Για το Σύστημα D, αυτό είναι ένα κατάστημα, και εννοώ ότι πρόκειται για μια φωτογραφία που τράβηξα στο Μακόκο, μια παραγκούπολη στο Λάγος της Νιγηρίας. Είναι χτισμένο στη λιμνοθάλασσα, και δεν υπάρχουν δρόμοι με καταστήματα για να ψωνίσετε, οπότε το κατάστημα έρχεται σε σας.
In System D, this is a store, and what I mean by that is that this is a photograph I took in Makoko, shantytown in Lagos, Nigeria. It's built over the lagoon, and there are no streets where there can be stores to shop, and so the store comes to you.
Στην ίδια κοινότητα, αυτό ονομάζεται συνέργεια επιχειρήσεων. Αυτό είναι το σκάφος που κωπηλατεί αυτή η κυρία, κι αυτός ο τεχνίτης κατασκευάζει το σκάφος και τα κουπιά και πουλάει απευθείας στους ανθρώπους που χρειάζονται το σκάφος και τα κουπιά.
And in the same community, this is business synergy. This is the boat that that lady was paddling around in, and this artisan makes the boat and the paddles and sells directly to the people who need the boat and the paddles.
Και αυτό είναι μια παγκόσμια επιχείρηση. Η Ογκαντίρο καπνίζει ψάρι στο Μακόκο του Λάγος, και τη ρώτησα, «Από πού προέρχεται το ψάρι;» Και νόμιζα ότι θα έλεγε, «Ω, ξέρεις, κάπου από τη λιμνοθάλασσα, ή ίσως από την άκρη της Αφρικής» αλλά θα είσαι ευχαριστημένος αν μάθεις, είπε, ότι ήρθε από εδώ, προέρχεται από τη Βόρειο Θάλασσα. καθαρίστηκε εδώ, καταψύχθηκε, το έστειλαν στο Λάγος, καπνίστηκε, και πουλήθηκε για ελάχιστο ποσοστό κέρδους στους δρόμους του Λάγος.
And this is a global business. Ogandiro smokes fish in Makoko in Lagos, and I asked her, "Where does the fish come from?" And I thought she'd say, "Oh, you know, up the lagoon somewhere, or maybe across Africa," but you'll be happy to know she said it came from here, it comes from the North Sea. It's caught here, frozen, shipped down to Lagos, smoked, and sold for a tiny increment of profit on the streets of Lagos.
Και αυτό είναι ένα φυτώριο επιχειρήσεων. Αυτή είναι η χωματερή του Ολουσοσούν, ο μεγαλύτερος σκουπιδότοπος στο Λάγος, όπου 2.000 άτομα εργάζονται εδώ, και τον ανακάλυψα με τη βοήθεια αυτού του συνεργάτη μου, του Άντριου Σαμπόρου. Ο Άντριου πέρασε 16 χρόνια ξεκαθαρίζοντας υλικά, στη χωματερή, κέρδισε αρκετά χρήματα για να γίνει ο ίδιος ζυγιστής, που σήμαινε ότι κουβαλούσε μια ζυγαριά και ζύγιζε όλα τα υλικά που είχαν άλλοι ξεκαθαρίσει από τη χωματερή. Τώρα είναι πωλητής ζυγαριών. Αυτή είναι η μικρή αποθήκη πίσω του, και ίδιος κερδίζει δύο φορές τον νιγηριανό ελάχιστο μισθό.
And this is a business incubator. This is Olusosun dump, the largest garbage dump in Lagos, and 2,000 people work here, and I found this out from this fellow, Andrew Saboru. Andrew spent 16 years scavenging materials on the dump, earned enough money to turn himself into a contract scaler, which meant he carried a scale and went around and weighed all the materials that people had scavenged from the dump. Now he's a scrap dealer. That's his little depot behind him, and he earns twice the Nigerian minimum wage.
Αυτό είναι ένα εμπορικό κέντρο. Αυτό είναι η αγορά Οσόντι στο Λάγος. Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες είχε ένα διήγημα που ονομάζεται "Το Άλεφ" και το Άλεφ είναι ένα σημείο στον κόσμο όπου υπάρχουν τα πάντα, και για μένα, αυτή η εικόνα είναι ένα σημείο στον κόσμο όπου υπάρχουν απολύτως τα πάντα.
This is a shopping mall. This is Oshodi Market in Lagos. Jorge Luis Borges had a story called "The Aleph," and the Aleph is a point in the world where absolutely everything exists, and for me, this image is a point in the world where absolutely everything exists.
Για ποιο πράγμα μιλώ όταν αναφέρομαι στο σύστημα D; Παραδοσιακά ονομάζεται άτυπη οικονομία, παραοικονομία, μαύρη αγορά. Εγώ δεν την αντιλαμβάνομαι με αυτόν τον τρόπο. Πιστεύω ότι είναι πραγματικά σημαντικό να κατανοήσετε ότι κάτι σαν αυτό είναι τελείως ανοιχτό. Είναι εκεί για να το ανακαλύψετε. Όλα αυτά συμβαίνουν φανερά, και απροκάλυπτα. Δεν υπάρχει τίποτα ύποπτο σχετικά με αυτό. Είναι η προκατάληψή μας ότι πρόκειται για κάτι παράνομο.
So, what am I talking about when I talk about System D? It's traditionally called the informal economy, the underground economy, the black market. I don't conceive of it that way. I think it's really important to understand that something like this is totally open. It's right there for you to find. All of this is happening openly, and aboveboard. There's nothing underground about it. It's our prejudgment that it's underground.
Έχω κλέψει τον όρο Σύστημα D από τις πρώην γαλλικές αποικίες. Υπάρχει μια λέξη στα γαλλικά: επινοητικότητα. Σημαίνει να είσαι αυτοδύναμος, και οι πρώην γαλλικές αποικίες το μετέτρεψαν αυτό σε Σύστημα D για αυτοδύναμη οικονομία, ή οικονομία DIY (Φτιάξ' το μόνος σου).
I've pirated the term System D from the former French colonies. There's a word in French that is débrouillardise, that means to be self-reliant, and the former French colonies have turned that into System D for the economy of self-reliance, or the DIY economy.
Αλλά οι κυβερνήσεις μισούν την αυτοδύναμη οικονομία, και γι' αυτό το λόγο -- τράβηξα αυτή τη φωτογραφία το 2007, και αυτή είναι η ίδια αγορά το 2009-- και πιστεύω ότι, οι διοργανωτές αυτής της διάσκεψης όταν μιλούσαν για πλήρη διαφάνεια, δεν εννοούσαν ότι οι δρόμοι θα ήταν ανοιχτοί και ότι οι άνθρωποι θα έπρεπε να εξαφανιστούν.
But governments hate the DIY economy, and that's why -- I took this picture in 2007, and this is the same market in 2009 -- and I think, when the organizers of this conference were talking about radical openness, they didn't mean that the streets should be open and the people should be gone.
Πιστεύω ότι αυτό που έχουμε είναι ένα πρόβλημα πικλών. Είχα ένα φίλο που εργαζόταν σε ένα εργοστάσιο με πίκλες, και τα αγγούρια περνούσαν απ' τον ταινιόδρομο, και η δουλειά του ήταν να διαλέξει αυτά που δεν φαινόντουσαν σε καλή κατάσταση και να τα πετάξει σ' ένα δοχείο με την ένδειξη «γαρνιτούρα», όπου θα συνθλιβούν και θα αναμιχθούν με ξύδι και θα χρησιμοποιηθούν για άλλου είδους κέρδη. Αυτή είναι η οικονομία της πίκλας. Όλοι μας εστιάζουμε στην — αυτή είναι η στατιστική απ' τον προηγούμενο μήνα στο Φαϊνάνσιαλ Τάιμς. Όλοι μας εστιάζουμε στην πολυτελή οικονομία. Αξίζει 1.5 τρισεκατομμύρια δολάρια κάθε χρόνο, και αυτό είναι ένα τεράστιο ποσό χρημάτων, σωστά; Αυτό είναι τρεις φορές περισσότερο απ' το Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν της Ελβετίας. Επομένως, είναι ένα τεράστιο ποσό. Αλλά πρέπει να έχει αστερίσκο, και ο αστερίσκος είναι ότι εξαιρεί τα δύο τρίτα των εργαζομένων του κόσμου. 1,8 δισεκατομμύρια άνθρωποι απ' όλο τον κόσμο δουλεύουν σε μια οικονομία που είναι ανεξέλεγκτη και άτυπη. Είναι ένας τεράστιος αριθμός, και τι σημαίνει αυτό; Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι εάν μία χώρα ήταν ενωμένη σε ένα ενιαίο πολιτικό σύστημα, Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι εάν μία χώρα ήταν ενωμένη σε ένα ενιαίο πολιτικό σύστημα, πείτε την «Δημοκρατία της Ενωμένης Οδού Πωλητών», Δ.Ε.Ο.Π., ή «Μπαζααριστάν», θα άξιζε 10 τρισεκατομμύρια δολάρια κάθε χρόνο, και αυτό την κάνει τη δεύτερη μεγαλύτερη οικονομία σε όλο τον κόσμο, μετά τις Ηνωμένες Πολιτείες. Σύμφωνα με αυτές τις προβλέψεις, θα υπάρξει τεράστια οικονομική ανάπτυξη στα επόμενα 15 χρόνια από τις αναδυόμενες οικονομίες στον αναπτυσσόμενο κόσμο. Θα μπορούσε κάλλιστα να ξεπεράσει τις Ηνωμένες Πολιτείες και να γίνει η μεγαλύτερη οικονομία στον κόσμο.
I think what we have is a pickle problem. I had a friend who worked at a pickle factory, and the cucumbers would come flying down this conveyer belt, and his job was to pick off the ones that didn't look so good and throw them in the bin labeled "relish" where they'd be crushed and mixed with vinegar and used for other kinds of profit. This is the pickle economy. We're all focusing on — this is a statistic from earlier this month in the Financial Times — we're all focusing on the luxury economy. It's worth 1.5 trillion dollars every year, and that's a vast amount of money, right? That's three times the Gross Domestic Product of Switzerland. So it's vast. But it should come with an asterisk, and the asterisk is that it excludes two thirds of the workers of the world. 1.8 billion people around the world work in the economy that is unregulated and informal. That's a huge number, and what does that mean? Well, it means if it were united in a single political system, one country, call it "The United Street Sellers Republic," the U.S.S.R., or "Bazaaristan," it would be worth 10 trillion dollars every year, and that would make it the second largest economy in the world, after the United States. And given that projections are that the bulk of economic growth over the next 15 years will come from emerging economies in the developing world, it could easily overtake the United States and become the largest economy in the world.
Έτσι οι επιπτώσεις είναι τεράστιες, επειδή δείχνει ότι εδώ είναι το μέρος που υπάρχει εργασία — 1,8 δισεκατομμύρια ανθρώπους — και εδώ είναι το μέρος όπου μπορούμε να δημιουργήσουμε έναν πιο ισότιμο κόσμο, γιατί οι άνθρωποι μπορούν να κερδίσουν χρήματα και να ζήσουν και να ευημερήσουν, όπως έκανε και ο Άντριου Σαμπόρου.
So the implications of that are vast, because it means that this is where employment is — 1.8 billion people — and this is where we can create a more egalitarian world, because people are actually able to earn money and live and thrive, as Andrew Saboru did.
Μεγάλες επιχειρήσεις το έχουν αναγνωρίσει αυτό, και το συναρπαστικό σε αυτήν τη διαφάνεια, δεν είναι ότι τα παιδιά μπορούν να κουβαλάνε τα κουτιά στο κεφάλι και να τρέχουν χωρίς να τους πέφτουν αλλά ότι οι λουκανικόπιτες "Gala" είναι ένα προϊόν το οποίο φτιάχνεται από μια παγκόσμια εταιρεία που ονομάζεται Τρόφιμα UAC (United African Company), η οποία είναι πιο γνωστή στην Αφρική και στην Μέση Ανατολή, όμως οι λουκανικόπιτες "Gala" δεν πουλιούνται σε μαγαζιά. Το "UAC foods" έχει αναγνωρίσει ότι δεν θα πουληθούν στα μαγαζιά. Πουλιούνται μόνο από πλανόδιους εμπόρους που περιφέρονται στους δρόμους του Λάγος, στους σταθμούς λεωφορείων και στην κυκλοφοριακή συμφόρηση και το πουλάνε σαν σνακ, και πωλείται με αυτόν τον τρόπο εδώ και 40 χρόνια. Είναι ένα επιχειρηματικό σχέδιο για μια εταιρεία.
Big businesses have recognized this, and what's fascinating about this slide, it's not that the guys can carry boxes on their heads and run around without dropping them off. it's that the Gala sausage roll is a product that's made by a global company called UAC foods that's active throughout Africa and the Middle East, but the Gala sausage roll is not sold in stores. UAC foods has recognized that it won't sell if it's in stores. It's only sold by a phalanx of street hawkers who run around the streets of Lagos at bus stations and in traffic jams and sell it as a snack, and it's been sold that way for 40 years. It's a business plan for a corporation.
Και δεν είναι μόνο στην Αφρική. Εδώ είναι ο "Mr. Clean" που κοιτάζει ερωτιάρικα όλα τα άλλα προϊόντα της Πρόκτερ & Γκάμπλ, και η Πρόκτερ & Γκάμπλ, ξέρετε, η στατιστική πάντα έδειχνε ότι το Γουόλ-Μαρτ είναι ο μεγαλύτερος πελάτης τους, και είναι αλήθεια, ως ένα κατάστημα, το Γουόλ-Μαρτ αγοράζει 15 τοις εκατό, έτσι το 15 τοις εκατό της επιχείρησης Πρόκτερ & Γκάμπλ είναι με την Γουόλ-Μαρτ, όμως το μεγαλύτερο τμήμα αγοράς τους είναι κάτι που το ονομάζουν «κατάστημα υψηλής συχνότητας», που είναι όλα αυτά τα μικρά περίπτερα και η κυρία με το κανό κι όλες αυτές οι επιχειρήσεις που υπάρχουν στο Σύστημα D, η άτυπη οικονομία, και η Πρόκτερ & Γκάμπλ βγάζει 20 τοις εκατό των χρημάτων από αυτό το τμήμα αγοράς, και είναι το μόνο τμήμα αγοράς που μεγαλώνει. Έτσι η Πρόκτερ & Γκάμπλ λέει, «δεν μας ενδιαφέρει αν ένα κατάστημα είναι συσσωματωμένο ή εγγεγραμμένο ή κάτι τέτοιο. Θέλουμε τα προϊόντα μας σε αυτό κατάστημα».
And it's not just in Africa. Here's Mr. Clean looking amorously at all the other Procter & Gamble products, and Procter & Gamble, you know, the statistic always cited is that Wal-Mart is their largest customer, and it's true, as one store, Wal-Mart buys 15 percent, thus 15 percent of Procter & Gamble's business is with Wal-Mart, but their largest market segment is something that they call "high frequency stores," which is all these tiny kiosks and the lady in the canoe and all these other businesses that exist in System D, the informal economy, and Procter & Gamble makes 20 percent of its money from that market segment, and it's the only market segment that's growing. So Procter & Gamble says, "We don't care whether a store is incorporated or registered or anything like that. We want our products in that store."
Και έπειτα υπάρχουν και τα κινητά τηλέφωνα. Αυτή είναι μια διαφήμιση της MTN, είναι μια πολυεθνική της Νότιας Αφρικής ενεργή σε περίπου 25 χώρες, και όταν ήρθαν στην Νιγηρία — Η Νιγηρία είναι ηγετική δύναμη στην Αφρική. Ένας στους επτά Αφρικανούς είναι Νιγηριανός, και έτσι όλοι θέλουν ν' ανοίξουν κατάστημα κινητής τηλεφωνίας στη Νιγηρία. Όταν ήρθε η ΜΤΝ, ήθελαν να πωλούν υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας, όπως στις Ηνωμένες Πολιτείες ή όπως εδώ στη Βρετανία ή στην Ευρώπη-- ακριβά μηνιαία προγράμματα, παίρνεις μια συσκευή, πληρώνεις για χρόνια, σε σκοτώνουν με τα τέλη-- και το σχέδιό τους συνετρίβη. Και πήγαν πίσω στο τραπέζι και αναδιοργανώθηκαν, και εμφανίστηκαν με άλλο σχέδιο: Δεν θα σας πουλάμε τηλέφωνα, δεν σας πουλάμε μηναία προγράμματα. Σας πουλάμε μόνο χρόνο ομιλίας. Και πού πωλούνται οι χρόνοι ομιλίας; Πωλούνται σε κιόσκια σε όλους τους δρόμους, όπου οι άνθρωποι δεν είναι εγγεγραμμένοι, δεν έχουν άδεια, αλλά η ΜΤΝ βγάζει τα περισσότερα απ' τα κέρδη της, ίσως το 90 τοις εκατό των κερδών της, από την πώληση μέσω του συστήματος D, την άτυπη οικονομία.
And then there's mobile phones. This is an ad for MTN, which is a South African multinational active in about 25 countries, and when they came into Nigeria — Nigeria is the big dog in Africa. One in seven Africans is a Nigerian, and so everyone wants in to the mobile phone market in Nigeria. And when MTN came in, they wanted to sell the mobile service like I get in the United States or like people get here in the U.K. or in Europe -- expensive monthly plans, you get a phone, you pay overages, you're killed with fees -- and their plan crashed and burned. And they went back to the drawing board, and they retooled, and they came up with another plan: We don't sell you the phone, we don't sell you the monthly plan. We only sell you airtime. And where's the airtime sold? It's sold at umbrella stands all over the streets, where people are unregistered, unlicensed, but MTN makes most of its profits, perhaps 90 percent of its profits, from selling through System D, the informal economy.
Και από πού έρχονται οι συσκευές; Λοιπόν, έρχονται από εδώ. Αυτό είναι στην Κουανγκτσόου, στην Κίνα, και αν πάτε επάνω σε αυτό το απλό εμφανισιακά ηλεκτρονικό κατάστημα, θα βρείτε το εμπορικό κέντρο μεταχειρισμένων προϊόντων του Κουανγκτσόου Ντασάτου. Αν μπείτε μέσα, θ' ακολουθήσετε τους μυώδεις τύπους που κουβαλάνε κουτιά και τα πάνε πού; Πάνε στο "Eddy" στο Λάγος. Τα περισσότερα τηλέφωνα δεν είναι καθόλου μεταχειρισμένα Το όνομα είναι παραπλανητικό. Τα περισσότερα από αυτά είναι πειρατικά. Έχουν το εμπορικό σήμα της επωνυμίας πάνω τους, αλλά δεν κατασκευάζονται από την εταιρία της επωνυμίας.
And where do the phones come from? Well, they come from here. This is in Guangzhou, China, and if you go upstairs in this rather sleepy looking electronics mall, you find the Guangzhou Dashatou second-hand trade center, and if you go in there, you follow the guys with the muscles who are carrying the boxes, and where are they going? They're going to Eddy in Lagos. Now, most of the phones there are not second-hand at all. The name is a misnomer. Most of them are pirated. They have the name brand on them, but they're not manufactured by the name brand.
Υπάρχουν μειονεκτήματα; Λοιπόν, υποθέτω. Ξέρετε, η Κίνα δεν έχει — (Γέλια) — πνευματικά δικαιώματα ιδιοκτησίας, σωστά; Βερσάτσε χωρίς τα φωνήεντα. Ζομάνι αντί για Αρμάνι. Σ. Γκουουούτσι και -- (Γέλια) (Χειροκρότημα) Σε όλο τον κόσμο, αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο τα προϊόντα διανέμονται τώρα, επομένως, για παράδειγμα, σε μία αγορά δρόμου στη Ρούα 25 ντε Μάρκο στο Σάο Πάολο της Βραζιλίας, μπορείτε να αγοράσετε ψεύτικα επώνυμα γυαλιά. Μπορείτε να αγοράσετε κολόνια αντίγραφο. Μπορείτε να αγοράσετε πειρατικά DVD, φυσικά. Μπορείτε να αγοράσετε καπέλα των Νιου Γιορκ Γιάνκις σε όλα τα είδη μη εξουσιοδοτημένων μοτίβων. Μπορείτε να αγοράσετε cuecas baratas, επώνυμα εσώρουχα τα οποία δεν είναι πραγματικά κατασκευασμένα από τον σχεδιαστή, ακόμη και πειρατικές ευαγγελικές κασέτες. (Γέλια)
Now, are there downsides to that? Well, I guess. You know, China has no — (Laughter) — no intellectual property, right? Versace without the vowels. Zhuomani instead of Armani. S. Guuuci, and -- (Laughter) (Applause) All around the world this is how products are being distributed, so, for instance, in one street market on Rua 25 de Março in São Paulo, Brazil, you can buy fake designer glasses. You can buy cloned cologne. You can buy pirated DVDs, of course. You can buy New York Yankees caps in all sorts of unauthorized patterns. You can buy cuecas baratas, designer underwear that isn't really manufactured by a designer, and even pirated evangelical mixtapes. (Laughter)
Τώρα, οι επιχειρήσεις τείνουν να παραπονιούνται για αυτό το θέμα, και... Δεν θέλω ν' αμφισβητήσω απόλυτα το δίκιο τους να παραπονιούνται, αλλά είχα ρωτήσει φέτος έναν κατασκευαστή υποδημάτων τη γνώμη του για την πειρατεία, και μου είπε «Ε λοιπόν δεν μπορώ να σου απαντήσω σε αυτό, γιατί αν σου απαντήσω, θα πρέπει να σε σκοτώσω», πάντως χρησιμοποιούν την πειρατεία ως έρευνας αγοράς. Ο κατασκευαστής υποδημάτων μου είπε ότι εάν ανακαλύψουν ότι κάποιος αντέγραψε την Πούμα, ή την Αντίντας, και τα δικά τους παπούτσια δεν τ' αντέγραψε κανείς, θα καταλάβουν ότι κάπου έχουν κάνει λάθος. (Γέλια) Επομένως είναι πολύ σημαντικό για αυτούς να ανιχνεύουν την πειρατεία ακριβώς για αυτό τον λόγο, και οι άνθρωποι που αγοράζουν, τα πειρατικά, δεν είναι ούτως ή άλλως πελάτες τους, επειδή οι πελάτες τους θέλουν τα αυθεντικά.
Now, businesses tend to complain about this, and their, they, I don't want to take away from their entire validity of complaining about it, but I did ask a major sneaker manufacturer earlier this year what they thought about piracy, and they told me, "Well, you can't quote me on this, because if you quote me on this, I have to kill you," but they use piracy as market research. The sneaker manufacturer told me that if they find that Pumas are being pirated, or Adidas are being pirated and their sneakers aren't being pirated, they know they've done something wrong. (Laughter) So it's very important to them to track piracy exactly because of this, and the people who are buying, the pirates, are not their customers anyway, because their customers want the real deal.
Τώρα, υπάρχει και ένα άλλο πρόβλημα. Αυτή είναι μια πραγματική πινακίδα στο Λάγος, στη Νιγηρία. Όλοι στο Σύστημα D δεν πληρώνουν φόρους, σωστά; Και όταν το σκέφτομαι αυτό, το πρώτο πράγμα που σκέφτομαι είναι πως η διακυβέρνηση είναι ένα κοινωνικό συμβόλαιο μεταξύ του λαού και της κυβέρνησης, και εάν η κυβέρνηση δεν είναι διαφανής, τότε ούτε οι άνθρωποι θα είναι διαφανείς. Επίσης κατηγορούμε τον απλό άνθρωπο που δεν πληρώνει τους φόρους του, και δεν αναγνωρίζουμε ότι όλοι παραποιούν πράγματα, σε όλο τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένων και μερικών εξαιρετικά σεβαστών επιχειρήσεων, και θα σας δώσω ένα παράδειγμα. Υπήρχε μια εταιρεία που πλήρωσε 4.000 δωροδοκίες κατά την πρώτη δεκαετία της χιλιετίας, και ένα εκατομμύριο δολάρια σε δωροδοκίες, κάθε εργάσιμη ημέρα, σωστά; Παντού σε όλο τον κόσμο. Και η εν λόγω εταιρεία ήταν ο Γερμανικός κολοσσός ηλεκτρονικών, η Ζίμενς. Αυτό γίνεται στην επίσημη οικονομία όπως και στην ανεπίσημη οικονομία, επομένως είναι λάθος εκ μέρους μας να κατηγορούμε — και δεν ξεχωρίζω την Ζίμενς, λέω ότι όλοι το κάνουν. Εντάξει;
Now, there's another problem. This is a real street sign in Lagos, Nigeria. All of System D really doesn't pay taxes, right? And when I think about that, first of all I think that government is a social contract between the people and the government, and if the government isn't transparent, then the people aren't going to be transparent either, but also that we're blaming the little guy who doesn't pay his taxes, and we're not recognizing that everyone's fudging things all over the world, including some extremely respected businesses, and I'll give you one example. There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right? All over the world. And that company was the big German electronics giant Siemens. So this goes on in the formal economy as well as the informal economy, so it's wrong of us to blame — and I'm not singling out Siemens, I'm saying everyone does it. Okay?
Θέλω να τελειώσω λέγοντας ότι, αν ο Άνταμ Σμιθ είχε πλαισιώσει μια θεωρία για το παζάρι αντί της ελεύθερης αγοράς, ποιό θα ήταν το άθροισμα των αρχών;
I just want to end by saying that if Adam Smith had framed out a theory of the flea market instead of the free market, what would be some of the principles?
Πρώτον, θα ήταν να καταλάβουμε ότι μπορεί να θεωρηθεί ένας συνεταιρισμός, κι αυτή είναι μια σκέψη από τον Βραζιλιάνο ακαδημαϊκό της νομικής Ρομπέρτο Μανγκαμπέιρα Ούνγκερ. Η Συνεταιριστική ανάπτυξη είναι ένας τρόπος για να προχωρήσουμε μπροστά.
First, it would be to understand that it could be considered a cooperative, and this is a thought from the Brazilian legal scholar Roberto Mangabeira Unger. Cooperative development is a way forward.
Δεύτερον, από τον Αυστριακό αναρχικό φιλόσοφο Πωλ Φεγεράμπεντ, τα γεγονότα είναι σχετικά, και το μαζικό δίκαιο της αυτοδυναμίας κάθε Νιγηριανού επιχειρηματία θεωρείται μη εξουσιοδοτημένο και φρικτό για άλλους ανθρώπους, και θα πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι υπάρχουν διαφορές στο πως οι άνθρωποι καθορίζουν τα πράγματα και ποια είναι τα δεδομένα τους.
Secondly, from the [Austrian] anarchist philosopher Paul Feyerabend, facts are relative, and what is a massive right of self-reliance to a Nigerian businessperson is considered unauthorized and horrible to other people, and we have to recognize that there are differences in how people define things and what their facts are.
Και τρίτον, και αυτά είναι λόγια του μεγάλου Αμερικάνου ποιητή Άλεν Γκίνσμπεργκ, οι εναλλακτικές οικονομίες ανταλλαγής και τα διαφορετικά είδη νομισμάτων, τα εναλλακτικά νομίσματα, είναι επίσης πολύ σημαντικά. Είπε και πώς αγόραζε ό,τι χρειαζόταν μόνο με την εμφάνισή του.
And third is, and I'm taking this from the great American beat poet Allen Ginsberg, that alternate economies barter and different kinds of currency, alternate currencies are also very important, and he talked about buying what he needed just with his good looks.
Κι έτσι θέλω να σας αφήσω λέγοντας μόνο ότι αυτή η οικονομία είναι μια τεράστια δύναμη για την παγκόσμια ανάπτυξη και θα πρέπει να την σκεφτούμε κατ' αυτόν τον τρόπο. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. (Χειροκρότημα) (Χειροκρότημα)
And so I just want to leave you there, and say that this economy is a tremendous force for global development and we need to think about it that way. Thank you very much. (Applause) (Applause)