, this has already started to have pretty immediate repercussions. The Prime Minister of Iceland has resigned. We've also had news that an ally of the brutal Syrian dictator Bashar Al-Assad has also got offshore companies. There's been allegations of a $2 billion money trail that leads back to President Vladimir Putin of Russia via his close childhood friend, who happens to be a top cellist. And there will be a lot of rich individuals out there and others who will be nervous about the next set of stories and the next set of leaked documents.
اس کے اثرات ابھی سے ظاہر ہونا شروع ہو چکے ہیں . آئیس لینڈ کے وزیر اعظم مستعفی ہو چکے ہیں . ہمیں یہ خبر بھی ملی ہے کہ شام کے ظالم ڈکٹیٹر بشار الاسد کے ساتھی کی روپوش کمپنیاں ہیں. دو بلین ڈالر کے مقدمے کا الزام کا تعلق روس کے صدر ولادی میر پٹن تک جاتا ہے اس کے بچپن کے دوست کے توسط سے ، جو مشہور سیلسٹ ہے . اور بہت سے امیر افراد ملوث ہوں گے اور وہ بھی جو آنے والی کہانیوں سے, مزید خفیہ دستاویزات کے بے نقاب ہونے پر . گھبرائے ہوں گے
Now, this sounds like the plot of a spy thriller or a John Grisham novel. It seems very distant from you, me, ordinary people. Why should we care about this? But the truth is that if rich and powerful individuals are able to keep their money offshore and not pay the taxes that they should, it means that there is less money for vital public services like healthcare, education, roads. And that affects all of us.
اب یہ کسی جاسوسی فلم کی کہانی لگتی ہے یا پھر جان گریشم کا ناول. جس کا مجھ سے آپ سے یا عام آدمی سے دور کا واسطہ ہے . ہمیں اس سے کیا لینا دینا ؟ لیکن سچ ہے کہ اگرامیر اور طاقتور لوگ اپنا پیسہ روپوش جگہ پر رکھتے ہیں اور جتنا ٹیکس دینا چاہیے نہیں دیتے ،اس کا مطلب اس کا مطلب ہےکہ فلاحی کاموں جیسے کہ سڑکیں صحت اور تعلیم کے لئےکم پیسہ ملتا ہے اور اس کا اثر ہم سب پر پڑتا ہے .
Now, for my organization Global Witness, this exposé has been phenomenal. We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets -- something we have been talking about and exposing for a decade.
میرے ادارے گلوبل وٹنس کے لئے ، یہ انکشاف حیرت انگیز ہے . عالمی میڈیا اور سیاسی رہنما، بات کر رہے ہیں کہ لوگ کیسے روپوش کمپنیوں میں اپنے اثاثے چھپانے کی...... جس کے بارے میں ہم کی دہائیوں سے انکشافات کر رہے ہیں .
Now, I think a lot of people find this entire world baffling and confusing, and hard to understand how this sort of offshore world works. I like to think of it a bit like a Russian doll. So you can have one company stacked inside another company, stacked inside another company, making it almost impossible to really understand who is behind these structures. It can be very difficult for law enforcement or tax authorities, journalists, civil society to really understand what's going on.
میرے خیال میں لوگوں کے لئے یہ چونکا ، چکرا دینے والی دنیا ہے . اور یہ سمجھنا بہت مشکل ہے کہ یہ روپوش کمپنیاں کام کیسےکرتی ہیں . میرے خیال میں یہ روسی گڑیوں کی طرح ہے . آپ ایک کمپنی کے اندر دوسری کمپنی رکھ سکتے ہیں ، ایک کے اندر دوسری کمپنی ، جسے سمجھنا تقریبا نا ممکن ہے کہ اس ڈھانچے کے پیچھے کون ہے . قانون نافذ کرنے والے اداروں کے لئے ٹیکس اتھارٹی ، صحافت ، سول سو سا یٹی کیلئے سمجھنا مشکل ہے کہ ہو کیا رہا ہے .
I also think it's interesting that there's been less coverage of this issue in the United States. And that's perhaps because some prominent US people just haven't figured in this exposé, in this scandal. Now, that's not because there are no rich Americans who are stashing their assets offshore. It's just because of the way in which offshore works, Mossack Fonseca has fewer American clients. I think if we saw leaks from the Cayman Islands or even from Delaware or Wyoming or Nevada, you would see many more cases and examples linking back to Americans.
میرے خیال میں یہ بھی دلچسپ ہے امریکا میں اس بارے میں اتنا ذکر نہیں کیا گیا . شائد اس کی وجہ مشہور امریکیوں کا اس سکینڈل میں نہ ہونا ہے . اب اس کا یہ مطلب نہیں کہ امریکا میں امیر لوگ نہیں ہیں . جو رو پوش کمپنیوں میں سرمایہ نہیں لگاتے ، اس کی وجہ رو پوش کمپنیوں کا طریقہ کار ہے ، موسک فونسیکا کے امریکی گاہک چند ایک ہیں . میرے خیال میں اگر ہم کیمن آیر لینڈ کے انکشافات پڑھیں یا ڈیل وائر یا وائے مگ یا نوادہ ، ایسے کیس ہیں جن کا تعلق امریکا سے جا نکلتا ہے .
In fact, in a number of US states you need less information, you need to provide less information to get a company than you do to get a library card. That sort of secrecy in America has allowed employees of school districts to rip off schoolchildren. It has allowed scammers to rip off vulnerable investors. This is the sort of behavior that affects all of us.
بلکہ بہت سی امریکی ریاستوں کو اتنی معلومات نہیں دینی پڑتی ، آپکو کمپنی لینے کے لئے کم معلومات دینی پڑتی ہیں لائبریری کارڈ کےحصول سے بھی کم . امریکا کے سکولوں میں اس طرح کی خفیہ معلومات سے طلبا کو دھوکہ دیا جاتا ہے . اس سے نو سربازکمزور سرمایہ کاروں کو آسانی سے پھنسا لیتا ہے. اس قسم کا رویہ ہم سب پر اثر انداز ہوتا ہے .
Now, at Global Witness, we wanted to see what this actually looked like in practice. How does this actually work? So what we did is we sent in an undercover investigator to 13 Manhattan law firms. Our investigator posed as an African minister who wanted to move suspect funds into the United States to buy a house, a yacht, a jet. Now, what was truly shocking was that all but one of those lawyers provided our investigator with suggestions on how to move those suspect funds. These were all preliminary meetings, and none of the lawyers took us on as a client and of course no money moved hands, but it really shows the problem with the system.
اب گلوبل وٹنسس میں ، ہم دیکھنا چاہتے تھے کے اس کی مشق کیسے کی جاتی ہے . دراصل یہ کام کیسے کرتا ہے ؟ سو ہم نے یہ کیا ہم نے ایک تفتیشی کو بھیس بدل کر مین ہٹن کی 13 قانونی کمپنیوں میں بھیجا . ہمارا تفتیشی افریقی وزیر بن کر گیا وہ کالا دھن امریکا میں منتقل کرنا چاہتا تھا ایک گھر، ایک کشتی اور ایک جہاز خریدنے کے لئے . دل دہلانے والی بات یہ تھی کہ تمام وکلا نے سواے ایک کے تفتیشی کو تجویزات پیش کیں کہ کالے دھن کو کیسے منتقل کیا جا سکتا ہے . یہ تمام ابتدائی ملاقاتیں تھیں ، اور کسی وکیل نےہمیں اپنا موکل نہیں بنایا اور ہم نے کسی کو ایک پیسا نہیں دیا ، لیکن اس سے سسٹم کی خرابی کا اندازہ ہوا .
It's also important to not just think about this as individual cases. This is not just about an individual lawyer who's spoken to our undercover investigator and provided suggestions. It's not just about a particular senior politician who's been caught up in a scandal. This is about how a system works, that entrenches corruption, tax evasion, poverty and instability. And in order to tackle this, we need to change the game. We need to change the rules of the game to make this sort of behavior harder.
یہ بھی اہم بات ہے کہ اس کو انفرادی معاملات کے طور پر نہ لیا جائے , یہ انفرادی وکیل کے بارے میں نہیں ہے جس نے ہمارے پوشیدہ تفتیشی سے بات چیت کی اور تجویز دی. یہ صرف کسی ایک سینئر سیاستدان کی بات نہیں جو سکینڈل میں پھنس گیا ہے . یہ سسٹم کے طریقہ کار کی بات ہے ، جو ٹیکس چوری ، کر پشن، غربت اور عدم استحکام کی حفاظت کرتا ہے . اور اس پر قابو پانے کے لئے ، ہمیں اس کھیل کو بدلنا ہو گا . ہمیں کھیل کے اصول بدلنے ہوں گے تا کہ اس قسم کے رویوں میں مشکل پیدا ہو سکے .
This may seem like doom and gloom, like there's nothing we can do about it, like nothing has ever changed, like there will always be rich and powerful individuals. But as a natural optimist, I do see that we are starting to get some change.
یہ افسوسناک ہو سکتا ہے ، ایسا کہ جس کے بارے میں ہم کچھ نہیں کر سکتے ، ہم اس کو کبھی نہیں بدل سکتے ، امیر اور طاقتور لوگ تو ہمیشہ رہیں گے . لیکن ایک مثبت انسان ہونے کے ناطے، مجھے لگتا ہے کہ کچھ تبدیلی ہو گی .
Over the last couple of years, we've seen a real push towards greater transparency when it comes to company ownership. This issue was put on the political agenda by the UK Prime Minister David Cameron at a big G8 Summit that was held in Northern Ireland in 2013. And since then, the European Union is going to be creating central registers at a national level of who really owns and controls companies across Europe.
پچھلے چند سالوں میں . ہم شفافیت کی طرف قدم بڑھا رہے ہیں جہاں کمپنی کی ملکیت کی بات آتی ہے . اس مسلے کو سیاسی ایجنڈے پر رکھا گیا تھا لیکن برطانوی وزیر اعظم ڈیوڈ کمیروں نے بگ جی 8 سمٹ میں جو جنوبی آئر لینڈ میں سن 2013 میں ہوئی تھی . اور اس وقت سے یورپین یونین بنا رہی ہے قومی سطح پر مرکزی ریکارڈ, کہ یورپ میں دراصل کون کمپنیوں کا ملک ہے یا انھیں کنٹرول کر رہا ہے .
One of the things that is sad is that, actually, the US is lagging behind. There's bipartisan legislation that had been introduced in the House and the Senate, but it isn't making as much progress as we'd like to see. So we'd really want to see the Panama leaks, this huge peek into the offshore world, be used as a way of opening up in the US and around the world.
دکھ کی بات یہ ہے کہ یو -ایس -اے اس میں پیچھے ہے . متعارف کی گئی قانون سازی کے نقطۂ نظر میں اختلاف ہے مرکز اور سینیٹ میں ، جتنی ترقی ہم چاہتے تھے اتنی ترقی نہیں ہوئی, لہٰذا ہم پانامہ انکشافات دیکھنا چاہتے ہیں ، رو پوش کمپنیوں بڑے بڑے راز ،جسے ساری دنیا اور یو ا یس میں آغاز کے لئے استعمال کیا جائے .
For us at Global Witness, this is a moment for change. We need ordinary people to get angry at the way in which people can hide their identity behind secret companies. We need business leaders to stand up and say, "Secrecy like this is not good for business." We need political leaders to recognize the problem, and to commit to changing the law to open up this sort of secrecy.
گلوبل وٹننس میں یہ تبدیلی کا لمحہ ہے. عوام میں غم و غصہ کی لہر آ نی چاہیے ان پر جو اپنی شناخت چھپاتے ہیں رو پوش کمپنیوں کے پیچھے . بزنس لیڈران کو چاہیئے , وہ آواز بلند کریں ، کہ اس طرح کی رازداری بزنس کے لئے ٹھیک نہیں ,ہمیں ایسے سیاست دانوں کی ضرورت ہے جو اس مسلے کو تسلیم کریں ، اور خفیہ معلومات تک رسائی کا قانونی تبدیلی کا وعدہ کریں .
Together, we can end the secrecy that is currently allowing tax evasion, corruption, money laundering to flourish.
ہم ملکر اس رازداری کا خاتمہ کر سکتے ہیں ایسے راز جو ٹیکس چوری کی وجہ ہیں کرپشن اور کالے دھن کو پنپنے دے رہے ہیں .