The first question is this. Our country has two exploration programs. One is NASA, with a mission to explore the great beyond, to explore the heavens, which we all want to go to if we're lucky. And you can see we have Sputnik, and we have Saturn, and we have other manifestations of space exploration. Well, there's also another program, in another agency within our government, in ocean exploration. It's in NOAA, the National Oceanic and Atmospheric Administration. And my question is this: "why are we ignoring the oceans?" Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question. If you compare NASA's annual budget to explore the heavens, that one-year budget would fund NOAA's budget to explore the oceans for 1,600 years. Why? Why are we looking up? Is it because it's heaven? And hell is down here? Is it a cultural issue? Why are people afraid of the ocean? Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer?
A primeira pergunta é: Nosso país tem dois programas de exploração. Um é a NASA com missão de explorar o grande além, explorar os céus, para aonde todos queremos ir se tivermos sorte. E vocês podem ver que tivemos o Sputnik e o Saturno e outras manifestações da exploração espacial. Bem, existe um outro programa noutra agência do governo, em exploração oceânica. É na NOAA, a Adminstração Oceânica e Atmosférica Nacional. E minha pergunta é: "Por que ignoramos os oceanos?" Eis a razão, ou a falta de, mas eis porque faço esta pergunta. Se você comparar o orçamento anual da NASA para exploração dos céus, aquele orçamento anual financiaria a NOAA para explorar os oceanos por 1.600 anos. Por que? Por que olhamos para cima? É porque lá é o paraíso? E o inferno está lá embaixo? É uma questão cultural? Por que as pessoas têm medo do oceano? Ou somente aceitam que o oceano é só um lugar escuro com nada a oferecer?
I'm going to take you on a 16-minute trip on 72 percent of the planet, so buckle up. OK. And what we're going to do is we're going to immerse ourselves in my world. And what I'm going to try -- I hope I make the following points. I'm going to make it right now in case I forget. Everything I'm going to present to you was not in my textbooks when I went to school. And most of all, it was not even in my college textbooks. I'm a geophysicist, and all my Earth science books when I was a student -- I had to give the wrong answer to get an A. We used to ridicule continental drift. It was something we laughed at. We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap. In today's context, it was a bunch of crap, but it was the law of geology, vertical tectonics. All the things we're going to walk through in our explorations and discoveries of the oceans were mostly discoveries made by accident. Mostly discoveries made by accident. We were looking for something and found something else. And everything we're going to talk about represents a one tenth of one percent glimpse, because that's all we've seen.
Levarei vocês numa viagem de 16 minutos a 72% do planeta, apertem os cintos! OK. E o que faremos é imergir em meu mundo. E tentarei... Espero fazer as seguintes considerações. Farei agora no caso de esquecer: Tudo que irei apresentar-lhes não estava nos meus livros didáticos de escola. E mais que isto, nem mesmo nos meus livros de faculdade. Sou um geofísico e todos meus livros de ciência terrestre quando estudante, tive que assinalar a resposta errada para conseguir um 10. Costumávamos rídicularizar a deriva continental. Ríamos dela. Aprendemos sobre o ciclo geossinclinal de Marshall Kay, uma bela porcaria. No contexto atual é um monte de porcaria mas era a lei da geologia, tectonismo vertical. Tudo pelo que iremos passar em nossas explorações e descobertas dos oceanos foram na maior parte descobertas por acaso. A maioria das descobertas foi por acidente. Procuravamos algo e achamos algo diferente. E tudo de que iremos falar representa uma visão de um décimo de um porcento, pois é tudo que vimos.
I have a characterization. This is a characterization of what it would look like if you could remove the water. It gives you the false impression it's a map. It is not a map. In fact, I have another version at my office and I ask people, "Why are there mountains here, on this area here, but there are none over here?" And they go, "Well, gee, I don't know," saying, "Is it a fracture zone? Is it a hot spot?" No, no, that's the only place a ship's been. Most of the southern hemisphere is unexplored. We had more exploration ships down there during Captain Cook's time than now. It's amazing. All right. So we're going to immerse ourselves in the 72 percent of the planet because, you know, it's really naive to think that the Easter Bunny put all the resources on the continents.
Tenho uma representação. Esta é a representação do que pareceria se removêssemos a água. Dá a falsa impressão de ser um mapa. Não é um mapa. De fato, tenho uma outra versão no meu escritório e pergunto às pessoas: "Por que existem montanhas aqui nesta área mas nenhuma por aqui?" Eles responde: "Pô, cara, sei lá". E dizem: "É uma zona de fratura? É um ponto quente?" Não, não, é somente o lugar onde esteve um navio. A maioria do hemisfério sul é inexplorado. Tinhamos mais navios de expedição lá embaixo no tempo do capitão Cook do que agora. É espantoso. Assim vamos imergir nos 72% do planeta porque, como sabem, é muito ingênuo achar que o Coelhinho da Páscoa deixou todos os recursos naturais nos continentes.
(Laughter)
(Risos)
You know, it's just ludicrous. We are always, constantly playing the zero sum game. You know, we're going to do this, we're going to take it away from something else. I believe in just enriching the economy. And we're leaving so much on the table, 72 percent of the planet. And as I will point out later in the presentation, 50 percent of the United States of America lies beneath the sea. 50 percent of our country that we own, have all legal jurisdiction, have all rights to do whatever we want, lies beneath the sea and we have better maps of Mars than that 50 percent. Why? OK. Now, I began my explorations the hard way. Back then -- actually my first expedition was when I was 17 years old. It was 49 years ago. Do the math, I'm 66. And I went out to sea on a Scripps ship and we almost got sunk by a giant rogue wave, and I was too young to be -- you know, I thought it was great! I was a body surfer and I thought, "Wow, that was an incredible wave!" And we almost sank the ship, but I became enraptured with mounting expeditions. And over the last 49 years, I've done about 120, 121 -- I keep doing them -- expeditions.
Vocês sabem, é tão ridículo. Estamos constantemente jogando soma-zero. Saibam que vamos extrair algo mais. Creio em só enriquecer a economia. E estamos deixando muito na mesa, 72% do planeta. E como vou demostrar depois na apresentação, 50% dos Estados Unidos repousa sob o mar. 50% de nosso país que possuímos, temos jurisdição legal, temos todo direito de fazer o que quisermos, repousa sob o mar. e temos mapas melhores de Marte que desses 50%. Por quê? OK. Iniciei minhas exploração do jeito difícil. Voltando então... na verdade minha primeira expedição foi quando tinha 17 anos. Foi há 49 anos atrás. Façam as contas, tenho 66. E saí para navegar num barquinho e quase fomos afundados por uma onda gigante devastadora, e eu era tão novo para estar - vocês sabem, achava o máximo! Eu pegava jacaré e pensei: "Uau, que onda incrível!" E quase afundamos o navio, mas fiquei entusiasmado em organizar expedições. E nos últimos 49 anos fiz cerca de 120, 121 -- e continuo fazendo -- expedições.
But in the early days, the only way I could get to the bottom was to crawl into a submarine, a very small submarine, and go down to the bottom. I dove in a whole series of different deep diving submersibles. Alvin and Sea Cliff and Cyana, and all the major deep submersibles we have, which are about eight. In fact, on a good day, we might have four or five human beings at the average depth of the Earth -- maybe four or five human beings out of whatever billions we've got going. And so it's very difficult to get there, if you do it physically. But I was enraptured, and in my graduate years was the dawn of plate tectonics. And we realized that the greatest mountain range on Earth lies beneath the sea.
Mas no começo a única maneira de chegar ao fundo era engatinhando para dentro de um pequeno submarino, e descer até o fundo. Mergulhei em todo tipo de submersível de grande profundidade. Alvin e Sea Cliff e Cyana, e todos os principais submersíveis que temos, que são cerca de 8. De fato, em um dia bom podíamos ter 4 ou 5 seres humanos a uma profundidade média da terra - talvez 4 ou 5 seres humanos escolhidos entre bilhões que podíamos enviar. E então é muito difícil ir lá se tiver que ser fisicamente. Mas estava entusiasmado, e em meus anos de faculdade ocorreu o crepúsculo das placas tectônicas. E percebi que a maior cordilheira de montanhas da terra repousa sob o mar.
The mid-ocean ridge runs around like the seam on a baseball. This is on a Mercator projection. But if you were to put it on an equal area projection, you'd see that the mid-ocean ridge covers 23 percent of the Earth's total surface area. Almost a quarter of our planet is a single mountain range and we didn't enter it until after Neil Armstrong and Buzz Aldrin went to the moon. So we went to the moon, played golf up there, before we went to the largest feature on our own planet. And our interest in this mountain range, as Earth scientists in those days, was not only because of its tremendous size, dominating the planet, but the role it plays in the genesis of the Earth's outer skin. Because it's along the axis of the mid-ocean ridge where the great crustal plates are separating. And like a living organism, you tear it open, it bleeds its molten blood, rises up to heal that wound from the asthenosphere, hardens, forms new tissue and moves laterally.
A Cordilheira Mesoceânica circunda como a costura de uma bola de basquete. Isto esta em uma projeção de Mercator. Mas se dispusermos em uma projeção de áreas iguais, vocês veriam que a Cordilheira Mesoceânica cobre 23% do total da área da superfície terrestre. Praticamente ¼ do planeta é ocupado por uma única cordilheira e nós não fomos lá antes de Neil Armstrong e Buzz Aldrin terem ido à Lua. Aí fomos à Lua, jogamos golfe lá em cima, antes de irmos ao item mais largo de nosso planeta. E nosso interesse nesta cordilheira, como cientistas naqueles dias era não só em virtude de seu tremendo tamanho dominando o planeta, mas o papel que desempenha na gênese da epiderme da Terra. Porque ela está ao longo do eixo da Cordilheira Mesoceânica onde as grandes placas crustais estão se separando. E, como um organismo vivo, quando se rasga sangra sua lava, se eleva para cicatrizar aquela ferida da astenosfera, solidifica, forma novos tecidos e se move lateralmente.
But no one had actually gone down into the actual site of the boundary of creation as we call it -- into the Rift Valley -- until a group of seven of us crawled in our little submarines in the summer of 1973, 1974 and were the first human beings to enter the Great Rift Valley. We went down into the Rift Valley. This is all accurate except for one thing -- it's pitch black. It's absolutely pitch black, because photons cannot reach the average depth of the ocean, which is 12,000 feet. In the Rift Valley, it's 9,000 feet. Most of our planet does not feel the warmth of the sun. Most of our planet is in eternal darkness. And for that reason, you do not have photosynthesis in the deep sea. And with the absence of photosynthesis you have no plant life, and as a result, you have very little animal life living in this underworld. Or so we thought. And so in our initial explorations, we were totally focused on exploring the boundary of creation, looking at the volcanic features running along that entire 42,000 miles. Running along this entire 42,000 miles are tens of thousands of active volcanoes. Tens of thousands of active volcanoes. There are more active volcanoes beneath the sea than on land by two orders of magnitude. So, it's a phenomenally active region, it's not just a dark, boring place. It's a very alive place. And it's then being ripped open.
Mas, na verdade, ninguém foi lá embaixo para dentro do verdadeiro sítio na fronteira da criação como chamamos - dentro da Vale da Fenda - até que um grupo de sete de nós engatinhou para dentro de nosso pequeno submarino no verão de 1973/1974 e fomos os primeiros seres humanos a entrar no Grande Vale da Fenda. Descemos dentro do Vale da Fenda, tudo bem preciso exceto por uma coisa - é extremamente escuro. É completamente escuro porque os fótons não conseguem atingir a profundidade média dos oceanos, que é 4.000 metros. A do Vale da Fenda é 3.000 metros. A maior parte de nosso planeta não sente o calor do Sol. A maior parte de nosso planeta está na escuridão eterna. E por esta razão não há fotossíntese no mar profundo. E com a ausência de fotossíntese não há vida vegetal, e como resultado, há pouca vida animal neste submundo. Ou assim pensávamos. E aí nossas explorações iniciais foram totalmente focadas na exploração da fronteira da criação, observando atividades vulcânicas ao longo de 8.800 km. Percorrendo o total de 8.800 km há dezenas de milhares de vulcões ativos. Dezenas de milhares de vulcões ativos. Existem mais vulcões ativos embaixo d'água que em terra em duas ordens de magnitude. Assim, é uma região de atividade fenomenal, não é só um lugar escuro e chato. É um lugar bem ativo. E está, assim, se rasgando.
But we were dealing with a particular scientific issue back then. We couldn't understand why you had a mountain under tension. In plate tectonic theory, we knew that if you had plates collide, it made sense: they would crush into one another, you would thicken the crust, you'd uplift it. That's why you get, you know, you get seashells up on Mount Everest. It's not a flood, it was pushed up there. We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension. It should not be. Until one of my colleagues said, "It looks to me like a thermal blister, and the mid-ocean ridge must be a cooling curve." We said, "Let's go find out." We punched a bunch of heat probes. Everything made sense, except, at the axis, there was missing heat. It was missing heat. It was hot. It wasn't hot enough. So, we came up with multiple hypotheses: there's little green people down there taking it; there's all sorts of things going on. But the only logical [explanation] was that there were hot springs. So, there must be underwater hot springs.
Mas estávamos lidando com um problema científico particular então. Não podíamos entender porque havia uma montanha sob tensão. Na teoria das placas tectônicas sabíamos que se placas colidem, fazia sentido, elas se esmagariam uma na outra, engrossando a crosta, elevando-a. É por isso que tem, vocês sabem, conchas do mar no Monte Everest. Não foi uma enchente, foram empurradas lá para cima. Entendíamos montanhas sob compressão, mas não podíamos entender porque tinhamos uma montanha sob tensão. Não deveria haver. Até que um de meus colegas disse: "Para mim parece como uma bolha térmica, e a Cordilheira Mesoceânica deve ser uma bola esfriando." Dissemos: "Vamos decobrir." Afundamos um punhado de sondas térmicas. Tudo fazia sentido, exceto que no eixo estava faltando calor. Faltando calor. Era quente. Não era quente o bastante. Então levantamos múltiplas hipóteses, tem homenzinhos verdes lá embaixo roubando calor. Tem várias coisas acontecendo. Mas a única lógica era que havia fontes quentes. Assim deveria haver fontes submarinas quentes.
We mounted an expedition to look for the missing heat. And so we went along this mountain range, in an area along Galapagos Rift, and did we find the missing heat. It was amazing. These giant chimneys, huge giant chimneys. We went up to them with our submersible. We wanted to get a temperature probe, we stuck it in there, looked at it -- it pegged off scale. The pilot made this great observation: "That's hot."
Organizamos uma expedição para procurar o calor faltante. E aí percorremos a cordilheira numa área ao longo da Fenda de Galápagos, e conseguimos achar o calor faltante. Era impressionante. Estas chaminés gigantes. Gigantescas chaminés. Fomos acima delas com nosso submersível. Queríamos colocar uma sonda térmica, enfiamos uma lá dentro, olhamos - estorou a escala. O piloto fez uma grande observação: "Tá quente, hein?!"
(Laughter)
(Risos)
And then we realized our probe was made out of the same stuff -- it could have melted. But it turns out the exiting temperature was 650 degrees F, hot enough to melt lead. This is what a real one looks like, on the Juan de Fuca Ridge. What you're looking at is an incredible pipe organ of chemicals coming out of the ocean. Everything you see in this picture is commercial grade: copper, lead, silver, zinc and gold. So the Easter Bunny has put things in the ocean floor, and you have massive heavy metal deposits that we're making in this mountain range. We're making huge discoveries of large commercial-grade ore along this mountain range, but it was dwarfed by what we discovered. We discovered a profusion of life, in a world that it should not exist [in]. Giant tube worms, 10 feet tall. I remember having to use vodka -- my own vodka -- to pickle it because we don't carry formaldehyde. We went and found these incredible clam beds sitting on the barren rock. Large clams, and when we opened them, they didn't look like a clam. And when we cut them open, they didn't have the anatomy of a clam. No mouth, no gut, no digestive system. Their bodies had been totally taken over by another organism, a bacterium, that had figured out how to replicate photosynthesis in the dark, through a process we now call chemosynthesis. None of it in our textbooks. None of this in our textbooks. We did not know about this life system. We were not predicting it. We stumbled on it, looking for some missing heat.
E então percebemos que a sonda foi feita do mesmo material - poderia ter derretido. Mas aconteceu que a temperatura na saída era 350° Celsius, calor suficiente para derreter chumbo. Isto é como se parece de verdade Estamos olhando para um incrível orgão de tubos de químicas sendo expelidas no oceano. Tudo que se vê nesta foto é de valor comercial: cobre, chumbo, prata, zinco e ouro. Daí que o coelho da páscoa escondeu coisas no fundo do oceano, e há enormes depósitos de metais pesados que estamos fazendo nesta cordilheira. Estamos fazendo grandes descoberta de larga escala comercial ao longo desta cordilheira, mas isso foi menos que descobrimos. Descobrimos uma profusão de vida em um mundo em que não deveria existir. Vermes tubulares gigantes, 3 metros de altura. lembro que usei vodka - minha própria vodka - para conservá-lo porque não tínhamos formol. Fomos e achamos estes incríveis canteiros de bivalves repousando sobre rochas - grandes bivalves, e quandos as abrimos não pareciam bivalves. E quando disecamos elas não tinham a anatomia de uma bivalve. Sem boca, sem intestino, sem sistema digestório. Seus corpos totalmente tomados por outro organismo, uma bactéria, que achou um modo de replicar a fotossíntese no escuro através de um processo que agora chamamos quimiossíntese. Nada disso em nossos livros didáticos. Não conhecíamos este sistema de vida. Não prevíamos isto. Topamos com isto, procurando pelo calor faltante.
So, we wanted to accelerate this process. We wanted to get away from this silly trip, up and down on a submarine: average depth of the ocean, 12,000 feet; two and half hours to get to work in the morning; two and half hours to get to home. Five hour commute to work. Three hours of bottom time, average distance traveled -- one mile.
Assim queríamos acelerar o processo. Queríamos largar esta viagem boba e descer num submarino. Profundidade média do oceano 4.000 metros, 2 horas e meia para chegar ao trabalho pela manhã. 2 horas e meia de volta para casa. 4 horas de deslocamento ao trabalho. Três horas de fundo, distância média percorrida: 1,7 km.
(Laughter)
(Risos)
On a 42,000 mile mountain range. Great job security, but not the way to go. So, I began designing a new technology of telepresence, using robotic systems to replicate myself, so I wouldn't have to cycle my vehicle system. We began to introduce that in our explorations, and we continued to make phenomenal discoveries with our new robotic technologies. Again, looking for something else, moving from one part of the mid-ocean ridge to another. The scientists were off watch and they came across incredible life forms. They came across new creatures they had not seen before. But more importantly, they discovered edifices down there that they did not understand. That did not make sense. They were not above a magma chamber. They shouldn't be there. And we called it Lost City.
Em uma cordilheira de 8.800 km de extensão. Trabalho bem seguro, mas não é o jeito de fazer. Então comecei a desenhar uma nova tecnologia de telepresença usando sistemas robóticos para replicar a mim mesmo, assim não teria que pedalar meu sistema veicular. Começamos a introduzí-la em nossas explorações, e continuamos a fazer descobertas fenomenais com as novas tecnologias robóticas. Novamente, procurando algo mais, mudando de uma parte da Cordilheira Mesoceânica para outra. Os cientistas estavam olhando de fora e se depararam com incríveis formas de vida. Se depararam com novas criaturas que nunca havia visto. Porém mais importante eles descobriram edificações lá embaixo que não entenderam. Que não faziam sentido. Não estavam em cima de uma câmara magmática. Não deveria estar lá. E colocamos o nome de Cidade Perdida.
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. Look at that. How do you do that? That's water upside down. We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano. The pH of 11, and yet it had chemosynthetic bacteria living in it and at this extreme environment. And the hydrothermal vents were in an acidic environment. All the way at the other end, in an alkaline environment, at a pH of 11, life existed. So life was much more creative than we had ever thought. Again, discovered by accident. Just two years ago working off Santorini, where people are sunning themselves on the beach, unbeknownst to them in the caldera nearby, we found phenomenal hydrothermal vent systems and more life systems. This was two miles from where people go to sunbathe, and they were oblivious to the existence of this system. Again, you know, we stop at the water's edge.
E a Cidade Perdida foi composta por estas incríveis formações cálcareas e piscinas invertidas. Olhem isso. Como se faz isso? A água está de cabeça para baixo. Entramos por baixo e coletamos, e descobrimos que tinha pH de desinfetante. O pH era 11, e ainda assim tinha bactéria quimiossintética vivendo lá neste meio ambiente extremo. E as aberturas hidrotermais estavam em um ambiente ácido. Todo o caminho até a outra saída em um ambiente alcalino com pH de 11, existia vida. Então a vida era muito mais criativa do que jamais pensamos. Novamente, descoberto por acidente. Apenas dois anos atrás trabalhando ao largo de Santorini, onde as pessoas tomavam sol na praia, desavisados da presença da caldeira ali perto. Descobrimos sistemas de aberturas hidrotermais fenomenais e mais sistemas de vida. Isto foi a 2 milhas de onde as pessoas vão tomar banho de sol, inconscientes da existência desse sistema. Novamente, vocês sabem, paramos na borda da água.
Recently, diving off -- in the Gulf of Mexico, finding pools of water, this time not upside down, right side up. Bingo. You'd think you're in air, until a fish swims by. You're looking at brine pools formed by salt diapirs. Near that was methane. I've never seen volcanoes of methane. Instead of belching out lava, they were belching out big, big bubbles of methane. And they were creating these volcanoes, and there were flows, not of lava, but of the mud coming out of the Earth but driven by -- I've never seen this before.
Recentemente, mergulhando perto do Golfo do México, achando piscinas desta vez não de cabeça para baixo, de cabeça para cima. Bingo. Você julgaria estar no ar até um peixe passar nadando. Vocês estão olhando para piscinas salobras formadas por depósitos de sal. Perto ali havia metano. Nunca havia visto vulcões de metano. Em vez de expelir lava eles estavam expelindo grandes bolhas de metano. E eles estavam criando estes vulcões, e havia jorros, não de lava, mas de lama saindo de dentro da Terra... Nunca havia visto isto antes.
Moving on, there's more than just natural history beneath the sea -- human history. Our discoveries of the Titanic. The realization that the deep sea is the largest museum on Earth. It contains more history than all of the museums on land combined. And yet we're only now penetrating it. Finding the state of preservation. We found the Bismarck in 16,000 feet. We then found the Yorktown. People always ask, "Did you find the right ship?" It said Yorktown on the stern.
Mudando de assunto, há mais que só história natural no fundo do mar. História humana. Nossas descobertas do Titanic. A percepção de que o mar profundo é o maior museu da Terra. Contém mais história que todos os museus em terra juntos. A ainda assim estamos somente agora penetrando neles. Avaliando o estado de preservação. Localizamos o Bismarck a 5.300 metros. Localizamos o Yorktown. As pessoas sempre perguntam: "Vocês acharam o navio certo?" Estava escrito Yorktown na popa.
(Laughter)
(Risos)
More recently, finding ancient history. How many ancient mariners have had a bad day? The number's a million. We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. This shipwreck sank 100 years before the birth of Christ. This one sank carrying a prefabricated, Home Depot Roman temple. And then here's one that sank at the time of Homer, at 750 B.C. More recently, into the Black Sea, where we're exploring. Because there's no oxygen there, it's the largest reservoir of hydrogen sulfide on Earth. Shipwrecks are perfectly preserved. All their organics are perfectly preserved. We begin to excavate them. We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA. Look at the state of preservation -- still the ad mark of a carpenter. Look at the state of those artifacts. You still see the beeswax dripping. When they dropped, they sealed it. This ship sank 1,500 years ago.
Mais recentemente, achando Idade Antiga. Quantos marinheiros daquele período tiveram um dia ruim? O número é um milhão. Temos feito estas descobertas nas antigas rotas comerciais onde não se supunha que estivessem. Este destroço naufragou 100 anos antes do nascimento de Cristo. Este naufragou levando um templo Romano pré-fabricado da Home Depot. E aqui está um naufrágio do tempo de Homero em 750 a.C. Mais recentemente, no Mar Negro onde estamos explorando. Porque não há oxigênio lá, é o maior reservatório de sulfeto de hidrogênio da Terra. Naufrágios estão perfeitamente preservados. Toda matéria orgânica está perfeitamente conservada. Começamos a escavar. Esperamos começar a retirar corpos em perfeito estado com seus DNA. Reparem o estado de preservação. Permanece a assinatura do carpinteiro. Olhem para o estados destes artefatos. Vocês ainda conseguem ver cera de abelha escorrendo. Quando derramavam ela, selavam. O navio afundou há 1.500 anos atrás.
Fortunately, we've been able to convince Congress. We begin to go on the Hill and lobby. And we stole recently a ship from the United States Navy. The Okeanos Explorer on its mission. Its mission is as good as you could get. Its mission is to go where no one has gone before on planet Earth. And I was looking at it yesterday, it's up in Seattle. OK.
Felizmente, temos conseguido convencer o Congresso. Começamos a ir ao Capitólio fazer lobby. E recentemente roubamos um navio da Marinha dos Estados Unidos. O Okeanos Explorer em sua missão. Sua missão é tão boa quanto possam imaginar. Sua missão é ir aonde ninguém jamais foi antes no planeta Terra. E estava olhando para ele ontem, está ancorado em Seattle. OK.
(Applause)
(Aplausos)
It comes online this summer, and it begins its journey of exploration. But we have no idea what we're going find when we go out there with our technology. But certainly, it's going to be going to the unknown America. This is that part of the United States that lies beneath the sea. We own all of that blue and yet, like I say, particularly the western territorial trust, we don't have maps of them. We don't have maps of them. We have maps of Venus, but not of the western territorial trust. The way we're going to run this -- we have no idea what we're going to discover. We have no idea what we're going to discover. We're going to discover an ancient shipwreck, a Phoenician off Brazil, or a new rock formation, a new life. So, we're going to run it like an emergency hospital.
Estará online este verão, e começa sua jornada de exploração. Mas não fazemos idéia do que iremos encontrar quando chegarmos lá com nossa tecnologia. Mas certamente será uma ida à América desconhecida. Esta é a parte dos Estados Unidos que repousa sob o oceano. Possuímos todos aquele azul e ainda, como disse, particularmente a faixa territorial oeste, não temos mapas de lá. Não temos mapas de lá. Temos mapas de Vênus mas não do mar territorial. Do jeito que conduziremos, não temos idéia do que iremos descobrir. Não temos idéia do que iremos descobrir. Vamos descobrir um naufrágio antigo, um fenício na costa do Brasil, ou uma nova formação rochosa, uma nova vida. Assim iremos conduzir como um hospital de emergências.
We're going to connect our command center, via a high-bandwidth satellite link to a building we're building at the University of Rhode Island, called the Interspace Center. And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. A discovery is made, that discovery is instantly seen in the command center a second later. But then it's connected through Internet too -- the new Internet highway that makes Internet one look like a dirt road on the information highway -- with 10 gigabits of bandwidth. We'll go into areas we have no knowledge of. It's a big blank sheet on our planet. We'll map it within hours, have the maps disseminated out to the major universities. It turns out that 90 percent of all the oceanographic intellect in this country are at 12 universities. They're all on I-2. We can then build a command center. This is a remote center at the University of Washington. She's talking to the pilot. She's 5,000 miles away, but she's assumed command.
Conectaremos nossa central de comando via satélite por banda larga ao prédio que estamos construindo na Universidade de Rhode Island chamado Centro Interespacial. E com isto estaremos conduzindo exatamente como se conduz um submarino nuclear, com time de ouro, alternando turnos, operando 24 horas por dia. Feita uma descoberta, essa descoberta é instantaneamente vista na central de comando em um segundo. Mas aí conectado à internet tambem... à nova internet que faz a internet versão 1 parecer um estrada empoeirada na rodovia da informação... com 10 Gigabits de banda. Iremos a locais desconhecidos. Uma grande folha em branco no nosso planeta. Mapearemos em horas, e disseminaremos para as principais universidades. Acontece que 90% de todo o intelecto oceanográfico deste país está em 12 universidades. Todos em 12. Poderemos, então, construir uma central de comando. Esta é a central remota da Universidade de Washington. Ela está conversando com o piloto. Ela está 5.000 milhas de distância mas assumiu o comando.
But the beauty of this, too, is we can then disseminate it to children. We can disseminate. They can follow this expedition. I've started a program -- where are you Jim? Jim Young who helped me start a program called the Jason Project. More recently, we've started a program with the Boys and Girls Clubs of America, so that we can use exploration, and the excitement of live exploration, to motivate them and excite them and then give them what they're already ready for. I would not let an adult drive my robot. You don't have enough gaming experience. But I will let a kid with no license take over control of my vehicle system.
Mas a beleza reside também em podermos disseminar às crianças. Podemos disseminar. Eles conseguem seguir a expedição. Comecei um programa... Onde você está, Jim? Jim Young quem ajudou a começar um programa chamado o Projeto Jason. Mais recentemente, começamos um programa com o Clube das Meninas e Meninos da América asisim podemos usar exploração, e o entusiasmo da exploração ao vivo, para motivá-los e empolgá-los e então dar a eles o que eles já estão esperando. Não deixaria um adulto guiar meu robô. Vocês não tem a experiência de videogames necessária. Mas eu deixarei um garoto sem carteira pegar o controle de meu sistema veicular.
(Applause)
(Aplausos)
Because we want to create -- we want to create the classroom of tomorrow. We have stiff competition and we need to motivate and it's all being done. You win or lose an engineer or a scientist by eighth grade. The game is not over -- it's over by the eighth grade, it's not beginning. We need to be not only proud of our universities. We need to be proud of our middle schools. And when we have the best middle schools in the world, we'll have the best kids pumped out of that system, let me tell you. Because this is what we want. This is what we want. This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. Watching exploration live from thousands of miles away, and it's just dawning on her what she's seeing. And when you get a jaw drop, you can inform. You can put so much information into that mind, it's in full [receiving] mode.
Porque queremos criar. Queremos criar a sala de aula de amanhã. Temos uma disputa acirrada e precisamos motivar e é tudo que fazemos. É perder ou ganhar uma engenheiro ou cientista na oitava série. O jogo não acabou. Termina na oitava séria... não é o começo. Precisamos não apenas ficar orgulhosos de nossas universidades. Precisamos ficar orgulhosos de nossas escolas médias. E quando temos a melhor escola média do mundo, teremos os melhores garotos produzidos por este sistema. Porque isto é o que queremos. Isto é o que queremos. Eis uma moça, não está assistindo futebol, não está assistindo basquete. Está assistindo exploração ao vivo milhares de milhas distantes, e só está começando a captar o que está vendo. E quando se tem um queixo caído pode-se transmitir. Pode-se colocar muita informação naquela mente, em modo de recepção total.
(Applause)
(Aplausos)
This, I hope, will be a future engineer or a future scientist in the battle for truth. And my final question, my final question -- why are we not looking at moving out onto the sea? Why do we have programs to build habitation on Mars, and we have programs to look at colonizing the moon, but we do not have a program looking at how we colonize our own planet? And the technology is at hand.
Aí, espero, um futuro engenheiro ou um futuro cientista na batalha pela verdade. E minha pergunta final: por que não estamos pensando em nos mudar para o mar? Por que temos planos de construir habitações em Marte, e temos programas visando colonizar a Lua, mas não temos um programa visando como colonizar nosso planeta? E a tecnologia está ao alcance.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)