One day, Los Angeles Times columnist Steve Lopez was walking along the streets of downtown Los Angeles when he heard beautiful music. And the source was a man, an African-American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings.
Een columnist van de Los Angeles Times... Steve Lopez, liep op een dag... door het centrum van Los Angeles... toen hij prachtige muziek hoorde. Die kwam van een man. Een zwarte man. Charmant, verlopen, dakloos. HIj speelde op een viool met maar twee snaren.
And I'm telling a story that many of you know, because Steve's columns became the basis for a book, which was turned into a movie, with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez, and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers, the Juilliard-trained double bassist whose promising career was cut short by a tragic affliction with paranoid schizophrenia. Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles. I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie to understand not only the beautiful bond that formed between these two men, but how music helped shape that bond, and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun -- in helping Nathaniel get off the streets.
Ik vertel nu iets dat velen van u al weten... want de columns van Steve vormden de basis... voor een boek waarvan een film werd gemaakt. Robert Downey Jr. speelt de rol van Steve Lopez... en Jamie Foxx die van Nathaniel Anthony Ayers... de klassiek geschoolde contrabassist... die zijn veelbelovende carrière moest afbreken... doordat hij leed aan paranoïde schizofrenie. Nathaniel stopte met het Juilliardconservatorium, stortte in... en 30 jaar later zwierf hij dakloos... door de armste straten van Los Angeles. U zou Steve's boek moeten lezen of de film moeten zien. Niet alleen voor de prachtige band... die ontstond tussen deze twee mannen. Maar ook om te zien welke rol muziek speelde... een instrumentele rol, als ik dat zo mag zeggen... om Nathaniel van de straat te krijgen.
I met Mr. Ayers in 2008, two years ago, at Walt Disney Concert Hall. He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies, and came backstage and introduced himself. He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony. And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me.
Ik ontmoette Ayers in 2008... twee jaar geleden, in een Disney-concertzaal. Hij had geluisterd naar een uitvoering van de 1e en 4e symfonie van Beethoven... en kwam backstage en stelde zich voor. Hij sprak op een joviale en sociale manier... over Yo-Yo-Ma en Hillary Clinton. HIj zei dat de Dodgers nooit de World Series zouden halen. Allemaal naar aanleiding van een lastige vioolpassage... in het laatste deel van de vierde symfonie van Beethoven. We spraken over muziek. Later kreeg ik een mail van Steve... die schreef dat Nathaniel graag een vioolles van me wilde hebben.
Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life. But as a result now, he is prone to these schizophrenic episodes, the worst of which can manifest themselves as him exploding and then disappearing for days, wandering the streets of Skid Row, exposed to its horrors, with the torment of his own mind unleashed upon him.
U moet weten dat Nathaniel niet wil worden behandeld. Toen hij wel werd behandeld kreeg hij shocktherapie... chlorpromazine en handboeien... en dat heeft hem voor zijn leven getekend. Het resultaat is wel dat hij nu... aanvallen van schizofrenie heeft. Tijdens de ergste aanvallen... ontploft hij... en verdwijnt hij dagenlang. Hij zwerft dan over straat... en leeft met die narigheid en de wanorde in zijn hoofd... die volop tekeer gaat.
And Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall -- he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost. And he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep.
Nathaniel bevond zich in zo'n geagiteerde staat... toen we met onze eerste les begonnen. Hij had een manische gloed in z'n ogen. Hij was verdwaald. Hij praatte over... onzichtbare demonen en rook... en iemand die hem in z'n slaap wilde vergiftigen.
And I was afraid, not for myself, but I was afraid that I was going to lose him, that he was going to sink into one of his states, and that I would ruin his relationship with the violin if I started talking about scales and arpeggios and other exciting forms of didactic violin pedagogy. (Laughter) So, I just started playing. And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto.
Ik was bang. Niet voor mezelf, Ik was bang... dat ik hem kwijt zou raken... dat hij zou wegzakken in zo'n aanval... en dat ik zijn relatie met de viool zou verstoren... als ik begon over toonladders... en arpeggio's en andere spannende voorbeelden... van wat je bij vioollessen leert. (Gelach) Ik begon dus maar te spelen. Ik speelde het eerste deel van het vioolconcert van Beethoven.
And as I played, I understood that there was a profound change occurring in Nathaniel's eyes. It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst. And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. And in a miracle, he lifted his own violin and he started playing, by ear, certain snippets of violin concertos which he then asked me to complete -- Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius. And we started talking about music, from Bach to Beethoven and Brahms, Bruckner, all the B's, from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen.
Terwijl ik speelde... zag ik een duidelijke verandering... in de ogen van Nathaniel. Het was alsof een onzichtbaar medicijn zijn werk deed. Een chemische reactie waarvoor mijn spel... de katalysator was. De manische opwinding van Nathaniel... veranderde in begrip. In stille nieuwsgierigheid en gratie. Als door een wonder pakte hij z'n eigen viool... en begon op het gehoor te spelen. Bepaalde fragmenten van vioolconcerten... die ik dan moest afmaken. Mendelssohn... Tchaikovsy, Sibelius. We begonnen over muziek te praten, van Bach... tot Beethoven en Brahms... Bruckner, alle B's. Van Bartók tot aan Esa-Pekka Salonen.
And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level. He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic. And through playing music and talking about music, this man had transformed from the paranoid, disturbed man that had just come from walking the streets of downtown Los Angeles to the charming, erudite, brilliant, Juilliard-trained musician.
Ik zag in dat hij niet alleen... een encyclopedische muzikale kennis had... maar dat hij persoonlijk geraakt werd door die muziek. Hij sprak erover met dezelfde passie... en hetzelfde begrip als ik en m'n collega's... van het Los Angeles Philharmonic. Door muziek te maken en over muziek te praten... was deze man veranderd... van de paranoïde, verwarde man... die rechtstreeks van de straten... van Los Angeles was gekomen... in een charmante, erudiete... briljante, klassiek geschoolde musicus.
Music is medicine. Music changes us. And for Nathaniel, music is sanity. Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality. And that is an escape from his tormented state. And I understood that this was the very essence of art. This was the very reason why we made music, that we take something that exists within all of us at our very fundamental core, our emotions, and through our artistic lens, through our creativity, we're able to shape those emotions into reality. And the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us.
Muziek geneest. Muziek verandert ons. Voor Nathaniel is muziek een gezonde geest. Door muziek kan hij zijn gedachten... en delusies vervormen... via zijn fantasie en creativiteit... in realiteit. Zo ontvlucht hij.. zijn getroubleerde aanvallen. Ik zag in dat dat de essentie van kunst is. Dat is de reden waarom we muziek maken. Dat we iets nemen dat in ons allemaal zit... diep in onze kern. Onze emoties. En dat we via onze artistieke lens... via onze crativiteit die emoties kunnen vervormen tot realiteit. De realiteit van die expressie... bereikt ons allemaal. We worden geraakt, geïnspireerd en verenigd.
And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends. The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him. And I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician. Thank you. (Applause)
Nathaniel... kreeg door muziek een groep vrienden terug. De reddende kracht van muziek bracht hem terug... in een familie van musici... die hem begrepen... die zijn talenten erkenden... en die hem respecteerden. Ik zal altijd muziek blijven maken met Nathaniel. Of het nu in Walt Disney Concert Hall is... of op straat. Hij herinnert me eraan... waarom ik musicus ben geworden. Dankuwel. (Applaus)
Bruno Giussani: Thank you. Thanks. Robert Gupta. (Applause)
Dank u. Bedankt. Robert Gupta. (Applaus)
Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists. So, please forgive me.
Ik wil iets spelen dat ik schaamteloos van cellisten heb gestolen. Vergeef me.
(Laughter) (Music) (Applause)
(Gelach) (Muziek) (Applaus)